Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/450
tariff heading
1 Prevod
promet
Tariff heading
Tarifna številka
2 Pravna redakcija
DRUGO
Tariff heading No
Tarifna št.
3 Pravna redakcija
DRUGO
Tariff heading ( fn ):
Tarifna oznaka fn:
4 Pravna redakcija
promet
Tariff heading (HS) No:
Tarifna številka (HS)
5 Pravna redakcija
promet
Tariff heading number and description
Tarifna številka in poimenovanje
6 Pravna redakcija
promet
Tariff heading number and description of goods
Tarifna številka in poimenovanje blaga
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980R3510
TARIFF HEADING NO
Tarifna št.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0245
Tariff heading (2):
Tarifna oznaka [2]:
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980R3510
TARIFF HEADING NO*DESCRIPTION*
Tarifna št.
10 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
(i) in cases where the criterion of change of tariff classification is applied, such a rule of origin, and any exceptions to the rule, must clearly specify the subheadings or headings within the tariff nomenclature that are addressed by the rule;
(i) ob uporabi meril spremenjene carinske razvrstitve mora to pravilo o poreklu ter vsaka izjema od takega pravila jasno izražati podpoglavje ali poglavje v okviru carinske nomenklature, na katero se nanaša pravilo;
11 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
(i) in cases where the criterion of change of tariff classification is applied, such a preferential rule of origin, and any exceptions to the rule, must clearly specify the subheadings or headings within the tariff nomenclature that are addressed by the rule;
(i) ob uporabi meril spremembe carinske razvrstitve mora to preferencialno pravilo o poreklu ter vsaka izjema od pravila jasno določati podpoglavje ali poglavje v okviru carinske nomenklature, na katero se nanaša pravilo;
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(a) the processing, in the territory of the third country concerned, of fishery products caught by vessels flying the flag of a Member State in the waters of that third country in the course of fishing activities carried out by virtue of a fisheries agreement, with a view to those products being put on the Union market under tariff headings falling within Chapter 3 of the Common Customs Tariff,
a) predelavo ribiških proizvodov na ozemlju zadevne tretje države, ki so jih ujela plovila, ki plujejo pod zastavo države članice v vodah te tretje države, v okviru ribolovnih dejavnosti na podlagi sporazuma o ribolovu za dajanje teh proizvodov na trg Unije pod tarifnimi oznakami iz tretjega poglavja skupne carinske tarife;
13 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Fishery products falling within heading Nos 03.01, 03.02, 03.03, 16.04, 16.05 and subheadings 05.11.91 and 23.01.20 of the Common Customs Tariff and originating in Ceuta or in Melilla, shall, within the limit of tariff quotas calculated by product and on the average quantities actually disposed of during 1982, 1983 and 1984, qualify for exemption from customs duties throughout the customs territory of the Union.
(1) Ribiški proizvodi iz tarifnih številk 03.01, 03.02, 03.03, 16.04, 16.05 ter podštevilk 05.11.91 in 23.01.20 skupne carinske tarife s poreklom iz Ceute in Melille v mejah tarifnih kvot, izračunanih za proizvode na podlagi povprečnih količin, ki so bile dejansko dobavljene v letih 1982, 1983 in 1984, so upravičeni do oprostitve carin na celotnem carinskem območju Unije.
14 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
- The Technical Committee shall consider and elaborate upon, on the basis of the criterion of substantial transformation, the use of change in tariff subheading or heading when developing rules of origin for particular products or a product sector and, if appropriate, the minimum change within the nomenclature that meets this criterion.
? Tehnični odbor na podlagi uporabe merila bistvenega predrugačenja obravnava in ugotavlja način uporabe spremembe v carinskem podpoglavju ali poglavju v povezavi z razvojem pravil o poreklu za določene proizvode ali skupino proizvodov ter tisto najmanjšo spremembo v nomenklaturi, ki ustreza temu merilu.
15 Končna redakcija
DRUGO
specification of tariff heading
razčlenitev tarifne številke
16 Pravna redakcija
DRUGO
Swiss tariff heading
Številka švicarske tarife
17 Končna redakcija
DRUGO
for potted plants and sapling fruit trees and bushes (Common Customs Tariff heading No 06.02 C II) until 31 December 1968.
za lonènice in sadike sadnega drevja ter grmièevja in grmovja (tarifna številka 06.02 C II iz skupne carinske tarife) do 31. decembra 1968.
18 Pravna redakcija
Norwegian Tariff heading
Norveška tarifna številka
19 Končna redakcija
DRUGO
for unrooted cuttings and slips of vines (Common Customs Tariff heading No 06.02 A I) and vine slips, grafted or rooted (Common Customs Tariff heading No 06.02 B) until the date fixed for the application in all Member States of the provisions to be adopted by the Council on the marketing of materials for the vegetative propagation of the vine;
za neukoreninjene potaknjence in cepiee vinske trte (tarifna številka 06.02 A I iz skupne carinske tarife) ter trsne cepljenke, cepljene ali ukoreninjene (tarifna številka 06.02 B iz skupne carinske tarife), do datuma, ki se doloei za zaeetek uporabe predpisov, ki jih sprejme Svet za promet z materiali za vegetativno razmnoževanje vinske trte, v vseh državah elanicah;
20 Končna redakcija
CELEX: 31980R3512
WHERE THE PRODUCTS OBTAINED APPEAR IN LIST A, THE PERCENTAGE RULE THEREFORE CONSTITUTES A CRITERION ADDITIONAL TO THAT OF CHANGE OF TARIFF HEADING FOR ANY NON-ORIGINATING PRODUCT USED.
Kadar so pridobljeni izdelki na Seznamu A, je odstotno pravilo dodatno merilo poleg tistega za spremembo tarifne številke za kateri koli uporabljen izdelek brez porekla.
21 Končna redakcija
DRUGO
3% for products within the tariff headings in List B;
3 % za izdelke iz tarifnih oznak s seznama B;
22 Končna redakcija
DRUGO
10% for products within the tariff headings in List C;
10 % za izdelke iz tarifnih oznak s seznama C;
23 Končna redakcija
DRUGO
15% for products within the tariff headings in List D;
15 % za izdelke iz tarifnih oznak s seznama D;
24 Končna redakcija
DRUGO
25% for products within the tariff headings in List E;
25 % za izdelke iz tarifnih oznak s seznama E;
25 Končna redakcija
DRUGO
Within the global quantities authorized each year, the allocation of quotas by Common Customs Tariff heading or subheading shall be made proportionally in accordance with the allocation existing in 1983.
Znotraj skupnih količin, odobrenih vsako leto, se dodelitev kvot po številkah ali podštevilkah skupne carinske tarife izvede sorazmerno v skladu z razporeditvijo iz leta 1983.
26 Končna redakcija
DRUGO
As regards potted plants and sapling fruit trees and bushes (Common Customs Tariff heading No 06.02 C II) the Council shall adopt such measures as may be required in pursuance of Articles 3, 12 or 18 of this Regulation.
V zvezi z lonènicami in sadikami sadnega drevja ter grmièevja in grmovja (tarifna številka 06.02 C II iz skupne carinske tarife) Svet sprejme ukrepe, kakršni so potrebni v skladu s èleni 3, 12 ali 18 te uredbe.
27 Končna redakcija
DRUGO
The detailed implementing rules of this Article, and in particular the annual quota quantities by Common Customs Tariff heading or subheading shall be adopted in accordance with the procedure of Article 33 of Regulation (EEC) No 3796/81.
Podrobna pravila za izvajanje tega člena in zlasti letne količine kvot po številkah ali podštevilkah skupne carinske tarife se sprejmejo po postopku iz člena 33 Uredbe (EGS) št. 3796/81.
28 Pravna redakcija
promet
Customs Tariff heading No
Tarifna št. carinske tarife
29 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
In the event of the ECSC unified tariff duties being amended or suspended, or the Portuguese Republic applying Article 201, or of the coexistence in Portugal of specific duties vis-ŕ-vis the Community as at present constituted and ad valorem duties with regard to third countries for the same tariff heading or subheading, the Commission may take the necessary measures for the maintenance of Community preference.
Če se dajatve enotne tarife ESPJ spremenijo ali opustijo, če Portugalska republika uporabi člen 201 ali če na Portugalskem za isto tarifno številko ali podštevilko v razmerju do Skupnosti v sedanji sestavi glede tretjih držav hkrati obstajajo posebne dajatve in dajatve ad valorem, lahko Komisija sprejme potrebne ukrepe za ohranitev preferenciala Skupnosti.
30 Končna redakcija
DRUGO
In the event of the ECSC unified tariff duties being amended or suspended, or the Portuguese Republic applying Article 201, or of the coexistence in Portugal of specific duties vis-Ĺ- -vis the Community as at present constituted and ad valorem duties with regard to third countries for the same tariff heading or subheading, the Commission may take the necessary measures for the maintenance of Community preference.
Če se dajatve enotne tarife ESPJ spremenijo ali opustijo, če Portugalska republika uporabi člen 201 ali če na Portugalskem za isto tarifno številko ali podštevilko v razmerju do Skupnosti v sedanji sestavi glede tretjih držav hkrati obstajajo posebne dajatve in dajatve ad valorem, lahko Komisija sprejme potrebne ukrepe za ohranitev preferenciala Skupnosti.
31 Končna redakcija
DRUGO
By way of derogation from the provisions of paragraph 1, for products falling within Common Customs Tariff heading Nos 02.03, 15.01 B and 16.02 B I in respect of which the rate of duty has been bound within GATT, the levies shall be limited to the amount resulting from that binding.
Z odstopanjem od doloèb odstavka 1 za proizvode, ki se uvršĂ¨ajo v skupne carinske tarifne oznake številka 02.03, 15.01 B in 16.02 B I, za katere je bila stopnja carine doloèena v okviru GATT, so dajatve omejene na znesek, ki izhaja iz te obveze.
32 Končna redakcija
DRUGO
The heading 'Section 2 - Setting up of the Common Customs Tariff` shall be deleted.
Naslov "Oddelek 2 - Priprava skupne carinske tarife" se črta.
33 Končna redakcija
DRUGO
Notwithstanding Article 42, Member States may, for a period of two years, retain restrictions on exports of waste and scrap metal of iron or steel falling within Common Customs Tariff heading No 73.03, insofar as these arrangements are not more restrictive than those applied to exports to third countries.
Ne glede na člen 42 smejo države članice za obdobje dveh let ohraniti omejitve pri izvozu odpadkov in odpadne kovine železa in jekla, ki sodi v tarifno številko 73.03 skupne carinske tarife, če takšen režim ni bolj omejevalen od tistega, ki se uporablja za izvoz v tretje države.
34 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
In the event of the Common Customs Tariff duties being amended or suspended, or the Portuguese Republic applying Article 201, or of the coexistence in Portugal of specific duties vis-***ŕ-vis the Community as at present constituted and ad valorem duties with regard to third countries for the same tariff heading or subheading, the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, may take the necessary measures for the maintenance of Community preference.
Če se dajatve skupne carinske tarife spremenijo ali opustijo, če Portugalska republika uporabi člen 201 ali če na Portugalskem za isto tarifno številko ali podštevilko v razmerju do Skupnosti v sedanji sestavi glede tretjih držav hkrati obstajajo posebne dajatve in dajatve ad valorem, lahko Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino sprejme potrebne ukrepe za ohranitev preferenciala Skupnosti.
35 Končna redakcija
DRUGO
In the event of the Common Customs Tariff duties being amended or suspended, or the Portuguese Republic applying Article 201, or of the coexistence in Portugal of specific duties vis-***Ĺ- -vis the Community as at present constituted and ad valorem duties with regard to third countries for the same tariff heading or subheading, the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, may take the necessary measures for the maintenance of Community preference.
Če se dajatve skupne carinske tarife spremenijo ali opustijo, če Portugalska republika uporabi člen 201 ali če na Portugalskem za isto tarifno številko ali podštevilko v razmerju do Skupnosti v sedanji sestavi glede tretjih držav hkrati obstajajo posebne dajatve in dajatve ad valorem, lahko Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino sprejme potrebne ukrepe za ohranitev preferenciala Skupnosti.
36 Končna redakcija
DRUGO
shoulders and cuts of shoulders, unboned, sub-heading No 02.01 A III (a) 3 of the Common Customs Tariff;
pleče ali kosi plečeta brez kosti, podoznaka št. 02.01 A III (a) 3 skupne carinske tarife,
37 Končna redakcija
DRUGO
This Directive shall apply to the products falling within heading No 70.13 of the Common Customs Tariff.
Ta direktiva se uporablja za vse proizvode pod številko 70.13 Skupne carinske tarife.
38 Končna redakcija
DRUGO
For the tariff headings for which the basic duties do not vary by more than 15 % from the Common Customs Tariff duties, the latter duties shall apply.
za tarifne oznake, pri katerih osnovne dajatve od dajatev skupne carinske tarife ne odstopajo za več kot 15 %,
39 Končna redakcija
DRUGO
For the tariff headings for which the basic duties do not vary by more than 15 % from the Common Customs Tariff duties, these latter duties shall apply.
za tarifne oznake, pri katerih osnovne dajatve od dajatev skupne carinske tarife ne odstopajo za več kot 15 %, veljajo slednje;
40 Končna redakcija
DRUGO
on the definition of the basic duty for matches falling within heading No 36.06 of the Common Customs Tariff
o definiciji osnovne dajatve za vžigalice, ki sodijo pod tarifno številko 36.06 skupne carinske tarife
41 Pravna redakcija
promet
Lebanese Tariff heading No
Tarifna številka libanonske carinske tarife
42 Končna redakcija
DRUGO
The Lists of tariff headings referred to in this Article and in Article 20 are set out in Annex I to this Treaty.
Seznami tarifnih oznak iz tega člena in iz člena 20 so navedeni v Prilogi I te pogodbe.
43 Končna redakcija
DRUGO
for tariff headings for which the basic duties do not vary by more than 15 % either above or below the Common Customs Tariff duties, these latter duties shall apply;
za tarifne oznake, pri katerih osnovne dajatve ne odstopajo več kot 15 % navzgor ali navzdol od dajatev skupne carinske tarife, se uporabljajo slednje;
44 Končna redakcija
DRUGO
If a system providing for a different valuation of milk according to its use existed in a new Member State before accession, and if the application of Article 86 leads to difficulties on the market, the compensatory amount applicable until the first move towards alignment for one or more products falling within Common Customs Tariff heading No 04.01 shall be fixed on the basis of the difference between market prices.
Če je v novi državi članici pred pristopom obstajal sistem, ki je določal drugačno vrednotenje mleka glede na uporabo, in če uporaba člena 86 povzroča težave na trgu, se kompenzacijski znesek, ki se uporablja do prve uskladitve za enega ali več izdelkov iz tarifne številke 04.01 skupne carinske tarife, določi na podlagi razlike med tržnimi cenami.
45 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
for the tariff headings for which the basic duties do not vary by more than 15 %, above or below, from the Common Customs Tariff duties the latter duties shall be applied:
za tarifne oznake, pri katerih osnovne dajatve ne odstopajo več kot 15 % navzgor ali navzdol od dajatev skupne carinske tarife, se uporabljajo slednje;
46 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
For the tariff headings for which the basic duties do not vary from the Common Customs Tariff duties by more than 15 % either above or below, these latter duties shall apply.
pri tarifnih oznakah, pri katerih se osnovne dajatve od dajatev splošne carinske tarife ne razlikujejo za več kot 15 % navzgor ali navzdol, se uporabljajo slednje dajatve.
47 Končna redakcija
DRUGO
For the tariff headings from which the basic duties do not vary from the Common Customs Tariff duties by more than 15 % either above or below, these latter duties shall apply.
pri tarifnih oznakah, pri katerih se osnovne dajatve od dajatev splošne carinske tarife ne razlikujejo za več kot 15 % navzgor ali navzdol, se uporabljajo slednje dajatve.
48 Končna redakcija
DRUGO
in the case of tariff headings in respect of which the basic duties do not differ by more than 15 % in either direction from the duties in the Common Customs Tariff or the ECSC unified tariff, these latter duties shall be applied;
za tarifne oznake, pri katerih se osnovne dajatve ne razlikujejo za več kot 15 % navzgor ali navzdol od dajatev skupne carinske tarife ali enotne tarife ESPJ, se uporabljajo slednje;
49 Končna redakcija
DRUGO
in the case of tariff headings in respect of which the basic duties do not differ by more than 15 % in either direction from the duties in the Common Customs Tariff or the ECSC unified tariff, these latter duties shall be applied from 1 January 1974;
pri tarifnih številkah, za katere se osnovne dajatve ne razlikujejo za več kakor 15 % navzgor ali navzdol od dajatev skupne carinske tarife ali enotni tarifi ESPJ, se slednje dajatve uporabljajo od 1. januarja 1974 dalje;
50 Končna redakcija
DRUGO
in the case of tariff headings in respect of which the basic duties do not differ by more than 15 % in either direction from the duties in the Common Customs Tariff, these latter duties shall be applied;
pri tarifnih oznakah, za katere se osnovne dajatve ne razlikujejo za več kot 15 % navzgor ali navzdol od dajatev skupne carinske tarife, se uporabljajo slednje;
Prevodi: en > sl
1–50/450
tariff heading