Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/112
time series
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(a) time series of catch and effort statistics by fishery and fleet;
(a) časovni razpored ulova ter statistika napora ribištva in flote;
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
- a series of flights is performed in accordance with a published flight timetable or flights are so regular or frequent that they are a recognised systematic series;
- za serijo letov, opravljenih v skladu z objavljenim redom letenja ali - za lete, ki so tako redni ali pogosti, da tvorijo prepoznavno sistematično serijo;
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
1 Except as provided in paragraphs 3 and 4, the shipowner at the time of an incident shall be liable for pollution damage caused by any bunker oil on board or originating from the ship, provided that, if an incident consists of a series of occurrences having the same origin, the liability shall attach to the shipowner at the time of the first of such occurrences.
Lastnik ladje je v trenutku nezgode odgovoren za škodo zaradi onesnaženja, ki ga je povzročilo gorivo iz rezervoarjev na krovu ladje ali z izvorom s te ladje, pod pogojem da se odgovornost v trenutku prvega takega dogodka, kadar nezgoda sestoji iz niza dogodkov istega izvora, pripiše lastniku ladje, razen kakor je predvideno z odstavkoma 3 in 4.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
1 Except as provided in paragraphs 2 and 3, the owner at the time of an incident shall be liable for damage caused by any hazardous and noxious substances in connection with their carriage by sea on board the ship, provided that if an incident consists of a series of occurrences having the same origin the liability shall attach to the owner at the time of the first of such occurrences.
1 Razen kot je predpisano v odstavkih 2 in 3, je tisti, ki je lastnik v času incidenta, odgovoren za škodo, ki jo povzročijo nevarne in zdravju škodljive snovi pri prevozu po morju na krovu ladje, če se, kadar je incident sestavljen iz niza incidentov istega izvora, odgovornost pripiše lastniku ob prvem izmed teh incidentov.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
"A set of monthly time series for the OMFI and NCB/ECB sectors has been identified in Annex IX as necessary to monitor the developments of some additional breakdowns of the main MFIs' BSI series.
"V prilogi IX je bilo ugotovljeno, da je vrsta mesečnih časovnih vrst za sektorje NCB/ECB in drugih MFI potrebna za spremljanje sprememb v nekaterih dodatnih razčlenitvah glavnih bilančnih postavk MFI.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
When, owing to local statistical conditions, data for a time series are not collected either on specific dates or for the total length of the time series (the underlying economic phenomenon exists but is not monitored statistically), a missing value is reported ('-') with observation status 'L' in each period.
Kadar se zaradi lokalnih statističnih pogojev časovna vrsta ne zbira na določene datume ali za celotno dolžino časovne vrste (ekonomski pojav, ki ga opisuje, obstaja, vendar se ne spremlja statistično), se sporoči manjkajočo vrednost ("-") z oznako stanja "L" za vsako obdobje.
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999D0799
In the framework of the reform of the common agricultural policy, long time series of comparable data are needed to be able to follow the tendency of the development of the farm structure;
V okviru reforme skupne kmetijske politike so potrebne dolge časovne vrste primerljivih podatkov, da bi lahko sledili usmeritvi razvoja strukture kmetij;
8 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
When, owing to local market practices or to the legal framework, a time series (or part of it) is not applicable (the underlying phenomenon does not exist), a missing value is reported ('-') with observation status 'M'.
Kadar se zaradi tržne prakse ali pravnega okvira časovna serija (ali del le-te) ne uporablja (pojav, ki ga opisuje, ne obstaja), se sporoči manjkajočo vrednost ("-") z oznako stanja "M".
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999D0799
For the purpose of providing long time series of comparable data, the afore mentioned new table programme is also applied to the data which were collected in the framework of the Community surveys on the structure of agricultural holdings in 1989/90, 1993, 1995 and 1997.
Za namen zagotovitve dolge časovne vrste primerljivih podatkov se prej navedeni novi program tabel uporablja tudi za podatke, ki so bili zbrani v okviru raziskovanj Skupnosti o strukturi kmetijskih gospodarstev v letih 1989/90, 1993, 1995 in 1997.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
This series of events could not have been foreseen at the time of conclusion of the Uruguay round.
Tega sosledja dogodkov ni bilo mogoče predvideti v času zaključka urugvajskega kroga pogajanj.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
As from the time they join the EMU, the same BSI series will be expressed and reported in euro.";
Od trenutka, ko vstopijo v EMU, so podatki o isti BSI izraženi in se poročajo v eurih."
12 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
"The reserve base statistics comprise six time series for credit institutions, referring to month-end stock figures to be transmitted to the ECB, at a monthly frequency, at the latest by the 'acknowledgement date' (the NCB business day preceding the start of the maintenance period), via the ESCB data exchange system.
"Statistične podatke za obvezne rezerve sestavlja šest časovnih vrst podatkov za kreditne institucije, ki se nanašajo na stanja ob koncu meseca in jih je treba ECB preko sistema izmenjave podatkov ESCB pošiljati mesečno, najpozneje do "datuma potrditve" (delovni dan NCB pred začetkom obdobja izpolnjevanja).
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
In such case that series of slots shall entitle the air carrier concerned to the same series of slots in the next equivalent scheduling period, if requested by that air carrier within the time-limit referred to in Article 7(1).
V takem primeru je zaradi tega zaporedja slotov letalski prevoznik upravičen do enakega zaporedja slotov v naslednjem enakovrednem obdobju reda letenja, če to zahteva ta letalski prevoznik v roku iz člena 7(1).
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
Without prejudice to Article 10(4), if after an allotted time corresponding to 20 % of the period of the series validity no slots of that series of slots have been used, the coordinator shall place the series of slots in question in the pool for the remainder of the scheduling period, after having heard the air carrier concerned."
Brez poseganja v Člen 10(4) v primeru, da se v odmerjenem času, ki ustreza 20 % obdobja veljavnosti zaporedja, ne uporabijo nobeni sloti tega zaporedja slotov, koordinator da zadevno zaporedje slotov v pool za preostanek obdobja reda letenja po zaslišanju zadevnega letalskega prevoznika."
15 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
The mathematical models representing the data of the weather parameters mentioned in the introduction are given in the following subsections, where the two explanatory variables are t1 and t2. t1 denotes the time series in hours and takes the values 1 (the first hour of the first day in November) through 4344 (the 24th hour of the 30th day in April) for the heating season. It takes the values 1 (the first hour of the first day in June) through 2928 (the 24th hour of the 30th day in September) for the air-conditioning season. t2 denotes the time in hours on the day under consideration, and takes the values 1 through 24.
Matematični modeli, ki predstavljajo v uvodu opisane vremenske parametre, so podani v naslednjih poglavjih. Dve spremenljivki sta t1 in t2. t1 je čas v urah in zavzema vrednosti 1 (prva ura prvega dne v novembru) do 4344 (24 ura 30 dne aprila) za ogrevalno sezono. t1 zavzema vrednost 1 (prva ura prvega dne v juniju) do 2928 (24 ura 30 dne v septembru) za sezono klimatizacije. Nadalje t2 predstavlja uro v dnevu in zavzema vrednosti od 1 do 24.
16 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
POP TV was truly the first Slovene commercial program that offered real cinema and television hits, serials and series most popular at the time in the us, Great Britain and other West European countries.
POP TV je bil prvi slovenski komercialni program, ki je ponudil zares velike filmske in televizijske uspešnice, nadaljevanke in nanizanke, ki so bile takrat najbolj gledane tudi v Ameriki, Veliki Britaniji ali drugod po Zahodni Evropi.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
A new entrant which has been offered a series of slots within one hour before or after the time requested but has not accepted this offer shall not retain its new entrant status for that scheduling period.
Novi ponudnik, ki mu je bilo ponujeno zaporedje slotov v okviru ene ure pred ali po zahtevanem času, vendar te ponudbe ne sprejme, ne obdrži statusa novega ponudnika za zadevno obdobje reda letenja.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
"series of slots" shall mean at least five slots having been requested for the same time on the same day of the week regularly in the same scheduling period and allocated in that way or, if that is not possible, allocated at approximately the same time;
"zaporedje slotov" je najmanj pet slotov, zahtevanih za isti čas na isti dan v tednu redno v istem obdobju reda letenja in dodeljenih na ta način ali, če to ni mogoče, dodeljenih za približno isti čas;
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
It is moreover appropriate to treat as a single concentration transactions that are closely connected in that they are linked by condition or take the form of a series of transactions in securities taking place within a reasonably short period of time.
Poleg tega je primerno obravnavati kot eno samo koncentracijo tiste transakcije, ki so tesno povezane zaradi okoliščin ali imajo obliko več transakcij vrednostnih papirjev, ki se opravijo v razumno kratkem časovnem obdobju.
20 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Today we know a series of creations of this type, for the time being still lingering on the margins of public life. Among these creations the most outstanding are events related to wwii i.e. Aryans vs. all other nations (Jews, Slavs, communists, Gypsies and so on).
Medtem ko dandanašnji poznamo številne take stvaritve, za zdaj še vedno bolj ali manj na obrobju javnih življenj, pa so med zadnjimi izdelki te vrste najbolj prepoznavni dogodki okoli druge svetovne vojne, in sicer v povezavi med arijci in vsemi drugimi drugimi (Judje, Slovani, komunisti, Romi...).
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
that air carrier can demonstrate to the satisfaction of the coordinator that the series of slots in question has been operated, as cleared by the coordinator, by that air carrier for at least 80 % of the time during the scheduling period for which it has been allocated.
ta letalski prevoznik lahko koordinatorju zadovoljivo dokaže, da je zadevno zaporedje slotov uporabljal, kakor je to odobril koordinator, najmanj 80 % časa v obdobju reda letenja, za katerega je bilo dodeljeno.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
A series of slots that has been allocated to an air carrier for the operation of a scheduled or a programmed non-scheduled air service shall not entitle that air carrier to the same series of slots in the next equivalent scheduling period if the air carrier cannot demonstrate to the satisfaction of the coordinator that they have been operated, as cleared by the coordinator, by that air carrier for at least 80 % of the time during the scheduling period for which they have been allocated.
Zaporedje slotov, dodeljeno letalskemu prevozniku za opravljanje rednega ali načrtovanega posebnega zračnega prevoza, temu letalskemu prevozniku ne dajo pravice do enakega zaporedja slotov v naslednjem enakovrednem obdobju reda letenja, če letalski prevoznik koordinatorju ne more zadovoljivo dokazati, da ga uporablja, kakor je to odobril koordinator, najmanj 80 % časa v obdobju reda letenja, za katerega je bilo dodeljeno.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
Air carriers that repeatedly and intentionally operate air services at a time significantly different from the allocated slot as part of a series of slots or uses slots in a significantly different way from that indicated at the time of allocation and thereby cause prejudice to airport or air traffic operations shall lose their status as referred to in Article 8(2).
Letalski prevozniki, ki večkrat in namerno opravljajo zračne prevoze ob času, ki je znatno drugačen od dodeljenih slotov kot del zaporedja slotov, ali uporabljajo slote na znatno drugačen način, kot je navedeno ob času dodelitve, ter s tem škodijo letališču ali operacijam zračnega prometa, izgubijo svoj status iz člena 8(2).
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
Re-timing of series of slots before the allocation of the remaining slots from the pool referred to in Article 10 to the other applicant air carriers shall be accepted only for operational reasons or if slot timings of applicant air carriers would be improved in relation to the timings initially requested.
Časovna prerazporeditev zaporedij slotov pred dodelitvijo preostalih slotov iz poola iz člena 10 drugim letalskim prevoznikom prosilcem se sprejme samo zaradi operativnih razlogov ali v primeru, da bi se časovni razpored slotov letalskih prevoznikov prosilcev izboljšal glede na prvotno zahtevan časovni razpored.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
The series are to be reported at monthly frequency and with the same timeliness as the mandatory monthly monetary financial institution (MFI) balance sheet statistics in accordance with Regulation ECB/2001/13 of 22 November 2001 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector(1).
Podatke je treba poročati mesečno in z enako pravočasnostjo kot obvezne statistične podatke o bilancah stanja monetarnih finančnih institucij (MFI), skladno z Uredbo ECB/2001/13 z dne 22. novembra 2001 o konsolidirani bilanci stanja v sektorju monetarnih finančnih institucij [1].
26 Končna redakcija
DRUGO
Since times have changed considerably since the Financial Regulation of 21 December 1977 applicable to the general budget of the European Communities(5) was adopted, in particular as a result of a financial perspective forming a framework for the development of the budget, developments in the institutional structure and a series of enlargements, that Financial Regulation has been substantially amended several times.
Okvirni pogoji, pod katerimi je bila sprejeta Finančna uredba z dne 21. decembra 1977 za splošni proračun Evropskih skupnosti so se bistveno spremenili, zlasti zaradi uvedbe finančnega načrta, ki predstavlja okvir za razvoj proračuna, sprememb v institucionalni ureditvi in več zaporednih širitev ter večkratnih bistvenih sprememb Finančne uredbe.
27 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The following conclusions were outstanding: the media are under the influence of President Milan Kučan (an ex-Communist) and Slovenia has the worst form of censorship (Družina, 17 September 2000); auto-censorship is prevailing among journalists, the media incessantly attack the Church, and the state's attitude towards the Church is insipid (this being the standpoint of the newly founded governmental party NSi, whose leader, Dr. Bajuk, was the Prime Minister at that time and active in the election campaign; Radio Slovenia 1, 18 September 2000); due to the media obstruction, the achievements of Bajuk's government were not sufficiently presented to the public; not one opinion poll is competent because the public opinion is a 'monopoly opinion'; the worst form of censorship in Slovenia occurred precisely during the pre-election period; 'the Catholic Church lacks the required political weight despite its majority position'; journalists on the national TV channel attempted to break down the 'Spring Parties' (Radio Ognjišče, 28-29 September 2000); the Apostolic Nuncio stated that Slovenian national TV neglected religious topics and that one of the Slovenian weekly magazines persistently hunted for scandalous events within the Church (Dnevnik, 13 October 2000); the latter is a reference to a sexually provocative drawing of Archbishop Franc Rode published by Mladina weekly magazine (the drawing was one in a series of other similar ones showing many other reputed politicians equally stripped, both from the right and the left wing, and other media personalities; the same magazine, which is, in the opinion of the Church, expressly left-oriented, criticizes in each issue at least one representative of the left parties, the LDS or president Kučan, and moreover, it is possible to find in it certain standpoints in favor of the right wing; all this applies to the pre-election period as well, see Mladina 18 September 2000); the Prime Minister and the leader of the NSi asserted on the national radio station that 'in Slovenia, right before the elections, there is a total blockade of the media' (Radio 1, 29 October 2000) and stressed in the same breath that he did not trust the public opinion polls that forecast election results, explaining his statement as follows: he does not trust the polls that predict negative election results, nor those that forecast positive results, he trusts 'one thing only, that is, when I walk around our countryside and see people....' (TV 3, 9 October 2000); the Government Public Relations and Media Office criticized the one-sidedness of the media, stating that Slovenian media are similar to those in Serbia, that they foment 'firebrand propaganda' and 'throw mud at Janez Janša, Andrej Bajuk, Franc Rode and Marjan Podobnik' (ibid. 6 October 2000, POP TV, 6 October 2000); the most nervous of all is the national TV station (Večer, 12 October 2000) etc.
Izstopajo naslednje ocene: da so mediji pod vplivom predsednika države Kučana (nekdanjega komunista) in da gre pri nas za najhujše oblike cenzure (Družina, 17. 9. 2000); da med novinarji prevladuje avtocenzura, da gre za nenehne napade medijev na Cerkev in za mlačen odnos države do Cerkve (to je stališče nove vladne stranke NSi, katere predsednik je hkrati predsednik vlade in dejaven v predvolilnem boju; Radio Slovenija 1, 18. 9. 2000); da se zaradi medijske blokade premalo govori o uspehih Bajukove vlade; da ni ustrezna nobena javnomnenjska raziskava, saj gre za 'monopolno javno mnenje'; da se ravno v tem predvolilnem času dogajajo na Slovenskem najhujše oblike cenzure; da 'katoliška Cerkev kljub večinskemu položaju nima potrebne politične teže'; da poskušajo novinarji na nacionalni televiziji s svojimi vprašanji razbiti pomladne stranke (Radio Ognjišče, 28.-29. 9. 2000); apostolski nuncij izjavi, da slovenska nacionalna TV zanemarja verske teme in da eden od slovenskih tednikov vztrajno išče škandalozne dogodke v Cerkvi (Dnevnik, 13. 10. 2000), kar se nanaša na tednik Mladina, ki je med drugim objavil tudi seksualno-provokativno risbo nadškofa Rodeta (kot eno v redni seriji tovrstnih risb, v kateri so se pojavljali enako razgaljeni mnogi najuglednejši politiki, tako z leve kot z desne, in druge medijsko izpostavljene osebnosti); ista revija, ki je v očeh cerkvenih predstavnikov izrazito levičarsko usmerjena, kritizira v prav vsaki številki tudi vsaj enega predstavnika levih strank, LDS ali pa Kučana, hkrati pa je mogoče najti stališča v korist desnice; vse to velja tudi v predvolilnem času (gl. Mladina, 18. 9. 2000); predsednik vlade in stranke NSi zatrjuje na nacionalnem radiu, da 'v Sloveniji tik pred volitvami vlada popolna medijska blokada' (Radio 1, 29. 10. 2000) in hkrati poudarja, da javnomnenjskim anketam ne verjame, ko merijo uspešnost njegove stranke - nakar to stališče pojasni takole: anketam ne verjame takrat, ko prikazujejo negativen volilni rezultat, in ne verjame jim tudi, ko prikazujejo pozitiven rezultat, saj namesto tega verjame 'v eno samo stvar, ko hodim po našem podeželju in vidim ljudi...' (TV 3, 9.10. 2000); vladni urad za informiranje kritizira medijsko enostranost, da so naši mediji podobni srbskim, da izvajajo 'hujskaško propagando' in blatijo 'Janšo, Bajuka, Rodeta in Podobnika' (ibid. 6. 10. 2000, POP TV, 6. 10. 2000); da je od vseh 'najbolj nervozna prav nacionalna televizija' (Večer, 12. 10. 2000) itd.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Description of the time series
Opis časovne vrste
29 Pravna redakcija
DRUGO
Instrument category of the time series
Kategorija instrumenta časovne vrste
30 Pravna redakcija
DRUGO
Each time series shall be coded using the MUFA key family shown below.
Vsaka časovna vrsta je kodirana z uporabo družine ključev MUFA.
31 Pravna redakcija
DRUGO
DEROGATIONS RELATED TO THE TIME SERIES LISTED IN ANNEX I, TABLES 1 to 4 fn
ODSTOPANJA V ZVEZI S ČASOVNIMI VRSTAMI, NAŠTETIMI V PRILOGI I, V TABELAH 1 do 4 fn
32 Pravna redakcija
DRUGO
This conceptual continuity reduces the need to recalculate time series and to learn new concepts.
Konceptualna kontinuiteta zmanjšuje potrebo po preračunavanju časovnih serij ter po uvajanju in prevzemanju novih konceptov.
33 Pravna redakcija
DRUGO
The dimension indicates whether any kind of adjustments have been applied to the time series, such as seasonal and/or working day adjustments.
Dimenzija označuje, če so bile za časovno vrsto uporabljene kakršne koli prilagoditve, kot so sezonske prilagoditve in/ali prilagoditve glede delovnih dni.
34 Pravna redakcija
DRUGO
The need to determine which of the various factors described in the previous section explain differences in price arises whenever one studies time series of value data and has to separate price changes and volume changes.
Potreba po določitvi, kateri izmed številnih dejavnikov, ki so opisani v prejšnjem poglavju, pojasnjuje razlike v ceni, nastopi pri proučevanju časovnih serij vrednostnih podatkov in pri potrebi po ločitvi sprememb cen od sprememb obsega.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Constant price series have nevertheless to be rebased in the course of time.
Serije v stalnih cenah je ne glede na vse sčasoma treba preračunati na novo bazo.
36 Pravna redakcija
DRUGO
In the framework of the reform of the common agricultural policy, long time series of comparable data are needed to be able to follow the tendency of the development of the farm structure; such data must be easily and quickly accessible for the user.
V okviru reforme skupne kmetijske politike so potrebne dolge časovne vrste primerljivih podatkov, da bi lahko sledili usmeritvi razvoja strukture kmetij; dostop uporabnika do takih podatkov mora biti preprost in hiter.
37 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
For calculating the dead time t 0 by using a homologous series, a set of at least seven members of a homologous series is injected and the respective retention times are determined.
Za izračun mrtvega časa t o z uporabo homolognih vrst se injicira niz najmanj sedmih spojin homologne vrste in določijo njihovi retenzijski časi.
38 Pravna redakcija
DRUGO
permit the competent authority to examine further units at any time during the production of the type series concerned;
pristojnemu organu omogočil pregled drugih enot kadar koli med izdelavo zadevne tipske serije;
39 Pravna redakcija
DRUGO
It consists of a non-repetitive series of idle, acceleration, cruise, and deceleration modes of various time sequences and rates.
Sestavljen je iz neponavljajočih se zaporedij prostega teka, pospeševanja, vožnje in pojemka v različnih časovnih zaporedjih in razmerjih.
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R0088
Changes to the lists and consolidated updated lists will be published, from time to time and as necessary, in the C Series of the Official Journal of the European Communities.
Spremembe seznamov in zbirni posodobljeni seznami bodo občasno in po potrebi objavljeni v seriji "C" Uradnega lista Evropskih skupnosti.
Prevodi: en > sl
1–50/112
time series