Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/156
tangible assets
1 Pravna redakcija
DRUGO
tangible assets in course of construction, advances and payments on account in respect of tangible assets.
opredmetena osnovna sredstva v gradnji ali izdelavi, predujmi in predplačila za opredmetena osnovna sredstva.
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0635
Tangible assets as described under Assets heading C.II of Article 9 of Directive 78/660/EEC, showing separately:
Opredmetena osnovna sredstva iz sredstev pod postavko C.II člena 9 Direktive 78/660/EGS, ki ločeno prikazujejo:
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
tangible assets are classified by class as described in IAS 16, property, plant and equipment;
opredmetena osnovna sredstva so razvrščena po vrstah, kot jih opisuje MRS 16 - Opredmetena osnovna sredstva (nepremičnine, naprave in oprema);
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Tangible assets and stocks as listed under C (II) and D (I) in Article 9 of Directive 78/660/EEC, other than land and buildings, buildings under construction and deposits paid on land and buildings.
Opredmetena sredstva in zaloge, našteta pod C(II) in D(I) v členu 9 Direktive 78/660/EGS, z izjemo zemljišč in zgradb, zgradb v gradnji in pologi za zemljišča in zgradbe.
5 Pravna redakcija
DRUGO
tangible assets:
opredmetena osnovna sredstva;
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(e) where appropriate, and for tangible assets only, by third-party borrowings secured on land or buildings;
(e) iz posojil pri tretjih osebah, zavarovanih z zemljišči ali stavbami, vendar le za opredmetena sredstva in kadar je primerno;
7 Pravna redakcija
DRUGO
other tangible assets,
ostala opredmetena osnovna sredstva;
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(7) If an old or used tangible fixed asset is acquired by the taxable person from an affiliated person who is not a resident, it shall be deemed that the acquired fixed asset has already been fully depreciated.
(7) Če zavezanec pridobi staro oziroma rabljeno opredmeteno osnovno sredstvo od povezane osebe, ki ni rezident, se šteje, da je pridobljeno osnovno sredstvo že dokončno amortizirano.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(d) ` Property` shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such assets;
(d) "premoženje" je materialno ali nematerialno, premično ali nepremično, opredmeteno ali neopredmeteno, ter pravni dokumenti ali listine, ki potrjujejo lastništvo ali delež v takem premoženju;
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
With taxable persons who started to depreciate the tangible fixed assets and intangible fixed assets prior to the date of application of this Act, the depreciation of those tangible fixed assets and intangible fixed assets up to the final depreciation in the amount subject to Articles 15, 16 and 17 of the Corporate Profit Tax Act (Uradni list RS, No. 14/03-official consolidated text) shall be recognised as expenditure.
Zavezancu, ki je pričel z amortizacijo opredmetenih osnovnih sredstev in neopredmetenih dolgoročnih sredstev pred dnem začetka uporabe tega zakona, se kot odhodek prizna amortizacija teh opredmetenih osnovnih sredstev in neopredmetenih dolgoročnih sredstev do dokončne amortizacije v višini v skladu s 15., 16. in 17. členom Zakona o davku od dobička pravnih oseb (Uradni list RS, št. 14/03 - uradno prečiščeno besedilo).
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(d) ` Property` shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such assets;
(d) »premoženje« pomeni sredstva vsake vrste, materialna ali nematerialna, premična ali nepremična, denarna ali druga ter pravne dokumente ali instrumente, ki dokazujejo upravičenost ali interese do teh sredstev;
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(6) In the case of financial lease, the provision of the fifth paragraph of this Article shall also apply if the lessor loses the right to use the tangible fixed asset in question.
(6) V primeru finančnega najema se določba petega odstavka tega člena uporablja tudi, če najemojemalec izgubi pravico uporabe opredmetenega osnovnega sredstva.
13 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(8) Depreciation of a tangible fixed asset acquired by a taxable person from a person who is not a resident and is not deemed an affiliated person subject to this Act, shall be recognised as expenditure in the amount under the first paragraph of this Article, provided that it is proved by the taxable person that the tangible fixed asset has not yet been fully depreciated.
(8) Amortizacija opredmetenega osnovnega sredstva, ki ga zavezanec pridobi od osebe, ki ni rezident in se ne šteje za povezano osebo po tem zakonu, se prizna kot odhodek v znesku po prvem odstavku tega člena, če zavezanec dokaže, da opredmeteno osnovno sredstvo še ni dokončno amortizirano.
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(1) Depreciation of the tangible fixed assets and intangible fixed assets shall be recognised as expenditure in the calculated amount, however not exceeding the amount arrived at by using the straight-line depreciation method and the maximum depreciation rate to be laid down in this Act.
(1) Amortizacija opredmetenih osnovnih sredstev in neopredmetenih dolgoročnih sredstev se kot odhodek prizna v obračunanem znesku, vendar največ do zneska, obračunanega z uporabo metode enakomernega časovnega amortiziranja ter najvišje letne amortizacijske stopnje, ki je določena s tem zakonom.
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(3) In the case of financial lease, a taxable person who has acquired the tangible fixed asset on the basis of financial lease may claim a reduction of the tax basis subject to the first and second paragraphs of this Article.
(3) V primeru finančnega najema lahko uveljavlja zmanjšanje davčne osnove po prvem in drugem odstavku tega člena zavezanec, ki opredmeteno osnovno sredstvo pridobi na podlagi finančnega najema.
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(1) Notwithstanding the provision of the first paragraph of Article 49 of this Act, a taxable person may, for 2005, claim a reduction of the tax basis by 20% of the amount invested in the tangible fixed assets other than passenger motor vehicles, and intangible fixed assets, however not exceeding the amount of the tax basis, if investments in tangible fixed assets and intangible fixed assets situated in Slovenia are concerned, and an additional reduction of the tax basis by 20% of the amount invested in equipment other than passenger motor vehicles and other than furniture and office machinery excluding computer equipment and intangible fixed assets, however not exceeding the amount of the tax basis, if investments in the equipment and intangible fixed assets situated in Slovenia are concerned.
(1) Ne glede na določbo prvega odstavka 49. člena tega zakona, lahko zavezanec za leto 2005 uveljavlja znižanje davčne osnove v višini 20 % investiranega zneska v opredmetena osnovna sredstva, razen v osebna motorna vozila, in neopredmetena dolgoročna sredstva, vendar največ v višini davčne osnove, če gre za investicije v opredmetena osnovna sredstva in neopredmetena dolgoročna sredstva v Sloveniji, in dodatno zmanjšanje davčne osnove v višini 20 % investiranega zneska v opremo, razen v osebna motorna vozila ter razen v pohištvo in pisarniško opremo brez računalniške opreme, in neopredmetena dolgoročna sredstva, vendar največ v višini davčne osnove, če gre za investicije v opremo in neopredmetena dolgoročna sredstva v Sloveniji.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
"Funds" means assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable, however acquired, and legal documents or instruments in any form, including electronic or digital, evidencing title to, or interest in, such assets, including, but not limited to, bank credits, travellers cheques, bank cheques, money orders, shares, securities, bonds, drafts, letters of credit.
»sredstva« pomenijo kakršno koli premoženje, materialno ali nematerialno, premično ali nepremično, pridobljeno na kakršen koli način, ter pravne dokumente ali listine v kakršni koli obliki, tudi v elektronski ali digitalni, ki dokazujejo pravico do takega premoženja ali udeležbo na njem, vključno, vendar ne samo, z bančnimi krediti, potovalnimi čeki, bančnimi čeki, denarnimi nakaznicami, delnicami, vrednostnimi papirji, obveznicami, menicami, akreditivi;
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(5) If the taxable person sells or alienates or transfers outside Slovenia the tangible asset or intangible fixed asset with regard to which the tax relief subject to the first and second paragraph of this Article was claimed prior to the end of a three-year period following the tax period with regard to which the tax relief subject to the first and second paragraphs of this Article was claimed, the tax basis must, in the year of the sale or alienation or transfer of the asset in question, be increased by the amount of the tax relief claimed.
(5) Če zavezanec proda oziroma odtuji ali prenese izven Slovenije opredmeteno osnovno sredstvo oziroma neopredmeteno dolgoročno sredstvo, za katero je izkoristil davčno olajšavo po prvem in drugem odstavku tega člena, prej kot v treh letih po letu, za katerega je izkoristil davčno olajšavo po prvem in drugem odstavku tega člena, mora za znesek izkoriščene davčne olajšave povečati davčno osnovo, in sicer v letu prodaje oziroma odtujitve ali prenosa sredstva.
19 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(5) Notwithstanding the provisions of the first to fourth paragraphs of this Article, a write-off or the total historical value shall be recognised as expenditure at the time of transfer into use in those tangible fixed assets whose useful life exceeds one year and whose individual historical cost does not exceed the tolar equivalent of EUR 500.
(5) Ne glede na določbe prvega do četrtega odstavka tega člena se pri opredmetenem osnovnem sredstvu, katerega doba uporabnosti je daljša od enega leta in katerega posamična nabavna vrednost ne presega tolarske vrednosti 500 EUR, kot odhodek ob prenosu v uporabo prizna odpis celotne nabavne vrednosti.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
tangible and intangible fixed assets:
opredmetena in neopredmetena osnovna sredstva:
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
The net acquisition of land (and other non-produced tangible assets) is recorded in the capital account (acquisitions of non-financial assets account).
Neto pridobitev zemlje (in druga neproizvedena opredemetena sredstva) se prikaže v računu kapitala (pridobitev računa nefinančnih sredstev).
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Rents correspond to payments made to the owner of non-produced tangible assets (land and underground deposits) in return for making assets available to another unit.
Najemnine ustrezajo plačilom, ki jih lastniki neproizvedenih opredmetenih sredstev (zemljišča in podzemna nahajališča) prejmejo v zameno za to, da dajo sredstva na razpolago drugi enoti.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Tangible and intangible fixed assets (other than agricultural assets)
Opredmetena in neopredmetena stalna sredstva (razen kmetijskih sredstev).
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Acquisitions of fixed assets comprise new or existing fixed assets which have been acquired (purchased, acquired in barter transactions, received as capital transfers in kind or acquired as a financial lease), fixed assets produced and retained for the producer's own use, major improvements to fixed assets and to non-produced tangible assets, natural growth in agricultural assets (livestock and plantations) and costs associated with the transfer of ownership of non-produced assets (cf. ESA 95, 3.103(a)).
Pridobitve osnovnih sredstev zajemajo nova ali obstoječa osnovna sredstva, ki so bila pridobljena (kupljena, pridobljena z barterskimi transakcijami, prejeta kot kapitalski prenosi v naravi ali pridobljena s finančnim lizingom), osnovna sredstva, proizvedena in zadržana za proizvajalčevo lastno uporabo, velike izboljšave osnovnih sredstev in neproizvedenih opredmetenih sredstev, naravno rast v kmetijskih sredstvih (živina in nasadi) ter stroške, povezane s prenosom lastništva neproizvedenih sredstev (prim. ESR 95, 3.103(a)).
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
major improvements to tangible non-produced assets, including land,
večje izboljšave opredmetenih neproizvedenih sredstev, vključno z zemljišči,
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Major improvements in non-produced tangible assets correspond mainly to land improvement (better quality of land and higher yield through irrigation, drainage and flood prevention measures, etc.) and should be treated like any other GFCF.
Večje izboljšave neproizvedenih opredmetenih sredstev ustrezajo v glavnem izboljšavi zemljišč (boljša kakovost zemljišč in večji donos zaradi namakanja, osuševanja in ukrepov za preprečevanje poplav itd.) in jih je treba obravnavati kakor katero koli drugo bruto investicijo v osnovna sredstva.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Tangible and intangible fixed assets other than agricultural assets (plantations and livestock) comprise the following elements:
Opredmetena in neopredmetena stalna sredstva razen kmetijskih sredstev (nasadi in živina) obsegajo naslednje elemente:
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Property income is the income receivable by the owner of a financial asset or tangible non-produced asset in return for providing funds to, or putting the tangible non-produced asset at the disposal of, another institutional unit (ESA 95, 4.41).
Dohodek od lastnine je dohodek, ki ga prejme lastnik finančnega sredstva ali opredmetenega neproizvedenega sredstva v zameno za dajanje sredstev ali dajanje opredmetenega neproizvedenega sredstva na voljo drugi institucionalni enoti (ESR 95, 4.41).
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
This includes tangible and intangible fixed assets, major improvements to non-produced assets and the costs associated with the transfer of ownership.
To vključuje opredmetena in neopredmetena stalna sredstva, velike izboljšave neproizvedenih sredstev in stroške prenosa lastništva.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
acquisitions less disposals of new or existing tangible fixed assets (dwellings, other buildings and structures, machines and equipment, cultivated assets),
pridobitve minus odtujitve novih ali obstoječih opredmetenih osnovnih sredstev (bivališča, drugi objekti in strukture, stroji in oprema, gojena sredstva),
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Fixed assets are tangible or intangible assets produced as outputs from production processes that are themselves used repeatedly, or continuously, in other production processes for more than one year (cf. ESA 95, 3.102).
Osnovna sredstva so opredmetena ali neopredmetena sredstva, proizvedena v procesih proizvodnje, ki se v drugih proizvodnih procesih uporabljajo ponavljajoče ali nepretrgoma v obdobju, daljšem od enega leta (prim. ESR 95, 3.102).
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0314
"economic resources" means assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable, which are not funds but can be used to obtain funds, goods or services;
"gospodarski viri" pomenijo vse vrste premoženja, bodisi materialnega ali nematerialnega, premičnega ali nepremičnega, ki ni sredstvo, vendar se ga lahko uporabi za pridobitev sredstev, blaga ali storitev;
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0798
"economic resources" means assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable, which are not funds but can be used to obtain funds, goods or services;
"ekonomski viri" pomenijo vse vrste premoženja, bodisi materialnega ali nematerialnega, premičnega ali nepremičnega, ki ni sredstvo, se ga pa lahko uporabi za pridobitev sredstev, blaga ali storitev;
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
"economic resources" means assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable, which are not funds but can be used to obtain funds, goods or services;
"gospodarski viri" pomeni vse vrste premoženja, bodisi materialnega ali nematerialnega, premičnega ali nepremičnega, ki ni sredstvo, se ga pa lahko uporabi za pridobitev sredstev, blaga ali storitev;
35 Končna redakcija
The parties will be required to ensure that all relevant tangible and intangible assets of the divestiture package are maintained, pursuant to good business practice and in the ordinary course of business.
Stranke bodo morale zagotoviti, da se ohranijo vsa opredmetena in neopredmetena sredstva odsvojitvenega svežnja, v skladu s dobrimi poslovnimi običaji in običajnim tekom dejavnosti.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
The consumption of fixed capital in the form of the costs associated with the transfer of the ownership of produced tangible and intangible assets should be calculated on the basis of an average economic life, conventionally put at one year.
Potrošnjo stalnega kapitala v obliki stroškov, povezanih s prenosom lastništva proizvedenih opredmetenih in neopredmetenih sredstev, je treba izračunati na podlagi povprečne ekonomske življenjske dobe, ki je po dogovoru eno leto.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
The headings in question are D.9 Capital transfers, payable, D.91 Capital taxes and D.99 Other capital transfers, P.53 Acquisitions less disposals of valuables, K.2 Acquisitions less disposals of non-produced non-financial assets, K.21 Acquisitions less disposals of land and other tangible non-produced assets and K.22 Acquisitions less disposals of intangible non-produced assets (production rights, etc.) in Table 4.
Gre za skupine D.9Kkapitalski transferji, plačljivi, D.91 Davki na kapital in D.99 Drugi kapitalski transferji, P.53 Pridobitve minus odsvojitve vrednostnih predmetov, K.2 Pridobitve minus odsvojitve neproizvedenih nefinančnih sredstev, K.21 Pridobitve minus odsvojitve zemljišč in drugih opredmetenih neproizvedenih sredstev in K.22 Pridobitve minus odsvojitve neopredmetenih neproizvedenih sredstev (proizvodne pravice itd.) v preglednici 4.
38 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Each institution and each body referred to in Article 185 shall keep inventories showing the quantity and value of all the Communities' tangible, intangible and financial assets in accordance with a model drawn up by the accounting officer of the Commission.
Vsaka institucija in vsak organ iz člena 185 vodi evidenco premoženja, ki prikazuje količino in vrednost vseh opredmetenih, neopredmetenih in finančnih sredstev Skupnosti v skladu z vzorcem, ki ga pripravi računovodja Komisije.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
rent paid, either directly or as a component of a tenancy agreement, for use of non-residential buildings and other capital assets (whether tangible or intangible) such as the hire of machines and equipment without operating staff (cf. 1.23) or computer software.
plačano najemnino, neposredno ali kot del pogodbe o najemu, za uporabo nerezidenčnih stavb in drugih kapitalskih sredstev (opredmetenih ali neopredmetenih), kakor so najem strojev in opreme brez izvajalcev (prim. 1.23) ali računalniške programske opreme.
40 Končna redakcija
In a typical divestment commitment, the business to be divested normally consists of a combination of tangible and intangible assets, which could take the form of a pre-existing company or group of companies, or of a business activity which was not previously incorporated in its own right.
V značilni odsvojitveni obveznosti je dejavnost, ki je namenjena odsvojitvi, običajno sestavljena iz kombinacije opredmetenih in neopredmetenih sredstev, ki bi lahko bili v obliki predhodno obstoječega podjetja ali skupine podjetij, ali iz poslovne dejavnosti, ki pred tem ni imela statusa pravne osebe.
41 Končna redakcija
tangible (such as R & D, production, distribution, sales and marketing activities) and intangible (such as intellectual property rights, goodwill) assets, personnel, supply and sales agreements (with appropriate guarantees about the transferability of these), customer lists, third party service agreements, technical assistance (scope, duration, cost, quality) and so forth.
opredmetena (npr. Raziskave in razvoj, proizvodnja, distribucija, prodajne in tržne dejavnosti) in neopredmetena sredstva (npr. pravice intelektualne lastnine, dobro ime), premoženje, osebje, dobavne in prodajne pogodbe (z ustreznimi jamstvi o njihovi prenosljivosti), sezname strank, pogodbe o izvajanju storitev s tretjimi strankami, tehnično podporo (namen, trajanje, stroški, kakovost) in tako naprej.
42 Pravna redakcija
DRUGO
tangible 'Assets' within the meaning of Article 4(10) of Directive 86/635/EEC;
opredmetena "sredstva" po členu 4(10) Direktive 86/635/EGS;
43 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31996R2223
Tangible non-produced assets
Opredmetena neproizvedena sredstva
44 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32003R1980
- minus rents paid on land and other non-produced tangible assets rented by the enterprise,
- minus najemnine, plačane za zemljišče in druga neproizvedena opredmetena sredstva, ki jih najema podjetje,
45 Pravna redakcija
izobraževanje
Tangible and intangible fixed assets
Opredmetena in neopredmetena stalna sredstva
Prevodi: en > sl
1–50/156
tangible assets