Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–37/37
switch-over
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
In case of an observation flight conducted over several members, after completion of the maximum flight distance for one member all sensors shall be switched off until the observation aircraft reaches the point over the territory of the next member of the group of States Parties where the observation flight is planned to begin.
Če se opazovalni let izvaja nad več članicami, se po izpolnitvi največje dolžine leta nad eno članico izključijo vsi senzorji, dokler opazovalno letalo ne doseže točke nad ozemljem naslednje članice skupine držav pogodbenic, kjer je načrtovan začetek opazovalnega leta.
2 Končna redakcija
DRUGO
For changing over from the dipped to the main beam at least one pair of main beams must be switched on.
Za preklop s kratkega na dolgi svetlobni pramen se mora vklopiti vsaj en par žarometov za dolgi svetlobni pramen.
3 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
The changeover from reception to transmission must be effected by push-buttons or change-over switches.
Preklop iz sprejema na oddajanje se izvede s tipkami ali preklopnimi stikali.
4 Končna redakcija
DRUGO
The control for changing over to the dipped beam must switch off all main-beam headlamps simultaneously.
Naprava za upravljanje preklopa na kratki svetlobni pramen mora sočasno izklopiti vse žaromete za dolgi svetlobni pramen.
5 Končna redakcija
DRUGO
For changing over from the main to the dipped beam all main-beam headlamps must be switched off simultaneously.
Za preklop z dolgega na kratki svetlobni pramen se morajo hkrati izklopiti vsi žarometi za dolgi svetlobni pramen.
6 Končna redakcija
finance
CELEX: 32000L0004
If, however, the driver-controlled switch is present, it shall not be able to override the auto-reversing device.
Če pa je stikalo, ki ga upravlja voznik, vendarle nameščeno, ne sme preprečevati delovanja sistema za samodejno spremembo smeri.
7 Pravna redakcija
DRUGO
New amount without switch-over
Nov znesek brez prenosa
8 Končna redakcija
finance
CELEX: 32000L0004
All protection devices which are used to prevent damage to the power source in the case of an overload or stalling shall be capable of resetting automatically while the switch controlling the window/roof panel/partition is activated.
Vse zaščitne naprave, ki se uporabljajo za preprečevanje okvar vira energije ob preobremenitvi ali prenehanju delovanja, morajo biti sposobne samodejno se povrniti v izhodiščno stanje, ko se vklopi stikalo za upravljanje okenskih stekel, pomične strehe ali pregradne stene.
9 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
However, users do not turn their back on the chosen newspaper or a broadcaster overnight - a decision to switch to another publisher or broadcaster may be long delayed by force of habit, so the consequences of non-professional conduct are usually apparent only in the long run.
Toda bralci se svojemu časopisu ali postaji najpogosteje ne odpovejo čez noč . zaradi navade dolgo odlagajo odločitev o spremembi in posledice neprofesionalnega ravnanja časopisov se pokažejo šele po daljšem obdobju.
10 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
an accumulator battery which automatically takes over the supply of current in the event of failure of the main circuit, or can be switched on manually from the wheelhouse or any other station continuously manned by qualified personnel, and is capable of supplying the listed current-consuming devices for the duration of the prescribed period without being recharged and without an inadmissible drop in voltage.
baterija akumulatorja, ki ob izpadu glavnega napajanja prevzame dobavo toka in lahko navedene naprave, ki jih poganja električna energija, v predpisanem obdobju napaja brez dodatnega polnjenja in nedovoljenega padca napetosti ali ki se lahko vklopi ročno iz prostora za krmiljenje ali katere koli druge postaje, na kateri je vedno prisotno usposobljeno osebje.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Previous amount with switch-over
Prejšnji znesek s prenosom
12 Pravna redakcija
DRUGO
Description of the safeguarding of the catalyst at switch-over from petrol to NG or back:
Opis varovanja katalizatorja pri preklopu z bencina na zemeljski plin ali narobe:
13 Pravna redakcija
DRUGO
Description of the safeguarding of the catalyst at switch-over from petrol to LPG or back:
Opis varovanja katalizatorja pri preklopu z bencina na tekoči naftni plin ali narobe:
14 Pravna redakcija
CELEX: 31990R1964
The function of the controller circuit is to detect any voltage drop and switch over to battery operation.
Naloga krmilnika je, da zazna vsak padec napetosti in preklopi na napajanje iz baterije.
15 Pravna redakcija
DRUGO
This implementation can allow the addition of a new field within a message without the requirement to have all receiving systems modified in advance followed by a very carefully co-ordinated 'switch-over'.
Tako se omogoča dodajanje novih polj v sporočilu, ne da bi bilo zaradi tega treba vnaprej spremeniti vse sprejemne sisteme in izjemno skrbno koordinirati "preklop".
16 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2285
Static converter comprising a power switch with insulated-gate bipolar transistors (IGBTs), contained in a housing, for use in the manufacture of microwave ovens of subheading 8516 50 00 (a)
Statični pretvornik, ki vključuje močnostno stikalo z bipolnimi tranzistorji z izoliranimi vhodi (IGBT), vgrajen v ohišje, za uporabo pri proizvodnji mikrovalovnih pečic iz tar. podšt. 8516 50 00 ( a )
17 Pravna redakcija
DRUGO
The manufacturer shall provide any necessary information to allow the adjudicating entity to draft a plan concerning maintenance taking into account especially the geometry of the overhead line, the wear of the contact wire, especially at critical points such as crossings, switches and overlaps.
Proizvajalec predloži vse potrebne podatke, ki naročniku omogočajo, da pripravi načrt v zvezi z vzdrževanjem, upoštevajoč zlasti geometrijo voznega voda, obrabljenost kontaktnega vodnika, zlasti na kritičnih točkah, kot so križne vezi, stikala in prekrivanja.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0735
Running over switches and crossings
Vožnja prek kretnic in prehodov
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3290
Whereas the switch-over from the existing arrangements to those resulting from the GATT agreements may give rise to difficulties of adaptation which are not dealt with in this Regulation;
ker lahko prehod od zdajšnjih predpisov na ureditev, ki je rezultat sporazumov GATT, povzroči težave pri prilagajanju, ki jih ta uredba ne zajema;
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1340
Whereas Article 3 of Regulation (EC) No 3290/94 authorises the Commission to adopt the measures required to facilitate the switch-over from the arrangements existing before implementation of the results of the Uruguay Round negotiations to those resulting from the adjustments to agricultural legislation provided for in the abovementioned Regulation;
ker člen 3 Uredbe (ES) št. 3290/94 pooblašča Komisijo, da sprejme potrebne ukrepe za lajšanje prehoda od ureditev, obstoječih pred izvedbo rezultatov urugvajskega kroga pogajanj, na ureditve, ki so rezultat prilagajanja kmetijski zakonodaji, predvideni v zgoraj navedeni Uredbi;
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0732
The following elements of the subsystem control the passage of vehicles over switches and crossings:
Naslednji elementi podsistema nadzirajo prehod vozil preko kretnic in križišč:
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3290
Where transitional measures are necessary under the common agricultural policy in order to facilitate the switch-over from the existing arrangements to those resulting from the requirements of the agreements referred to in Article 1, such measures shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 38 of Regulation No 136/66/EEC (6) or, as appropriate, the corresponding Articles in the other Regulations on the common organization of agricultural markets, or in Regulation (EC) No 3448/93 (7).
Če so v okviru skupne kmetijske politike potrebni prehodni ukrepi za lajšanje prehoda od zdajšnjih ureditev na ureditve, ki so rezultat zahtev sporazumov iz člena 1, je treba takšne ukrepe sprejeti po postopku iz člena 38 Uredbe št. 136/66/EGS [6] ali, če je to primerno, po postopku iz ustreznih členov drugih uredb o skupni ureditvi trga za kmetijske proizvode ali iz Uredbe (ES) št. 3448/93 [7].
23 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
That activity should be taken into account in the evaluation of the overall coagulation status of the patient during the switch (see section 4.2).
Ta učinek je treba upoštevati pri oceni celotnega koagulacijskega statusa bolnika med prehodom (glejte poglavje 4. 2).
24 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Switching from other opioids When changing over from oral or parenteral opioids to fentanyl treatment, the initial dosage should be calculated as follows:
Prehod iz drugega zdravljenja z opioidi Ob prehodu s peroralnih ali parenteralnih opioidov na zdravljenje s fentanilom izračunajte začetni odmerek, kot je opisano v nadaljevanju:
25 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The main measure of effectiveness was the proportion of patients with an increase in ‘ on ’ time of one hour or more, over the three weeks following the switch.
Glavno merilo učinkovitosti je bil delež bolnikov, pri katerih se je v časovnem obdobju treh tednov po prehodu na novo zdravilo “ vklopljeno ” stanje podaljšalo za eno uro ali več.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0732
The mean track gauge over 100 m on main lines and switches and crossings in main lines specially built for high-speed shall be within the ranges shown in the table below:
Povprečna tirna širina na 100 m glavnih tirov in kretnic ter križišč na glavnih tirih, posebej zgrajenih za visoke hitrosti, ne presega razponov, prikazanih v spodnji tabeli:
27 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
After Week 8, patients in the comparator arm who met the protocol defined criteria of initial lack of virologic response had the option of discontinuing treatment and switching over to APTIVUS/ ritonavir in a separate roll-over study.
18 Po 8 tednih so lahko bolniki v primerjalni skupini, ki so izpolnjevali merila v protokolu o začetnem pomanjkanju virološkega odziva, izbirali med ukinitvijo zdravljenja ali prehodom na zdravilo APTIVUS ob ritonavirju v ločenem preskušanju.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0009
Dangerous overloading of equipment must be prevented at the design stage by means of integrated measurement, regulation and control devices, such as over-current cut-off switches, temperature limiters, differential pressure switches, flowmeters, time-lag relays, overspeed monitors and/or similar types of monitoring devices.
Nevarna preobremenitev opreme mora biti preprečena v fazi načrtovanja z vgrajenimi merilnimi, regulacijskimi in kontrolnimi napravami, kakršni so stikala za prekinitev ob premočnem pretoku, omejevalniki temperature, diferenčna tlačna stikala, merilniki pretoka, zakasnitveni releji, spremljevalniki prekoračitev hitrosti in/ali podobni tipi nadzornih naprav.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31974L0347
The silhouette overlaps projected onto the semi-circle of vision by the masking component as a result of switching on the light sources alternately must be recorded in accordance with item 1.4 (Figure 3).
Prekrivanje obrisov, ki jih zakrivajoči sestavni del projicira na polkrog vidnega polja zaradi izmeničnega priključevanja svetlobnih virov, je treba zabeležiti v skladu s točko 1.4. (slika 3).
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L1073
The silhouette (deepest shadow) overlaps projected on to the semi-circle of vision by the masking component when the light sources are switched on simultaneously or alternately must be measured in accordance with 1.4 (Figure 3).
Prekrite dele obrisov (najgloblja senca), ki jih zakrivajoči sestavni del projicira na polkrog vidnega polja, ko sta svetlobna vira vključena sočasno ali izmenično, je treba izmeriti v skladu s točko 1.4. (slika 3)."
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Each type of DSL technology has a unique set of characteristics in terms of performance (maximum broadband capacity), distance over which maximum performance is maintained (as measured from the switch), frequency of transmission, and cost.
Vsaka tip tehnologije DSL ima enkratni nabor lastnosti glede zmožnosti (največja širokopasovna zmogljivost), razdalja, preko katere se še zagotavlja največja zmogljivost (izmerjeno od cenrale/stikala), pogostost prenosa in stroški.
32 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In one published study, 20 HIV-infected patients with undetectable plasma viral load (< 200 copies / ml) receiving indinavir 800 mg every 8 hours were switched in an open, cross-over design to indinavir/ ritonavir 400/ 100 mg every 12 hours.
V eni objavljeni študiji so 20- im bolnikom, okuženim s HIV- om in nedoločljivo količino virusa v plazmi (< 200 kopij/ ml), ki so prejemali indinavir 800 mg na vsakih 8 ur, odprto, navzkrižno začeli dajati indinavir/ ritonavir 400/ 100 mg na vsakih 12 ur.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
This switch shall permit the supply of power from the main switchboard so long as a supply is available therefrom, and to be so designed that upon failure of that supply it will automatically change over to the supply from the emergency switchboard.
Ta preklopnik dopušča dovod energije od glavne stikalne plošče, dokler je napajanje od tam mogoče, in mora biti zasnovan tako, da se ob izpadu napajanja samodejno preklopi na napajanje iz zasilne stikalne plošče.
34 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The second study showed that Xyrem continued to prevent cataplexy attacks after long-term treatment: there was no change over 2 weeks in the number of attacks in the patients continuing to take Xyrem, compared to an increase of 21.0 in those switching to placebo.
Druga študija je pokazala, da je zdravilo Xyrem po dolgoročnem zdravljenju še naprej preprečevalo kataplektične napade: pri bolnikih, ki so nadaljevali z jemanjem zdravila Xyrem, v 2 tednih ni bilo spremembe v številu napadov, medtem ko se je pri bolnikih, ki so prešli na placebo, število napadov povečalo za 21, 0.
35 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
However, if you have had a previous treatment with a medicine containing the active substance lamivudine you should consider the following. If you were switched over to Baraclude because the treatment with lamivudine was not successful, you should take Baraclude on an empty stomach once daily.
V primeru zamenjave zdravljenja, če vam je zdravnik zdravilo Baraclude predpisal zato, ker je bilo predhodno zdravljenje z zdravilom z zdravilno učinkovino lamivudin neuspešno, pa morate zdravilo Baraclude jemati enkrat na dan na prazen želodec.
36 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In a randomised, double-blind study in HBeAg positive lamivudine-refractory patients (026), with 85 % of patients presenting LVDr mutations at baseline, patients receiving lamivudine at study entry either switched to entecavir 1 mg once daily, with neither a washout nor an overlap period (n = 141), or continued on lamivudine 100 mg once daily (n = 145).
V randomizirano dvojno slepo študijo so bili vključeni HBeAg pozitivni, na lamivudin neodzivni bolniki (026). Ob izhodišču so bile LVDr mutacije prisotne pri 85 % bolnikov. Bolniki so do vključitve 39 v študijo prejemali lamivudin, nato pa so bodisi začeli jemati entekavir v odmerku 1 mg na dan (brez obdobja prekinitve jemanja lamivudina in brez obdobja sočasnega jemanja z lamivudinom) (n = 141) ali pa nadaljevali z jemanjem lamivudina v odmerku 100 mg enkrat na dan (n = 145).
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
The public address system shall be protected against unauthorised use and be clearly audible above the ambient noise in all spaces, prescribed by paragraph.2.2, and shall be provided with an override function controlled from one location on the navigation bridge and such other places on board as the Administration of the flag State deems necessary, so that all emergency messages will be broadcast if any loudspeaker in the spaces concerned has been switched off, its volume has been turned down or the public address system is used for other purposes.
.2.3 Sistem za obveščanje potnikov je zaščiten pred nepooblaščeno rabo, jasno slišen ob hrupu iz okolice v vseh prostorih, predpisanih v odstavku.2.2, in opremljen s funkcijo prekrivanja, ki se krmili z enega mesta na poveljniškem mostu in z drugih prostorov na ladji, za katere uprava države, pod katere zastavo ladja pluje, meni, da je to potrebno, tako da so vsa nujna obvestila objavljena tudi v primeru, ko je kateri koli med zvočniki v navedenih prostorih izključen, utišan ali če se sistem za obveščanje potnikov uporablja v druge namene.
Prevodi: en > sl
1–37/37
switch-over