Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/106
temporary importation of goods
1 Pravna redakcija
DRUGO
Temporary importation of goods
Začasen uvoz blaga
2 Pravna redakcija
DRUGO
Temporary importation of goods other than means of transport
Začasni uvoz blaga razen prevoznih sredstev
3 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
Such a situation might occur, for example, where producers have been forced to lower prices temporarily because of an unforeseeable drop in demand, or where they sell goods to complement a range of goods being produced in the country of importation and accept a low profit to maintain competitivity.
Taka situacija utegne na primer nastati, kadar so proizvajalci prisiljeni, da začasno znižujejo cene zaradi nepredvidenega padca povpraševanja ali če blago prodajajo kot dopolnilno ponudbo vrsti drugega blaga, ki se proizvaja v državi uvoza, in sprejmejo nizek dobiček, da bi ohranili konkurenčnost.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-49
Spare parts and tools imported for the repair of a damaged bus or coach while performing an international road transport operation shall be exempted from customs duty and from all taxes and charges at the time of importation into the territory of the other Contracting Party under the conditions laid down in its provisions concerning temporary admission of such goods.
Rezervni deli in orodje, ki se uvozijo za popravilo pokvarjenega avtobusa med opravljanjem mednarodnega cestnega prevoza, so pri uvozu na ozemlje druge pogodbenice v skladu s predpisi o začasnem uvozu takšnega blaga oproščeni carinskih dajatev in vseh davščin in drugih dajatev.
5 Končna redakcija
DRUGO
Where the amount of a customs debt is determined on the basis of the tariff classification, the quantity, the value for customs purposes and the origin of the import goods at the time of acceptance of the declaration of their placing under temporary importation and that declaration was accepted prior to the date of accession, these elements shall result from the legislation applicable before the date of accession in the new Member State concerned;
Če je znesek carinskega dolga določen na podlagi tarifne uvrstitve, količine, carinske vrednosti in porekla uvoznega blaga v trenutku sprejema deklaracije za njegov vnos v začasni uvoz in je bila ta deklaracija sprejeta pred dnem pristopa, te podlage izhajajo iz zakonodaje, ki se je v novih državah članicah uporabljala pred dnem pristopa.
6 Pravna redakcija
DRUGO
The procedures governing the entry of goods for the outward processing procedure shall apply to temporary export goods, including temporary export goods used under the standard exchange system whether with prior importation or not.
Postopki, ki urejajo vnos blaga v postopek pasivnega oplemenitenja, se uporabljajo za blago na začasnem izvozu, vključno z blagom na začasnem izvozu, ki se uporablja po sistemu standardne zamenjave s predhodnim uvozom ali brez.
7 Pravna redakcija
DRUGO
goods brought into the customs territory of the Community, the said measures shall apply when the goods are entered for the temporary importation procedure;
vnosu blaga na carinsko območje Skupnosti, se navedeni ukrepi uporabijo, ko se to blago vnese v postopek začasnega uvoza;
8 Pravna redakcija
DRUGO
LIST OF GOODS REFERRED TO IN ARTICLE 697 (2) FOR WHICH TEMPORARY IMPORTATION MAY BE CARRIED OUT WITH PRESENTATION OF THE ATA CARNET
SEZNAM BLAGA, NAVEDENEGA V ČLENU 697(2), ZA KATEREGA JE MOGOČE OPRAVITI ZAČASNI UVOZ Z PREDLOŽITVIJO ZVEZKA ATA
9 Pravna redakcija
DRUGO
release of goods for free circulation, the said measures shall not apply on entry of the goods for the temporary importation procedure nor for such time as they remain under the procedure;
sprostitvi blaga v prosti promet, se navedeni ukrepi ne uporabijo ob vnosu blaga v postopek začasnega uvoza in ne v času, ko blago ostane v postopku;
10 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of Article 88 of the Code, cases in which a security shall not be required for the entry of goods for the temporary importation procedure are listed in Annex 97.
Za namene člena 88 zakonika so primeri, v katerih se ne zahteva zavarovanje za vnos blaga v postopek začasnega uvoza, našteti v Prilogi 97.
11 Pravna redakcija
DRUGO
The validity of temporary importation papers issued before the date when the denunciation takes effect shall not be affected thereby and the guarantee of the association shall hold good.
To ne vpliva na veljavnost listin za začasni uvoz, izdanih pred datumom začetka veljavnosti odstopa, veljajo pa tudi jamstva garancijskih združenj.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Pursuant to Article 142 (2) of the Code, the list of goods in respect of which the temporary importation procedure with partial relief from import duties may not be used is given in Annex 95.
Na podlagi člena 142(2) zakonika je seznam blaga, za katero se ne sme uporabiti postopka začasnega uvoza z delno oprostitvijo uvoznih dajatev, dan v Prilogi 95.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Where import goods previously entered for the procedure of temporary importation are released for free circulation, compensatory interest shall be paid on the total import duty applicable.
Kadar je uvozno blago, ki je najprej dano v postopek začasnega uvoza, sproščeno v prosti promet, se kompenzacijske obresti plačajo na celoten znesek veljavnih uvoznih dajatev.
14 Pravna redakcija
DRUGO
exports, the said measures shall not apply when non-Community goods are re-exported from the customs territory of the Community after being placed under the temporary importation procedure.
izvozu, se navedeni ukrepi ne uporabijo, kadar se blago nečlanice ponovno izvozi s carinskega območja Skupnosti, potem ko je bilo dano v postopek začasnega uvoza.
15 Pravna redakcija
DRUGO
the information referred to in Annex 102 in respect of each authorization where the value of the import goods exceeds ECU 4 000 and temporary importation was authorized pursuant to Article 688;
podatke iz Priloge 102 za vsako dovoljenje, kjer je vrednost uvoznega blaga nad 4 000 ECU in kjer je bilo dovoljenje za začasni uvoz izdano na podlagi člena 688;
16 Pravna redakcija
DRUGO
The entry for a customs-approved treatment or use of goods under the temporary importation procedure with partial relief shall be subject to payment of any amount due under Article 143 of the Code.
Pri vnosu blaga, ki je v postopku začasnega uvoza z delno oprostitvijo, v carinsko dovoljeno rabo ali uporabo, je treba plačati vse dajatve, obvezne po členu 143 zakonika.
17 Pravna redakcija
DRUGO
The period during which the goods referred to in paragraph 1 may remain under the temporary importation procedure shall be six months in the case of (a), (b) and (c) and four weeks in that of (d).
Blago iz odstavka 1 lahko v primeru (a), (b) in (c) ostane v postopku začasnega uvoza šest mesecev, v primeru (d) pa štiri tedne.
18 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Similarly, where goods previously temporarily exported are re-imported, placing under one of the abovementioned suspensive procedures is to be regarded as simple importation under that procedure.
Tudi pri ponovnem uvozu predhodno začasno izvoženega blaga se uvedba enega od zgoraj navedenih odložilnih postopkov šteje za preprost uvoz pod tem postopkom.
19 Pravna redakcija
DRUGO
The person concerned shall inform the supervising office of the re-exportation of the goods entered under the temporary importation procedure by sending the copy of the export declaration given to him.
Udeleženec obvesti nadzorni urad o ponovnem izvozu blaga, danega v postopek začasnega uvoza, tako da pošlje kopijo dobljene izvozne deklaracije.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Packings admitted under the temporary importation procedure may not be used even occasionally in internal traffic, except with a view to the export of goods from the customs territory of the Community.
Embalaža, prepuščena v postopek začasnega uvoza, se ne sme uporabljati v notranjem prometu niti priložnostno, razen za izvoz s carinskega območja Skupnosti.
21 Pravna redakcija
DRUGO
The temporary importation procedure shall be considered discharged in respect of goods imported under Article 673 which have been consumed, destroyed or distributed free of charge to the public at an event.
Šteje se, da je za blago iz člena 673, ki je porabljeno, uničeno ali brezplačno razdeljeno obiskovalcem na prireditvi, postopek začasnega uvoza zakjučen.
22 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Release for free circulation of goods for events or for sale placed under temporary importation, applying the elements of calculation in force at the moment of acceptance of the declaration for free circulation F41
Sprostitev v prosti promet za blago za prireditve ali prodajo, ki je dano v postopek začasnega izvoza, pri čemer se za obračun uporabijo elementi obračuna, veljavni ob sprejetju deklaracije za vnos v prosti promet F41
23 Pravna redakcija
DRUGO
Paragraph 1 shall not apply to the release for free circulation of goods which were entered for the temporary importation procedure under Article 673, Article 678, Article 682, Article 684 and Article 685 (d).
Odstavek 1 ne velja za sprostitev v prosti promet blaga, ki je bilo dano v postopek začasnega uvoza po členu 673, členu 678, členu 682, členu 684 in členu 685(d).
24 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
C. FORMALITIES FOR RELEASE FOR FREE CIRCULATION, INWARD PROCESSING, TEMPORARY IMPORTATION, PROCESSING UNDER CUSTOMS CONTROL, CUSTOMS WAREHOUSING AND THE ENTRY OF GOODS TO FREE ZONES SUBJECT TO TYPE II CONTROLS
C. FORMALNOSTI PRI SPROSTITVI BLAGA V PROSTI PROMET, AKTIVNEM OPLEMENITENJU, ZAČASNEM UVOZU, POSTOPKU PREDELAVE POD CARINSKIM NADZOROM, CARINSKEM SKLADIŠČENJU IN VNOSU BLAGA V POSTOPEK Z EKONOMSKIM UČINKOM
25 Pravna redakcija
DRUGO
Except where Articles 695 to 697 apply, the declaration entering goods for the temporary importation procedure shall be lodged at one of the customs offices of entry for the procedure specified in the authorization.
Razen v primerih iz členov 695 do 697 se deklaracija za vnos blaga v postopek začasnega uvoza vloži pri enem od carinskih uradov vnosa v postopek, naveden v dovoljenju.
26 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of Article 140 (3) of the Code, exceptional circumstances means any event as a result of which the goods must be used for a further period in order to fulfil the purpose of the temporary importation operation.
Za izvajanje člena 140(3) zakonika izjemne okoliščine pomenijo vsak dogodek, zaradi katerega se mora blago uporabljati daljše obdobje, da se doseže namen začasnega uvoza.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Under the standard exchange system without prior importation, the period within which replacement products must be imported into the customs territory of the Community shall be determined with reference to the time required for the substitution of the temporary export goods and for transport of the temporary export goods and of the replacement products.
Pri uporabi sistema standardne zamenjave brez predhodnega uvoza se rok, v katerem morajo biti nadomestni proizvodi uvoženi na carinsko območje Skupnosti, določi glede na čas, potreben za zamenjavo blaga na začasnem izvozu ter za prevoz blaga na začasnem izvozu in nadomestnih proizvodov.
28 Pravna redakcija
DRUGO
The temporary importation procedure with total relief from import duties shall be granted for goods temporarily imported into the customs territory of the Community in a particular situation having no economic effect.
Začasni uvoz s popolno oprostitvijo plačila uvoznih dajatev se odobri za blago, ki se začasno uvaža na carinsko območje Skupnosti v posebnih primerih brez ekonomskega pomena.
29 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0881
Where an ATA carnet is used for re-exportation of goods under temporary importation, the customs declaration may be lodged at a customs office other than that referred to in the first sentence of Article 161(5) of the Code."
Kadar se zvezek ATA uporabi za ponovni izvoz blaga pri začasnem uvozu, se carinska deklaracija lahko predloži drugemu carinskemu uradu, kakor je naveden v prvem stavku člena 161(5) zakonika."
30 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0881
(20) Article 841 of that Regulation should be amended in order to allow the formalities for re-exportation to be carried out at the office of exit where goods are moved by ATA carnet under the temporary importation arrangements.
(20) Člen 841 te uredbe naj se spremeni tako, da se v uradu izstopa lahko opravijo formalnosti za ponovni izvoz, kadar se blago giblje z zvezkom ATA v okviru postopka začasnega uvoza.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Temporary importation into the customs territory of the Community on an occasional basis, for a period not exceeding three months, of goods whose value is less than ECU 4 000 shall be considered a particular situation having no economic effect.
Kot posebni primer brez ekonomskega pomena se šteje priložnostni začasni uvoz blaga na carinsko območje Skupnosti za največ tri mesece, katerega vrednost ne presega 4000 ECU.
32 Pravna redakcija
DRUGO
The temporary importation procedure shall be granted for normal spare parts, accessories and equipment, including the gear used to stow, secure or protect goods, imported with or separately from the means of transport for which they are intended.
Postopek začasnega uvoza se odobri za običajne nadomestne dele, pribor in opremo, vključno z napravo, ki se uporablja za nalaganje, zavarovanje ali zaščito blaga, uvožene skupaj ali ločeno od prevoznega sredstva, za katero so namenjeni.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Save at the express request of the customs authorities, travellers' personal effects and goods imported for sports purposes referred to in Article 684 shall be authorized for the temporary importation procedure without a written application or authorization.
Za osebne predmete potnikov in za blago, uvoženo za šport, iz člena 684 se odobri postopek začasnega uvoza brez pisnega zahtevka ali dovoljenja, razen če carinski organi to izrecno zahtevajo.
34 Pravna redakcija
DRUGO
The customs authorities shall permit goods to be transferred from the office of entry for the procedure to the office of discharge without other customs formalities than those provided for in Article 715 (3) and without terminating the temporary importation procedure.
Carinski organi dovolijo, da se prenos blaga od urada vnosa v postopek do urada zaključka postopka izvede brez drugih carinskih formalnosti, kakršne so predvidene v členu 715(3), in ne da bi se postopek začasnega uvoza zaključil.
35 Pravna redakcija
DRUGO
'(f) where the bringing of goods into a free zone or a free warehouse discharges either an inward processing procedure, a temporary importation procedure, or an external Community transit procedur which itself discharges one of these procedures, the indications referred to in:
"(f) kadar se z vnosom blaga v prosto cono ali prosto skladišče zaključi postopek aktivnega oplemenitenja, začasnega uvoza ali zunanji tranzitni postopek Skupnosti, ki sam zaključi enega teh postopkov, navedbe iz:
36 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31993R2454
The means of transport referred to in paragraph 1 may remain in the customs territory of the Community during the time required for carrying out the operations for which temporary importation is requested, e.g. the carriage, picking up and setting down of passengers, loading and unloading goods, transport and maintenance.
Prevozna sredstva iz odstavka 1 lahko ostanejo na carinskem območju Skupnosti toliko časa, kolikor je potrebno, da se izvršijo opravila, zaradi katerih je bil zahtevan začasni uvoz, npr.: prevoz, vkrcanje in izkrcanje potnikov, natovarjanje in raztovarjanje blaga, prevoz in vzdrževanje.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Paragraph 1 shall not apply to the release for free circulation of goods which were entered for the temporary importation procedure under Article 673, Article 678, Article 682 or Article 684a, or where compensatory interest, calculated in accordance with paragraph 3, amounts to ECU 20 or less per declaration for free circulation.
Odstavek 1 se ne uporablja za sprostitev v prosti promet blaga, ki je bilo vneseno po postopku začasnega uvoza po členu 673, 678, 682 ali 684a v prosti promet ali kjer kompenzacijske obresti na deklaracijo za prosti promet, izračunane v skladu z odstavkom 3, znesejo 20 ECU ali manj."
38 Pravna redakcija
DRUGO
Exceptionally, where the office of entry empowered to act as office of entry for the procedure is unable to check the fulfilment of all conditions to which the use of the temporary importation procedure is subject, it shall permit the goods to be carried to the office of destination able to carry out such checks under cover of the ATA carnet used as a transit document.
Izjemoma, kadar carinski urad vstopa, pooblaščen za nastopanje v vlogi carinskega urada vnosa v postopek, ne more preveriti, ali so izpolnjeni vsi zahtevani pogoji za postopek začasnega uvoza, dovoli, da se blago prenese do namembnega carinskega urada, ki to lahko preveri na podlagi zvezka ATA, uporabljenega kot tranzitni dokument.
39 Pravna redakcija
DRUGO
in exceptional cases, the customs authorities may allow a person established in the customs territory of the Community to import and use wagons intended for the carriage of goods which have been placed under the temporary importation procedure for a limited period fixed by the said authorities according to the circumstances of the case under consideration.
v izjemnih primerih carinski organi lahko dovolijo osebi s sedežem na carinskem območju Skupnosti, da uvozi in uporablja vagone, namenjene za prevoz blaga, dane v postopek začasnega uvoza za omejeno obdobje, ki ga določijo navedeni organi v skladu z okoliščinami posameznega primera.
40 Pravna redakcija
DRUGO
When issuing the authorization the designated customs authorities shall specify the period within which the import goods must be assigned a customs-approved treatment or use, taking into account the periods provided for in Article 140 (2) of the Code and Articles 674, 679, 681, 682 and 684 and the time required to achieve the object of the temporary importation.
Pri izdaji dovoljenja pristojni carinski organi določijo rok, v katerem je treba za uvozno blago opraviti carinsko odobreno rabo ali uporabo ob upoštevanju rokov, predvidenih v členu 140(2) zakonika ter členih 674, 679, 681, 682 in 684, in potreben čas za dosego namena začasnega uvoza."
41 Pravna redakcija
DRUGO
The vehicles referred to in paragraph 1 may remain in the customs territory of the Community subject to the conditions laid down in paragraph 3 during the time required for carrying out the operations for which temporary importation is requested, e.g. the carriage, picking up and setting down of passengers, loading and unloading goods, transport and maintenance.
Vozila iz odstavka 1 lahko pod pogoji iz odstavka 3 ostanejo na carinskem območju Skupnosti toliko časa, kolikor je potrebno, da se izvedejo opravila, zaradi katerih je bil zahtevan začasni uvoz, npr. prevoz, vkrcanje in izkrcanje potnikov, natovarjanje in raztovarjanje blaga, prevoz in vzdrževanje.
42 Pravna redakcija
DRUGO
When issuing the authorization the designated customs authorities shall specify the period within which the import goods must be assigned a permitted customs-approved treatment or use, taking into account the periods provided for in Article 140 (2) of the Code and Articles 674, 675, 677, 679, 681, 682 and 688 and the time required to achieve the object of the temporary importation.
Pri izdaji dovoljenja za to določeni carinski organi določijo rok, v katerem je treba blagu dodeliti carinsko dovoljeno rabo ali uporabo, upoštevajoč roke, predvidene v členu 140(2) zakonika in členih 674, 675, 677, 679, 681, 682 in 688, ter čas, ki je potreben, da se doseže namen začasnega uvoza.
43 Pravna redakcija
DRUGO
Each Contracting Party shall have the right to deny the benefit of temporary importation without payment of import duties and import taxes and free of import prohibitions and restrictions to, or to withdraw that benefit from, vehicles which are used even, occasionally, for the purpose of picking up passengers or goods within the frontiers of the country in which the vehicle is imported, for deposit within those frontiers.
Vsaka pogodbenica ima pravico zavrniti ali preklicati ugodnost začasnega uvoza brez plačila uvoznih dajatev in uvoznih davkov in brez uvoznih prepovedi in omejitev za vozila, ki se uporabijo, četudi zgolj priložnostno, za vkrcavanje potnikov in blaga znotraj meja države, v katero se je vozilo uvozilo, da bi ga odložili znotraj teh meja.
44 Pravna redakcija
DRUGO
Where the import goods are placed in a free zone or free warehouse or entered for one of the permitted conditional relief procedures, enabling the temporary importation procedure to be discharged, the box reserved for the description of goods on the document concerning the said customs-approved treatment or use or, where simplified procedures are used, on the commercial documents or records used, shall, in addition to the information laid down for the procedure in question, contain one of the following indications:
Kadar se uvozno blago vnese v prosto carinsko cono ali prosto skladišče ali v enega od dovoljenih postokov pogojne oprostitve, ki omogoča zaključek postopka začasnega uvoza, se v polje, predvideno za poimenovanje blaga v dokumentu, ki se nanaša na navedeno carinsko dovoljeno rabo ali uporabo, ali v uporabljenih komercialnih dokumentih ali evidencah, kadar gre za poenostavljene postopke, vpiše eno od naslednjih navedb kot dodatek k informaciji o obravnavanem postopku:
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989D0345
Whereas Community rules allow the use of ATA carnets for the temporary importation of goods, in Articles 12 and 14 of Commission Regulation (EEC) No 1751/84 of 13 June 1984 laying down certain provisions for the application of Council Regulation (EEC) No 3599/82 on temporary importation arrangements (1);
ker v členih 12 in 14 Uredbe Komisije (EGS) št. 1751/84 z dne 13. junija 1984 o nekaterih določbah za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 3599/82 o postopku začasnega uvoza 1 predpisi Skupnosti omogočajo uporabo zvezkov ATA za začasni uvoz blaga;
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989D0345
whereas the use of ATA carnets facilitates the completion of formalities for the temporary importation of goods and provides benefits for international commercial activities;
ker uporaba zvezkov ATA lajša izpolnjevanje formalnosti za začasni uvoz blaga in prinaša koristi za mednarodne trgovinske dejavnosti;
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0482
Whereas it has become apparent that the customs offices of the Member States have difficulties in authorizing temporary importation of goods referred to in Article 684 of Regulation (EEC) No 2454/93;
ker je postalo očitno, da imajo carinski uradi držav članic težave pri dovoljevanju začasnega uvoza blaga iz člena 684 Uredbe (EGS) št. 2454/93;
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0111
whereas as a result of these provisions the Seventeenth Council Directive 85/362/EEC of 16 July 1985 on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Exemption from value added tax on the temporary importation of goods other than means of transport (4), becomes null and void;
ker zaradi teh določb postane nična in neveljavna Sedemnajsta direktiva Sveta 85/362/EGS z dne 16. julija 1985 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Oprostitev davka na dodano vrednost za začasni uvoz blaga, razen prevoznih sredstev 4;
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
the placing of such goods under the temporary importation procedure with partial relief from import duties.
z vnosom takšnega blaga v postopek začasnega uvoza z delno oprostitvijo uvoznih dajatev.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
Authorization for temporary importation shall be granted at the request of the person who uses the goods or arranges for them to be used.
Dovoljenje za začasni uvoz se izda na zahtevo osebe, ki blago uporablja ali ga daje v uporabo.
Prevodi: en > sl
1–50/106
temporary importation of goods