Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/74
tariff barrier
1 Končna redakcija
DRUGO
tariff barrier
carinska ovira
2 Končna redakcija
DRUGO
non-tariff barrier
necarinska ovira
3 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
(a) achieve improved access to markets for textile and clothing products through such measures as tariff reductions and bindings, reduction or elimination of non-tariff barriers, and facilitation of customs, administrative and licensing formalities;
(a) dosegle izboljšani dostop na trg za tekstil in oblačila z ukrepi, kot so znižanje in vezava carin, znižanje ali odprava necarinskih omejitev in poenostavitev carinskih in upravnih postopkov in postopkov za izdajanje dovoljenj,
4 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Being desirous of contributing to these objectives by entering into reciprocal and mutually advantageous arrangements directed to the substantial reduction of tariffs and other barriers to trade and to the elimination of discriminatory treatment in international trade relations,
z željo prispevati k tem ciljem s sklenitvijo vzajemnih in medsebojno koristnih dogovorov, ki so usmerjeni k bistvenemu zmanjšanju carin in drugih ovir v trgovini ter k odpravi diskriminacijskega obravnavanja v mednarodnih trgovinskih odnosih,
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
other non-tariff barriers to trade;
drugih netarifnih ovir pri trgovanju;
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
an estimate of the extent to which any quotas, tariffs or non-tariff barriers to trade, affect these imports;
oceno vpliva vseh kvot, tarifnih in netarifnih ovir trgovanja na te uvoze;
7 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In this relative position, outside the regional trading blocs of the dominant states, Slovenia faces trade barriers, tariffs on exports, and lacks the subsidies of EU development programs such as the Common Agricultural Policy (CAP) to make their products more competitive.
Na tem relativnem položaju, zunaj regionalnih trgovinskih blokov vodilnih držav, se Slovenija sooča s trgovskimi zaporami in carinami za njen izvoz ter ostaja brez subvencij evropskih razvojnih programov, kot je skupna kmetijska politika, ki bi omogočile večjo konkurenč nost njenih proizvodov.
8 Končna redakcija
DRUGO
whereas this situation generally justifies the removal of the various import barriers and their replacement, except where certain olive oil products are concerned, by the Common Customs Tariff, which makes it easier for industries to obtain supplies by allowing raw materials to enter the Community duty free while duties on finished products serve to protect these industries and secure consumers' supplies at reasonable prices;
ker je zaradi tega stanja upravičeno odpraviti razne uvozne ovire in jih nadomestiti, razen pri določenih proizvodih iz oljčnega olja, s skupno carinsko tarifo, ki industriji omogoča redno preskrbo s surovinami po dajatev prostim vstopom v Skupnost, medtem ko carine na končne proizvode služijo zaščiti domače industrije in zagotavljanju preskrbe potrošnikov po primernih cenah;
9 Pravna redakcija
DRUGO
other non-tariff barriers to trade;
ostale netarifne trgovinske ovire;
10 Pravna redakcija
finance
They also cover tariff and non-tariff trade barriers fn.
Zajemajo tudi carinske in necarinske trgovinske ovire fn.
11 Pravna redakcija
DRUGO
The Parties agree to study ways and means of overcoming trade barriers, and in particular existing non-tariff and quasi-tariff barriers, taking into account the work of international organizations.
Pogodbenici se dogovorita, da preučita načine in sredstva za odpravo ovir v trgovini ter zlasti obstoječih netarifnih in kvazitarifnih ovir, upoštevaje delo mednarodnih organizacij.
12 Pravna redakcija
DRUGO
to permit the removal of non-tariff and nonquota barriers likely to impede access to either market;
omogočiti odpravo netarifnih in nekvotnih ovir, ki bi lahko preprečile dostop do obeh trgov;
13 Pravna redakcija
DRUGO
to permit the removal of non-tariff and nonquota barriers likely to impede access to either market,
odpravo netarifnih in nekvotnih ovir, ki bi lahko preprečile dostop do obeh trgov,
14 Pravna redakcija
promet
- to permit the removal of non-tariff and non-quota barriers likely to impede access to either market;
- odpravo netarifnih in nekvotnih ovir, ki bi lahko preprečile dostop do obeh trgov;
15 Pravna redakcija
promet
The Parties agree not to introduce or maintain any non-tariff barriers during the validity of the Agreement.
Pogodbenici se strinjata, da v obdobju veljavnosti tega sporazuma ne bosta uvajali ali ohranjali nobenih netarifnih ovir.
16 Pravna redakcija
promet
To this end the Parties agree to study ways and means of overcoming trade barriers, in particular non-tariff and quasi-tariff barriers, taking into account the work carried out by international organizations in this field.
V ta namen se pogodbenici strinjata, da bosta preučili načine in sredstva za odpravljanje trgovinskih ovir med njima, zlasti netarifnih in kvazitarifnih ovir, pri čemer bosta upoštevali delo, ki ga na tem področju opravljajo mednarodne organizacije.
17 Pravna redakcija
DRUGO
an estimate of the extent to which any quotas, tariffs or non-tariff barriers to trade, affect these imports, and
oceno obsega, v katerem na ta uvoz vplivajo kakršne koli kvote, carine ali netarifne trgovinske ovire in
18 Pravna redakcija
promet
The Contracting Parties agree to study ways and means to facilitate trade and overcome trade barriers, in particular non-tariff and quasi-tariff barriers, taking into account inter alia the work of international organizations.
Pogodbenici se strinjata, da bosta preučili načine in sredstva za olajšanje trgovine in odpravljanje trgovinskih ovir, zlasti netarifnih in kvazitarifnih ovir, pri čemer bosta med drugim upoštevali delo mednarodnih organizacij.
19 Pravna redakcija
promet
The Contracting Parties agree to study ways and means of facilitating trade and overcoming trade barriers, in particular non-tariff and quasi-tariff barriers, taking into account inter alia the work of international organizations.
Pogodbenici se strinjata, da bosta preučili načine in sredstva za olajšanje trgovine in odpravljanje trgovinskih ovir, zlasti netarifnih in kvazitarifnih ovir, pri čemer bosta med drugim upoštevali delo mednarodnih organizacij.
20 Pravna redakcija
promet
The modalities and period during which non-tariff barriers shall be eliminated will be determined in the new Protocol.
Načini odprave netarifnih ovir in obdobje, v katerem se te ovire odpravijo, se določijo v novem protokolu.
21 Pravna redakcija
promet
study and devise ways of overcoming trade barriers and in particular non-tariff and quasi-tariff barriers in the various sectors of trade, taking into account the relevant work undertaken in this field by the international organizations concerned;
preuči in razvije načine za premagovanje trgovinskih ovir, zlasti netarifnih in kvazitarifnih ovir v različnih trgovinski sektorjih, pri čemer upošteva delo, ki ga na tem področjih opravljajo mednarodne organizacije, ki se ukvarjajo s temi problemi;
22 Pravna redakcija
promet
(a) to study and devise ways of overcoming trade barriers and in particular existing non-tariff and quasi-tariff barriers in the various sectors of trade, taking into account the work undertaken in this field by the international organizations concerned;
(a) preučiti in oblikovati načine za premagovanje trgovinskih ovir in zlasti obstoječih netarifnih in kvazi-tarifnih ovir v različnih trgovinski sektorjih, pri čemer upošteva delo, ki ga na tem področju opravljajo ustrezne mednarodne organizacije;
23 Pravna redakcija
promet
The Parties agree not to introduce any non-tariff barriers on textile and clothing products during the validity of the Agreement.
Pogodbenici se tudi strinjata, da v obdobju veljavnosti tega sporazuma ne bosta uvajali nobenih netarifnih ovir za tekstilne izdelke in oblačila.
24 Pravna redakcija
promet
study and devise ways of overcoming trade barriers and, in particular, non-tariff barriers in the various sectors of trade, taking into account the relevant work undertaken in this field by the international organizations concerned,
preuči in razvije načine za premagovanje trgovinskih ovir, zlasti netarifnih ovir v različnih trgovinski sektorjih, pri čemer upošteva delo, ki ga na tem področjih opravljajo mednarodne organizacije, ki se ukvarjajo s temi problemi;
25 Pravna redakcija
promet
' through the timely removal of non-tariff barriers in accordance with work done in this connection by WTO and other international bodies;
` s pravočasno odpravo netarifnih ovir, v skladu z delom, ki ga v zvezi s tem opravlja WTO in drugi mednarodni organi;
26 Pravna redakcija
promet
The Parties agree not to introduce any non-tariff barriers on textile and clothing products during the period of validity of this Agreement.
Pogodbenici tudi soglašata, da v obdobju veljavnosti tega sporazuma ne bosta uvajali nobenih netarifnih ovir za tekstilne izdelke in oblačila.
27 Pravna redakcija
promet
Ukraine also agreed not to introduce any non-tariff barriers to imports of textile and clothing products originating in the European Community.
Ukrajina se je tudi strinjala, da ne bo uvajala nobenih netarifnih ovir za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Evropske skupnosti.
28 Pravna redakcija
finance
Access to distribution in a given area, regulatory barriers still existing in certain sectors, quotas and custom tariffs might also constitute barriers isolating a geographic area from the competitive pressure of companies located outside that area.
Dostop do distribucije na določenem območju, regulatorne ovire, ki še obstajajo v določenih sektorjih, količinske omejitve in carinske tarife lahko tudi predstavljajo ovire, ki ločijo geografsko območje od konkurenčnega pritiska podjetij, ki se nahajajo izven tega območja.
29 Pravna redakcija
promet
market access, trade liberalization (tariff and non-tariff barriers) and trade discipline such as restrictive trade practices, rules of origin, safeguards and special customs arrangements, for example;
dostop do trga, trgovinska liberalizacija (tarifne in netarifne ovire) in trgovinska disciplina, kot so omejevalna trgovinska ravnanja, pravila o poreklu blaga, zaščite in posebni carinski postopki, na primer;
30 Pravna redakcija
promet
They undertake to work towards the elimination of barriers to trade, in particular through the timely removal of non-tariff barriers and by taking measures to improve transparency, having regard to the work carried out by international oganisations in this field.
Zavezujeta se, da si bosta prizadevali za odpravo ovir v trgovini, zlasti s pravočasno odpravo netarifnih ovir in s sprejetjem ukrepov za izboljšanje preglednosti, ob upoštevanju dela, ki ga na tem področju opravljajo mednarodne organizacije.
31 Pravna redakcija
promet
Bearing in mind their WTO commitments (rights and obligations), the Parties agree these non-tariff barriers include but are not limited to matters such as:
Ob upoštevanju svojih obveznosti pri WTO (pravic in obveznosti) pogodbenici soglašata, da te netarifne ovire vključujejo, niso pa omejene na, zadeve, kakor so:
32 Pravna redakcija
DRUGO
In this context, they shall grant each other the most favourable conditions for imports and exports and they agree to examine ways and means of eliminating barriers to trade between them, notably non-tariff barriers, taking account of the work already done in this connection by international forums,
V tem smislu zagotovita druga drugi najugodnejše uvozne in izvozne pogoje in se strinjata, da bosta proučili načine in sredstva za odstranitev ovir v medsebojni trgovini, predvsem necarinskih ovir, ob upoštevanju dela, ki so ga v zvezi s tem že opravili mednarodni forumi,
33 Pravna redakcija
promet
study and devise ways of overcoming trade barriers, in particular non-tariff and quasi-tariff barriers in various sectors of trade, taking into account the principles and commitments agreed to by the two Contracting Parties within international bodies and the relevant work undertaken in this field by the international organizations concerned with such problems;
preuči in razvije načine za premagovanje trgovinskih ovir, zlasti tarifnih in kvazitarifnih ovir v različnih trgovinskih sektorjih, pri čemer upošteva načela in obveznosti, ki sta jih pogodbenici sprejeli v mednarodnih organih ter delo, ki ga na teh področjih opravljajo mednarodne organizacije, ki se ukvarjajo s temi problemi;
34 Pravna redakcija
promet
to work towards the elimination of barriers to trade, and towards measures to improve transparency, in particular through the removal at an appropriate time of non-tariff barriers, in accordance with work undertaken in this connection by other international bodies while ensuring that personal data are suitably protected.
skušata odpraviti trgovinske ovire in sprejeti ukrepe za povečanje preglednosti, zlasti s pravočasno odpravo netarifnih ovir, v skladu z delom, ki ga s tem v zvezi opravljajo druge mednarodne ustanove, pri tem pa zagotovita ustrezno zaščito osebnih podatkov.
35 Pravna redakcija
promet
In this context, they shall grant each other the highest degree of liberalization of imports and exports which they generally apply to third countries and they agree to examine ways and means of eliminating barriers to trade between them, notably non-tariff barriers, taking account of the work already done in this connection by international organizations.
V tej zvezi druga drugi priznavata najvišjo stopnjo liberalizacije uvoza in izvoza, ki jo na splošno uporabljata za tretje države, ter soglašata, da bosta preučili načine in sredstva za postopno odpravljanje ovir v medsebojni trgovini, predvsem netarifnih ovir, ob upoštevanju dela, ki so ga s tem v zvezi že opravile mednarodne organizacije.
36 Pravna redakcija
DRUGO
To that end, the Contracting Parties shall endeavour to find methods of reducing and eliminating the obstacles hindering the development of trade, notably non-tariff and para-tariff barriers, taking account of work already accomplished in this field by international organizations.
V ta namen si pogodbenici prizadevata, da bosta našli načine za zmanjšanje in odpravljanje ovir, ki zavirajo razvoj trgovine, zlasti netarifnih in kvazitarifnih ovir, pri čemer bosta upoštevali delo, ki so ga na tem področju že opravile mednarodne organizacije.
37 Pravna redakcija
DRUGO
To that end, the Contracting Parties shall endeavour to find ways and methods of reducing and eliminating the obstacles hindering the development of trade, especially non-tariff and para-tariff barriers, taking account of work accomplished in this respect by international organisations.
V ta namen si pogodbenici prizadevata zmanjšati in odpraviti ovire, ki zavirajo razvoj trgovine, zlasti netarifnih in kvazitarifnih ovir, pri čemer bosta upoštevali delo, ki so ga na tem področju že opravile mednarodne organizacije.
38 Pravna redakcija
promet
At present there are no quantitative limits, licensing systems or other non-tariff barriers applicable to imports of textile and clothing products originating in the European Community to Belarus, and the existing measures of tariff regulation of these imports correspond to the practice existing in the European Community.
Trenutno se za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Evropske skupnosti v Belorusijo ne uporabljajo nobene količinske omejitve, sistemi izdajanja dovoljenj ali druge netarifne ovire in obstoječi ukrepi tarifnega urejanja tega uvoza ustrezajo praksi, ki obstaja v Evropski skupnosti.
39 Pravna redakcija
DRUGO
To that end, the Parties shall endeavour to find methods of reducing and eliminating the obstacles hindering the development of trade, notably non-tariff barriers, taking account of work already accomplished in this field by international organisations.
V ta namen si pogodbenici prizadevata, da bosta našli načine za zmanjšanje in odpravljanje ovir, ki zavirajo razvoj trgovine, zlasti netarifnih ovir, pri čemer bosta upoštevali delo, ki so ga na tem področju že opravile mednarodne organizacije.
40 Pravna redakcija
DRUGO
In order to achieve the objective laid down in Article 4, the Joint Council shall decide on the arrangements and timetable for a bilateral, progressive and reciprocal liberalisation of tariff and non-tariff barriers to trade in goods, in accordance with the relevant WTO rules, in particular Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), and taking account of the sensitive nature of certain products.
Z namenom doseganja cilja, opredeljenega v členu 4, Skupni svet odloča o pripravi in časovni razporeditvi dvostranske, postopne in vzajemne liberalizacije tarifnih in netarifnih ovir pri blagovni menjavi v skladu z zadevnimi pravili WTO, zlasti členom XXIV Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT), in upoštevajoč občutljivo naravo določenih proizvodov.
41 Pravna redakcija
DRUGO
In order to achieve the objective laid down in Article 2, the Joint Council established by Article 7 of the Agreement shall decide on the arrangements and timetable for a bilateral, progressive and reciprocal liberalisation of tariff and non-tariff barriers to trade in goods, in accordance with the relevant WTO rules, in particular Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), and taking account of the sensitive nature of certain products.
Z namenom doseganja cilja, opredeljenega v členu 2, Skupni svet, ustanovljen na podlagi člena 7 Sporazuma, odloča o pripravi in časovni razporeditvi dvostranske, progresivne in vzajemne liberalizacije carinskih in necarinskih omejitev v prometu blaga v skladu s pravili STO, zlasti členom XXIV Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT), in upoštevajoč občutljivo naravo določenih proizvodov.
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0809
That shall concern in particular the impact on bilateral trade in agricultural products, the Annexes on tariff concessions (Annexes 1 to 3), and the Annexes on reducing the technical barriers to trade (Annexes 3 to 10 fn ), and involve drawing up any other relevant measure required in order to take account of enlargement in the context of bilateral trade in agriculture.
To zadeva zlasti vplive na dvostransko trgovino s kmetijskimi proizvodi, priloge o tarifnih koncesijah (priloge 1 do 3) in priloge o zmanjšanju tehničnih ovir pri trgovanju (priloge 3 do 10 fn ) ter vključuje pripravo katerih koli drugih ustreznih ukrepov, ki so potrebni za upoštevanje širitve v okviru dvostranske trgovine v kmetijstvu.
43 Pravna redakcija
promet
In the context of the Agreement in the form of a Memorandum of Understanding on trade in textile and clothing products between the European Community and the Federative Republic of Brazil, initialled in Brasilia on 8 August 2002 and more particularly with reference to paragraph 5 thereof, the Parties recorded their understanding that non-tariff barriers related to all forms of hindrance to trade in the sector are not to be applied by any of the Parties.
V smislu besedila Sporazuma v obliki memoranduma o soglasju o trgovini s tekstilnimi izdelki in oblačili med Evropsko skupnostjo in Federativno republiko Brazilijo, parafiranega v Brasilii dne 8. avgusta 2002, in natančneje v zvezi z odstavkom 5 Sporazuma, sta pogodbenici zapisali svoje strinjanje, da nobena od pogodbenic ne bo uporabljala netarifnih ovir, povezanih z vsemi oblikami oviranja trgovine v sektorju.
44 Pravna redakcija
promet
In the context of the Agreement between the European Community and Ukraine on trade in textile and clothing products, initialled in Brussels on 9 November 1995, Ukraine declared that at present there are neither quantitative limits, licensing systems or other non-tariff barriers applicable to imports of textile and clothing products originating in the European Community into Ukraine, nor double-pricing practices for raw materials and other textile products.
V smislu besedila Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Ukrajino o trgovini s tekstilnimi izdelki in oblačili, parafiranega v Bruslju 9. novembra 1995, je Ukrajina izjavila, da trenutno ni niti količinskih omejitev, sistemov izdajanja dovoljenj ali drugih netarifnih ovir, ki bi veljali za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Evropske skupnosti v Ukrajino, niti praks postavljanja dvojnih cen za surovine in druge tekstilne izdelke.
45 Pravna redakcija
finance
This analysis will include an examination of requirements for a local presence in order to sell in that area the conditions of access to distribution channels, costs associated with setting up a distribution network, and the presence or absence of regulatory barriers arising from public procurement, price regulations, quotas and tariffs limiting trade or production, technical standards, monopolies, freedom of establishment, requirements for administrative authorizations, packaging regulations, etc. In short, the Commission will identify possible obstacles and barriers isolating companies located in a given area from the competitive pressure of companies located outside that area, so as to determine the precise degree of market interpenetration at national, European or global level.
Ta analiza bo obsegala pregled zahtev po lokalni prisotnosti z namenom prodaje na tem območju, pogoje dostopa do distribucijskih poti, stroške, povezane z vzpostavitvijo distribucijske mreže, in obstoj ali neobstoj regulatornih omejitev, ki izhajajo iz javnih naročil, ureditve cen, količinskih omejitev in tarif, ki omejujejo trgovino ali proizvodnjo, tehničnih standardov, monopolov, pravice do prostega ustanavljanja in delovanja podjetij, zahtev po upravnih dovoljenjih, predpisov v zvezi s pakiranjem, itd. Skratka, Komisija bo ugotovila morebitne ovire in pregrade, ki ločujejo podjetja na določenem območju od konkurenčnega pritiska podjetij, ki so izven tega območja, da bi določila točno stopnjo razlage trga na nacionalni, evropski ali svetovni ravni.
46 Pravna redakcija
promet
In the context of the Agreement in the form of a Memorandum of Understanding on trade in textile and clothing products between the European Community and the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka initialled in Brussels on 5 December 2000 and more particularly with reference to Point 6 thereof the Parties recorded their understanding that non-tariff barriers related to all forms of hindrance to trade in the sector, include but are not limited to matters such as:
V smislu besedila Sporazuma v obliki Memoranduma o soglasju o trgovini s tekstilnimi izdelki in oblačili med Evropsko skupnostjo in Demokratično socialistično republiko Šrilanko, parafiranega v Bruslju 5. decembra 2000, in natančneje v zvezi s točko 6 Sporazuma sta pogodbenici zapisali svoje strinjanje, da netarifne ovire, povezane z vsemi oblikami oviranja trgovine v sektorju, vključujejo, vendar pa niso omejene na zadeve, kot so:
47 Pravna redakcija
promet
In the context of the Agreement in the form of a Memorandum of Understanding between the European Community and the Islamic Republic of Pakistan on transitional arrangements in the field of market access for textile and clothing products initialled in Brussels on 15 October 2001 and more particularly with reference to point 4 thereof, the Parties recorded their understanding that non-tariff barriers related to all forms of hindrance to trade in the sector include but are not limited to matters such as:
V smislu besedila Sporazuma v obliki Memoranduma med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Pakistan o prehodnem režimu na področju dostopa na trg za tekstilne izdelke in oblačila, parafiranega v Bruslju 15. oktobra 2001, in natančneje v zvezi s točko 4 Sporazuma, sta pogodbenici zapisali svoje strinjanje, da netarifne ovire, povezane z vsemi oblikami oviranja trgovine v sektorju, vključujejo, vendar pa niso omejene na zadeve, kot so:
48 Pravna redakcija
promet
In the context of the Agreement in the form of a Memorandum of Understanding between the European Community and the Islamic Republic of Pakistan on transitional arrangements in the field of market access for textile and clothing products and the Agreed Minute thereto initialled in Brussels on 15 October 2001, the Parties declare that the commitments taken concerning non-tariff barriers are bilateral commitments entered into between the Parties independently of any multilateral commitments also applicable to the Parties.
V smislu besedila Sporazuma v obliki memoranduma o soglasju med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Pakistan o prehodni ureditvi na področju dostopa na trg za tekstilne izdelke in oblačile in potrjenega zapisnika, parafiranega v Bruslju 15. oktobra 2001, pogodbenici izjavljata, da so obveze v zvezi z netarifnimi ovirami dvostranske obveze, ki sta jih pogodbenici sprejeli neodvisno od morebitnih večstranskih obvez, ki prav tako veljajo za pogodbenici.
Prevodi: en > sl
1–50/74
tariff barrier