Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–27/27
transfer baggage
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
The Parties also agree, where appropriate, and on the basis of decisions to be taken by Parties separately, to create preconditions for implementing one-stop security for flights between the territories of the Parties, meaning the exemption of transfer passengers, transfer baggage, and/or transfer cargo from re-screening.
Poleg tega se pogodbenice strinjajo, da bodo, kadar je to primerno in na podlagi odločitev, ki jih sprejmejo pogodbenice ločeno, oblikovale osnovne pogoje za izvajanje enkratnega varnostnega pregleda za lete med ozemlji pogodbenic, kar pomeni izvzetje iz ponovnega pregleda transfernih potnikov, transferne prtljage in/ali transfernega tovora.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Taking into account the results of the assessments, the requesting Party may decide that security measures of an equivalent standard are applied in the territory of the other Party in order that transfer passengers, transfer baggage, and/or transfer cargo may be exempted from re-screening in the territory of the requesting Party.
Ob upoštevanju rezultatov ocenjevanja lahko pogodbenica prosilka odloči, da se na ozemlju druge pogodbenice uporabljajo enakovredni ukrepi varovanja, da so potniki, prtljaga in/ali tovor v transferju lahko oproščeni ponovnega pregleda na ozemlju pogodbenice prosilke.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
The PFSP should establish the security measures to be applied to ensure that unaccompanied baggage (i.e, any baggage, including personal effects, which is not with the passenger or member of ship's personnel at the point of inspection or search) is identified and subjected to appropriate screening, including searching, before is allowed in the port facility and, depending on the storage arrangements, before it is transferred between the port facility and the ship.
Varnostni načrt pristanišča mora opredeliti zaščitne ukrepe, ki se uporabljajo za zagotavljanje, da se nespremna prtljaga (t. j, kakršna koli prtljaga, vključno z osebnimi predmeti, ki na točki pregleda ali preiskave ni pri potniku ali članu ladijskega osebja) prepozna in da se ustrezno pregleda ali preišče, preden se sprejme v pristanišče in, odvisno od ureditve shranjevanja, preden se premesti iz pristanišča na ladjo.
4 Pravna redakcija
DRUGO
Passengers on internal flights who transfer onto flights bound for third States will be subject to a departure check, together with their hand baggage, at the airport from which the external flight departs.
Za potnike in njihovo ročno prtljago na notranjih letih, ki prestopijo na lete za tretje države, se izstopna kontrola opravi na letališču, s katerega ima odhod zunanji let.
5 Pravna redakcija
DRUGO
The Contracting Parties shall ensure that, as from 1993, passengers on flights from third States who transfer onto internal flights will be subject to an entry check, together with their hand baggage, at the airport at which the external flight arrives.
Pogodbenice zagotovijo, da se od leta 1993 naprej za potnike in njihovo ročno prtljago na letih iz tretjih držav pri prestopu na notranje lete vstopna kontrola opravi na letališču, na katerega ima prihod zunanji let.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The Member States may carry out controls at the international Community airport where the transfer of hold baggage takes place on baggage:
Države članice lahko na mednarodnem letališču Skupnosti, na katerem poteka pretovarjanje prtljage, opravijo kontrolo prtljage:
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
Tail-to-tail transfer hold baggage shall not be left unattended on the ramp or plane side prior to being loaded.
oddana tranzitna prtljaga, ki se iz enega zrakoplova neposredno pretovori v drugega, na ploščadi ali ob zrakoplovu pred natovarjanjem v zrakoplov ne sme ostati brez nadzora;
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
Originating and transfer hold baggage shall not be left unattended on the ramp or plane side prior to being loaded on aircraft.
oddana odpremljena prtljaga in oddana tranzitna prtljaga na ploščadi ali ob zrakoplovu pred natovarjanjem v zrakoplov ne sme ostati brez nadzora;
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
All items of accompanied hold baggage (both originating and transfer hold baggage, unless previously screened to the standard detailed in this Annex), shall be screened by one of the following methods before being loaded onto an aircraft:
Vsi kosi spremljane oddane prtljage (odpremljene in tranzitne prtljage, če pred tem še ni bila pregledana v skladu s standardi iz te priloge) morajo biti pregledani pred natovarjanjem v zrakoplov. Ta pregled poteka po naslednjih postopkih:
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Where baggage arriving at a Community airport on board an aircraft coming from a non-Community airport is transferred at that Community airport, to another aircraft proceeding on an intra-Community flight:
Pri prtljagi, ki prispe na letališče Skupnosti v zrakoplovu z letališča države nečlanice in se na tem letališču Skupnosti pretovori v drug zrakoplov, ki nadaljuje let znotraj Skupnosti, se:
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Where baggage is loaded at a Community airport onto an aircraft proceeding on an intra-Community flight for transfer at another Community airport, to an aircraft whose destination is a non-Community airport:
Pri prtljagi, ki se na letališču Skupnosti natovori na zrakoplov, ki opravlja let znotraj Skupnosti in se na drugem letališču Skupnosti pretovori na zrakoplov, namenjen na letališče države nečlanice, se:
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0067
Passenger handling comprises any kind of assistance to arriving, departing, transfer or transit passengers, including checking tickets and travel documents, registering baggage and carrying it to the sorting area.
Oskrba potnikov zajema celotno skrb za potnike ob prihodu, odhodu, med transferjem ali tranzitom, skupaj s pregledom letalskih vozovnic in potovalnih dokumentov, oddajo prtljage in prenosom prtljage do prostora za razvrščanje prtljage.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
The cabin baggage of all departing passengers (i.e. originating and transfer passengers, unless previously screened to the standard detailed in this Annex), shall be screened prior to being allowed into security restricted areas and on board an aircraft.
Ročna prtljaga vseh odhajajočih potnikov (t. j. potnikov, ki začenjajo svoje potovanje, in tranzitnih potnikov, če pred tem še niso bili pregledani v skladu s standardi iz te priloge) se pregleda, preden se dovoli njen vnos na varnostno območje omejenega gibanja in v zrakoplov.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
The PFSP should establish the security measures to be applied to ensure that unaccompanied baggage (i.e, any baggage, including personal effects, which is not with the passenger or member of ship's personnel at the point of inspection or search) is identified and subjected to appropriate screening, including searching, before is allowed in the port facility and, depending on the storage arrangements, before it is transferred between the port facility and the ship.
Varnostni načrt pristanišča mora opredeliti zaščitne ukrepe, ki se uporabljajo za zagotavljanje, da se nespremna prtljaga (t. j, kakršna koli prtljaga, vključno z osebnimi predmeti, ki na točki pregleda ali preiskave ni pri potniku ali članu ladijskega osebja) prepozna in da se ustrezno pregleda ali preišče, preden se sprejme v pristanišče in, odvisno od ureditve shranjevanja, preden se premesti iz pristanišča na ladjo.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3925
baggage arriving at a Community airport on board a scheduled or charter flight from a non-Community airport and transferred, at that Community airport, to a tourist or business aircraft proceeding on an intra-Community flight shall be carried out at the airport of arrival of the scheduled or charter flight;
glede prtljage, ki na letališče Skupnosti prispe na krovu rednega ali čarterskega zrakoplova, ki prihaja iz države nečlanice, in katero se na navedenem letališču Skupnosti preloži na turistični ali poslovni zrakoplov, ki nadaljuje let znotraj Skupnosti, se izvaja na letališču prihoda rednega ali čarterskega zrakoplova;
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3925
baggage loaded at a Community airport onto a tourist or business aircraft proceeding on a intra-Community flight for transfer, at another Community airport, to a scheduled or charter flight whose destination is a non-Community airport, shall be carried out at the airport of departure of the scheduled or charter flight.
glede prtljage, ki je na letališču Skupnosti naložena na poslovni ali turistični zrakoplov, ki nadaljuje let znotraj Skupnosti, in ki se jo na drugem letališču Skupnosti preloži na zrakoplov, katerega namembni kraj je letališče države nečlanice, se izvajajo na letališču odhoda rednega ali čarterskega zrakoplova.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3925
hold baggage loaded at a Community airport onto an aircraft proceeding on an intra-Community flight for transfer, at another Community airport to an aircraft whose destination is a non-Community airport, shall be carried out at the airport of departure of the intra-Community flight, provided that airport is an international Community airport;
glede oddane prtljage, ki je na letališču Skupnosti natovorjena na zrakoplov, ki nadaljuje let znotraj Skupnosti, in se na drugem letališču Skupnosti preloži na zrakoplov, katerega namembni kraj je letališče države nečlanice, se izvajajo na letališču odhoda leta znotraj Skupnosti, če je to letališče mednarodno letališče Skupnosti;
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3925
hold baggage arriving at a Community airport on board an aircraft coming from a non-Community airport and transferred, at that Community airport, to another aircraft proceeding on an intra-Community flight shall be carried out at the airport of arrival of the intra-Community flight, provided the latter airport is an international Community airport;
glede oddane prtljage, ki prispe na letališče Skupnosti na krovu zrakopova, ki prihaja z letališča države nečlanice, in katero se na navedenem letališču Skupnosti preloži na zrakoplov, ki nadaljuje let znotraj Skupnosti, se izvajajo na letališču prihoda leta znotraj Skupnosti, če je to letališče mednarodno letališče Skupnosti;
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Any controls and any formalities applicable to baggage arriving at a Community airport on board a scheduled or charter flight from a non-Community airport and transferred, at that Community airport, to a tourist or business aircraft proceeding on an intra-Community flight shall be carried out at the airport of arrival of the scheduled or charter flight.
Vse kontrole in formalnosti, nanašajoče se na prtljago, ki prispe na letališče Skupnosti z rednim ali čarterskim poletom z letališča države nečlanice in se na tem letališču Skupnosti pretovori na turistični ali poslovni zrakoplov, ki opravlja let znotraj Skupnosti, se opravijo na letališču prihoda rednega ali čarterskega poleta.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Any controls and any formalities applicable to baggage loaded at a Community airport onto a tourist or business aircraft proceeding on an intra-Community flight for transfer, at another Community airport, to a scheduled or charter flight whose destination is a non-Community airport, shall be carried out at the airport of departure of the scheduled or charter flight.
Vse kontrole in formalnosti, nanašajoče se na prtljago, ki se na letališču Skupnosti natovori na turistični ali poslovni zrakoplov, ki opravlja let znotraj Skupnosti, in se na drugem letališču Skupnosti pretovori na zrakoplov za redne ali čarterske polete, ki leti na letališče države nečlanice, se izvedejo na letališču odhoda rednega ali čarterskega poleta.
Prevodi: en > sl
1–27/27
transfer baggage