Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–39/39
tax declaration
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
a declaration that the tax claim concerns a tax covered by the Convention and, in the case of recovery that, subject to paragraph 2 of Article 11, the tax claim is not or may not be contested;
a) izjava, da se davčna terjatev nanaša na davek iz te konvencije, in v primeru izterjave, da ob upoštevanju drugega odstavka 11. člena davčna terjatev ni izpodbijana ali je ni mogoče izpodbijati;
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
However, each Party may make a declaration on this provision in respect of the confiscation of the proceeds from tax offences for the sole purpose of being able to confiscate such proceeds, both nationally and through international cooperation, under national and international tax-debt recovery legislation; and/or
Vendar pa lahko vsaka pogodbenica glede odvzema premoženjske koristi iz davčnih kaznivih dejanj poda izjavo o tej določbi zato, da bi lahko tako na nacionalni ravni kot s pomočjo mednarodnega sodelovanja odvzela tako premoženjsko korist, na podlagi nacionalne in mednarodne zakonodaje o izterjavi davčnih dolgov, in/ali
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Verify in each Project if the value added tax (VAT) can be recovered by the Executing Agency and to inform the Swiss authorities accordingly in the form of a declaration by the applicant as part of the Project documentation;
pri vsakem projektu preveritev, ali se lahko davek na dodano vrednost (DDV) povrne izvedbeni agenciji, o čemer je treba obvestiti švicarske organe v obliki izjave prosilca, ki je vsebovana v projektni dokumentaciji;
4 Končna redakcija
DRUGO
Joint declaration concerning the introduction of the common system of value added tax in Portugal
Skupna izjava o uvedbi skupnega sistema davka na dodano vrednost na Portugalskem
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
verification of the quantities marketed as declared in the payment applications, checking in particular the stock and accounting records, the invoices and, where necessary, their veracity and ensuring that the declarations tally with the accounting and/or tax data of the producer organisations concerned;
preverjanje kolièin, danih v promet, kakor je navedeno v zahtevkih za plaèilo, pregledovanje zlasti evidence zalog in raèunovodske evidence, raèunov in, po potrebi, njihovo verodostojnost, s èimer se zagotovi, da se izjave ujemajo z raèunovodskimi in/ali davènimi podatki zadevnih organizacij proizvajalcev;
6 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0977
The claim for deduction of export profits is submitted alongside the usual annual income tax declaration.
Prošnja za odbitek davka na dobiček od izvoza se predloži skupaj z letno davčno napovedjo.
7 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32003R1177
If a fixed income reference period is used, fieldwork for the survey component shall be carried out over a limited period as close as possible to the income reference period or to the tax declaration period so as to minimise time lag between income and current variables.
Če se uporablja fiksno referenčno obdobje, se delo na terenu opravi v omejenem obdobju, ki je, kolikor je mogoče, enako referenčnemu obdobju za dohodek ali obdobju za davčno napoved zaradi minimiziranja časovnega zaostanka med spremenljivkami dohodka in tekočimi spremenljivkami.
8 Pravna redakcija
DRUGO
`Taxes and subsidies on products are the amounts due for payment only when evidenced by tax assessments, declarations, etc. or the amounts actually paid (see point 4.27).`
"Davki in subvencije na proizvode so v plačilo zapadli zneski le, če so evidentirani z davčnimi odmerami, napovedmi itd., ali če so zneski dejansko plačani (glej točko 4.27)."
9 Pravna redakcija
DRUGO
Taxes and subsidies on products are the amounts due for payment only when evidenced by tax assessments, declarations, etc, or the amounts actually paid (see paragraph 4. 27).
Davki in subvencije na proizvode so v plačilo zapadli zneski le, če so evidentirani z davčnimi odmerami, davčnimi napovedmi ipd. ali če so zneski dejansko plačani (glej odstavek 4.27.).
10 Pravna redakcija
DRUGO
whereas for importation of gold Article 23 of the Sixth Directive allows, in a similar way, that tax is not paid at the moment of importation provided it is mentioned in the declaration pursuant to Article 22(4) of that Directive;
ker pri uvozu zlata člen 23 Šeste direktive na podoben način dovoljuje, da se davek ne plača ob uvozu, če je to navedeno v deklaraciji v skladu s členom 22(4) te direktive;
11 Pravna redakcija
DRUGO
For this reason, the amounts to be recorded in the system are determined by the amounts due for payment only when evidenced by tax assessments, declarations or other instruments which create liabilities in the form of clear obligations to pay on the part of taxpayers.
Zaradi tega so v sistemu prikazani le tisti v plačilo zapadli zneski, ki so evidentirani z davčnimi odmerami, davčnimi napovedmi ali drugimi instrumenti, ki ustvarijo obveznosti plačnikov davkov v obliki čistih obveznosti za plačilo.
12 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(b) verification of the quantities marketed as declared in the payment applications, checking in particular the stock and accounting records, the invoices and, where necessary, their veracity and ensuring that the declarations tally with the accounting and/or tax data of the producer organisations concerned;
(b) preverjanje količin, danih v promet, kakor je navedeno v zahtevkih za plačilo, pregledovanje zlasti evidence zalog in računovodske evidence, računov in, po potrebi, njihovo verodostojnost, s čimer se zagotovi, da se izjave ujemajo z računovodskimi in/ali davčnimi podatki zadevnih organizacij proizvajalcev;
13 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall take the measures necessary to ensure that those persons who, in accordance with Article 21(1) and (2), are considered to be liable to pay the tax instead of a taxable person not established within the territory of the country comply with the obligations relating to declaration and payment set out in this Article;
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da tiste osebe, za katere se šteje, da so v skladu s členom 21(1) in (2) dolžne plačati davek namesto davčnega zavezanca, ki nima sedeža na ozemlju države, izpolnjujejo obveznosti glede obračuna in plačila iz tega člena;
14 Pravna redakcija
promet
Notwithstanding the provisions of paragraph 6 of this Article, a member may deposit, with its instrument of ratification, acceptance or approval, a declaration that such member retains for itself, its political subdivisions or its local authorities the right to tax salaries and emoluments paid by the Bank to citizens or nationals of such member.
Ne glede na določbe odstavka 6 tega člena, lahko članica s svojo listino o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi deponira izjavo, da pridržuje zase, za svoje politične podoblike ali za svoje lokalne oblasti pravico obdavčiti plače in druge prejemke, ki jih Banka izplačuje državljanom te članice.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3046
By way of derogation to paragraph 1 above, in those Member States where the periodic statistical declaration is the same as the periodic tax declaration, the provisions relating to the transmission of the statistical declaration shall be drawn up in line with Community or national tax regulations.
Z odstopanjem od odstavka 1 zgoraj se v državah članicah, v katerih periodična statistična deklaracija ni ločena od periodičnega davčnega poročila, določbe glede pošiljanja statistične deklaracije opredelijo skladno z davčnimi predpisi Skupnosti ali nacionalnimi davčnimi predpisi.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
the periodic tax declaration which they make as parties liable to account for VAT, including parties within the meaning of Article 11 (7), shall be considered to be the statistical declaration.
periodično davčno poročilo, ki ga naredijo kot poslovni subjekti, zavezani obračunavati DDV, skupaj s poslovnimi subjekti v pomenu člena 11(7), se šteje kot statistično poročilo.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
The lists shall indicate, for each operator on them, the value of trading of goods between Member States which the operator has mentioned in his periodic tax declaration in accordance with Article 28 (7) of Directive 77/388/EEC.
Na seznamu je za vsak gospodarski subjekt prikazana vrednost trgovinske menjave med državami članicami, ki jo v skladu s členom 28(7) Direktive (EGS) 77/388 le-ta omeni v svojem periodičnem davčnem poročilu.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
institutional parties not liable to account for VAT and parties exempt from VAT who have declared that, during the same period, they have conducted trading of goods between Member States which must be the subject of a periodic tax declaration.
poslovne subjekte, ki niso zavezani obračunavati DDV, ter poslovne subjekte, oproščene DDV, ki so izjavili, da so v istem času opravljali blagovno menjavo med državami članicami, ki mora biti predmet periodičnega davčnega poročila.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
This provision shall be extended, mutatis mutandis, to institutional parties not liable to account for VAT and to parties exempt from VAT, who, pursuant to Article 28 (7) of the abovementioned Directive, are not required to submit a tax declaration.
Ta določba se smiselno razširi tudi na poslovne subjekte, ki niso zavezani obračunavati DDV, in na poslovne subjekte, oproščene DDV, ki jim na podlagi člena 28(7) zgoraj navedene direktive ni treba predložiti davčnega poročila.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
parties liable to account for VAT who have declared that, during the period in question, they have conducted trading of goods between Member States which, although not resulting from acquisitions or deliveries, must be the subject of a periodic tax declaration;
poslovne subjekte, zavezane obračunavati DDV, ki izjavijo, da so v zadevnem času opravljali trgovinsko menjavo med državami članicami, ki mora biti predmet periodičnega davčnega poročila, čeprav ta menjava ni izhajala iz nabav in prodaj;
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
in Member States where the periodic declaration referred to in Article 13 (1) is not distinct from the periodic declaration required for tax purposes and inasmuch as the tax rules in force relating to declaration obligations prevent such application.
v državah članicah, v katerih periodično poročilo iz člena 13(1) ni ločeno od periodičnega poročila za davčne namene in če veljavni davčni predpisi v zvezi z obveznostmi poročanja ne dovoljujejo take uporabe.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
in Member States where the periodic declaration referred to in Article 13 (1) is not distinct from the periodic declaration required for tax purposes and inasmuch as the tax rules in force relating to declaration obligations prevent the transfer referred to in the abovementioned paragraph 1.
v državah članicah, v katerih periodično poročilo iz člena 13(1) ni ločeno od periodičnih poročil, ki se zahtevajo za davčne namene, in kadar veljavni davčni predpisi v zvezi z obveznostmi poročanja ne dovoljujejo prenosa po odstavku 1.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1901
For the statistical procedure, this information needs to be distinguished from the procedure used for the statistical and tax declarations.
Za statistični postopek se mora ta informacija razlikovati od postopka, uporabljenega za statistična in davčna poročila.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
before the goods are dispatched, make a declaration to the tax authorities of the Member State of destination and guarantee the payment of the excise duty;
pred odpremo prijaviti blago davčnim organom namembne države članice in jamčiti za plačilo trošarine;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0074
the consignor shall, before the goods are dispatched, make a declaration to the tax authorities of the place of departure responsible for carrying out excise-duty checks;
pošiljatelj pred odpremo blaga vloži deklaracijo pri davčnih organih v kraju odpreme, ki so pristojni za opravljanje trošarinskih pregledov;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
In their relations with persons liable to account for VAT regarding the periodic declaration which such persons must forward to it for tax purposes, the competent tax authorities shall draw attention to the obligations which they may incur as parties responsible for providing the information required by the Intrastat system.
Pri stikih s poslovnimi subjekti, ki so zavezani obračunavati DDV, glede periodičnega poročila, ki jim ga morajo ti poslovni subjekti posredovati v davčne namene, pristojni davčni organi opozorijo na obveznosti, ki bi lahko nastale pri njih kot poročevalskih enotah, odgovornih za zagotavljanje informacij, ki jih zahteva sistem Intrastat.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0111
The following shall also be added: the total value, less value-added tax, of the supplies of goods referred to in the second sentence of Article 8 (1) (a) and in Article 28 (b) (B) (1) effected in the territory of the country on which tax has become chargeable during the return period, where the place of departure of the dispatch or transport of the goods is situated within the territory of another Member State, and the total amount, less value-added tax, of the supplies of goods made within the territory of the country for which the taxable person has been designated as the person liable for the tax in accordance with Article 28c (E) (3) and under which the tax has become payable in the course of the period covered by the declaration.`,
Doda se še naslednje: skupno vrednost dobav blaga iz drugega stavka člena 8(1)(a) in člena 28(b)(B)(1) opravljenih na ozemlju države, za katere je nastala obveznost obračuna davka v obračunskem obdobju, zmanjšano za davek na dodano vrednost, če je kraj odhoda odposlanega ali odpeljanega blaga na ozemlju druge države članice in skupni znesek, zmanjšan za davek na dodano vrednost, dobav blaga opravljenih na ozemlju države, za katerega je davčni zavezanec določen kot oseba, ki je dolžna plačati davek v skladu s členom 28c(E)(3) in za katerega je nastala obveznost za plačilo davka v obdobju, ki ga zajema poročilo.";
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0680
(e)in respect of deductions pursuant to Article 17 (2) (d), set out in the declaration provided for in Article 22 (4) all the information needed for the amount of the tax due on his intra-Community acquisitions of goods to be calculated and hold an invoice in accordance with Article 22 (3)."
za odbitke v skladu s členom 17(2)(d) v obračunu iz člena 22(4) navesti vse podatke, ki so potrebni za izračun zneska davka, ki ga je dolžan plačati za blago, ki ga je pridobil znotraj Skupnosti, in imeti račun v skladu s členom 22(3).
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0181
UNTIL 12 MONTHS HAVE ELAPSED FROM THE DATE OF THE DECLARATION FOR THEIR FINAL IMPORTATION, GOODS WHICH HAVE BEEN IMPORTED EXEMPT FROM TAX MAY NOT BE LENT, GIVEN AS SECURITY, HIRED OUT OR TRANSFERRED, WHETHER FOR A CONSIDERATION OR FREE OF CHARGE, WITHOUT PRIOR NOTIFICATION TO THE COMPETENT AUTHORITIES.
Dokler ne poteče 12 mesecev od datuma deklaracije za končni uvoz, blaga, ki je bilo uvoženo z oprostitvijo davka, ni dovoljeno posojati, dajati kot varščino, oddajati ali prenašati, za plačilo ali brezplačno, brez vnaprejšnjega obvestila pristojnim organom.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
before the goods are dispatched, make a declaration to the tax authorities of the Member States of destination and guarantee the payment of excise duty, without prejudice to Article 15 (4) laying down the liability of the authorized warehousekeeper of dispatch and, if the case arises, of the transporter;
pred odpremo prijaviti blago davčnim organom namembnih držav članic in jamčiti za plačilo trošarine ne glede na člen 15(4), ki se nanaša na odgovornost imetnika odpremnega trošarinskega skladišča in morebitne odgovornosti prevoznika;
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0103
verification of the quantities marketed as declared in the payment applications, checking in particular the stock and accounting records, the invoices and, where necessary, their veracity and ensuring that the declarations tally with the accounting and/or tax data of the producer organisations concerned;
preverjanje kolièin, danih v promet, kakor je navedeno v zahtevkih za plaèilo, pregledovanje zlasti evidence zalog in raèunovodske evidence, raèunov in, po potrebi, njihovo verodostojnost, s èimer se zagotovi, da se izjave ujemajo z raèunovodskimi in/ali davènimi podatki zadevnih organizacij proizvajalcev;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0181
UNTIL 12 MONTHS HAVE ELAPSED FROM THE DATEOF THE DECLARATION FOR ITS FINAL IMPORTATION, PERSONAL PROPERTY WHICH HAS BEEN IMPORTED EXEMPT FROM TAX MAY NOT BE LENT, GIVEN AS SECURITY, HIRED OUT OR TRANSFERRED, WHETHER FOR A CONSIDERATION OR FREE OF CHARGE, WITHOUT PRIOR NOTIFICATION TO THE COMPETENT AUTHORITIES.
Dokler ne poteče 12 mesecev od datuma deklaracije za končni uvoz, osebne lastnine, ki je bila uvožena z oprostitvijo davka, ni dovoljeno posojati, dajati kot varščino, oddajati ali prenašati, za plačilo ali brezplačno, brez vnaprejšnjega uradnega obvestila pristojnim organom.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0680
Member States shall take the measures necessary to ensure that those persons who, in accordance with Article 21 (1) (a) and (b), are considered to be liable to pay the tax instead of a taxable person established abroad or who are jointly and severally liable for the payment comply with the above obligations relating to declaration and payment.
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da tiste osebe, ki so v skladu s členom 21(1)(a) in (b) dolžne plačati davek namesto davčnega zavezanca s sedežem v tujini ali ki so solidarno odgovorne za plačilo, spoštujejo zgornje obveznosti glede obračuna in plačila.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2700
Moreover, no reimbursement of import duties under the drawback system shall be possible if, at the time the export declaration for the compensating products is accepted, these products are subject to presentation of an import or export licence or certificate in the framework of the common agricultural policy or an export refund or tax has been set for them.
Še več, po sistemu povračila povračilo uvoznih dajatev ni možno, če so bili v času, ko je bila sprejeta izvozna deklaracija za pridobljene proizvode, ti proizvodi predmet predložitve uvoznega ali izvoznega dovoljenja in potrdila v okviru skupne kmetijske politike ali je bilo zanje določeno izvozno nadomestilo ali taksa.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
Member States shall take the necessary measures to ensure that those persons who, in accordance with Article 21 (1) (a) and (b), are considered to be liable to pay the tax instead of a taxable person established in another country or who are jointly, and severally liable for the payment, shall comply with the above obligations relating to declaration and payment.
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da osebe, ki se v skladu s členom 21(1)(a) in (b) štejejo, da so dolžne plačati davek namesto davčnega zavezanca s sedežem v drugi državi ali ki so solidarno odgovorne za plačilo, izpolnjujejo zgornje obveznosti glede obračuna in plačila.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0680
Member States shall take measures to ensure that non-taxable legal persons who are liable for the tax payable in respect of intra-Community acquisitions of goods covered by the first subparagraph of Article 28a (1) (a) comply with the above obligations relating to declaration and payment and that they are identified by an individual number as defined in paragraph 1 (c), (d) and (e).
Države članice sprejmejo ukrepe, da pravne osebe, ki niso davčni zavezanci, so pa dolžne plačati davek za pridobitve blaga znotraj Skupnosti iz prvega pododstavka člena 28a(1)(a), izpolnjujejo zgornje obveznosti v zvezi z obračunom in plačilom in da so identificirane po posamični številki, kot je opredeljena v odstavku 1(c), (d) in (e).
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2846
Where the fisheries products landed are intended for sale at a later date, and where such products are to be placed on the market at a price provided for in a contract or at a fixed price set for a specified period, Member States shall carry out appropriate verifications to check the accuracy of the information in the take-over declarations and sales notes referred to in paragraph 2. (1) Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - common system of value added tax:
Če so ribiški proizvodi namenjeni za prodajo ob kasnejšem datumu in če naj bi bili ti proizvodi dani v promet po ceni, določeni v pogodbi, ali po fiksni ceni, postavljeni za določeno obdobje, države članice opravijo ustrezne kontrole, s katerimi preverijo točnost podatkov v prevzemnih deklaracijah in potrdilih o prodaji iz odstavka 2.";
38 Prevod
promet
CELEX: 31992R3590
In Member States where no distinction is made between the periodic declaration and the periodic declaration required for tax purposes, the provisions necessary for the setting-up of information media shall, insofar as necessary, be adopted within the framework of Community or national tax regulations, and in conformity with the other implementing provisions of the basic Regulation.
V državah članicah, kjer ni razlikovanja med periodično deklaracijo in periodično davčno deklaracijo, je treba določbe, potrebne za vzpostavitev informacijskih medijev, kolikor so potrebni, sprejeti v okviru davčnih predpisov Skupnosti ali nacionalnih davčnih predpisov, in v skladu z drugimi izvedbenimi določbami osnovne uredbe.
Prevodi: en > sl
1–39/39
tax declaration