Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/124
transfer of ships
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(c) upon transfer of the ship to the flag of another State.
(c) po prepisu ladje pod zastavo druge države.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
In the case of a transfer between Parties, if requested within three months after the transfer has taken place, the Government of the Party whose flag the ship was formerly entitled to fly shall, as soon as possible, transmit to the Administration of the other Party a copy of the International Air Pollution Prevention Certificate carried by the ship before the transfer and, if available, copies of the relevant survey reports.
Če se v treh mesecih po prepisu med pogodbenicama to zahteva, mora vlada pogodbenice, pod katere zastavo je ladja plula, poslati upravi druge pogodbenice izvod Mednarodnega spričevala o preprečevanju onesnaževanja zraka, ki ga je ladja imela pred prepisom, in izvode ustreznih poročil o pregledih, če so na voljo.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
One Contracting Party shall grant to shipping companies of the other Contracting Party the right to use the incomes from maritime shipping services received in the territory of the State of the Contracting Party to pay any charges and dues arising from these services or shall ensure the free transfer of such incomes in convertible currency.
Pogodbenica ladjarskim podjetjem druge pogodbenice prizna pravico do uporabe dohodka od ladjarske dejavnosti, prejetega na območju države pogodbenice, za plačilo vseh dajatev in pristojbin, ki izhajajo iz te dejavnosti, ali zagotovi prosti prenos tega dohodka v zamenljivi valuti.
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(a) The Community shall notify the Agency of any intended transfer out of the States of nuclear material subject to safeguards under this Agreement if the shipment exceeds one effective kilogram, or, for facilities which normally transfer significant quantities to the same State in shipments each not exceeding one effective kilogram, if so specified in the subsidiary arrangements.
(a) Skupnost Agencijo obvesti o vsakem nameravanem prenosu jedrskega materiala, za katerega velja varovanje po tem sporazumu, iz držav, če pošiljka presega en efektivni kilogram, ali za objekte in naprave, ki običajno pošiljajo znatne količine v isto državo v pošiljkah, ki ne presegajo enega efektivnega kilograma, če je tako določeno v dopolnilnih aranžmajih.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
The shipping enterprises and organisations of either Contracting party shall be entitled to transfer to their Country of origin, in accordance with the applicable national legislation, all the revenues remaining after the above mentioned payments were made.
Ladjarska podjetja in organizacije ene ali druge pogodbenice imajo pravico, da v skladu z veljavno notranjo zakonodajo prenesejo v matično državo vse prihodke, ki so ostali, potem ko so bila opravljena zgoraj omenjena plačila.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Cargo in transit which is transferred directly, or through a port or terminal, from one ship to another, either wholly or in part, in the course of carriage from the port or terminal of original loading to the port or terminal of final destination shall be considered as contributing cargo only in respect of receipt at the final destination.
Tranzitni tovor, ki se prenese neposredno ali prek pristanišča ali terminala, iz ene ladje na drugo, v celoti ali delno, se med prevozom iz pristanišča ali terminala prvotnega natovarjanja v pristanišče ali terminal končne namembnosti obravnava kot tovor, za katerega se plačuje prispevek, samo v zvezi s prevzemom na kraju končne namembnosti.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(a) The Community shall notify the Agency of any expected transfer into the States of nuclear material required to be subject to safeguards under this Agreement if the shipment exceeds one effective kilogram, or, for facilities to which significant quantities are normally transferred from the same State in shipments each not exceeding one effective kilogram, if so specified in the subsidiary arrangements.
(a) Skupnost Agencijo obvesti o vsakem nameravanem prenosu jedrskega materiala, za katerega velja varovanje po tem sporazumu, v države, če pošiljka presega en efektivni kilogram, ali za objekte in naprave, ki običajno prejemajo znatne količine iz iste države v pošiljkah, ki ne presegajo enega efektivnega kilograma, če je tako določeno v dopolnilnih dogovorih.
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
The notification referred to in Article 92 shall be such as to enable the Agency to make, if necessary, an ad hoc inspection to identify, and if possible verify, the quantity and composition of the nuclear material before it is transferred out of the States, except for transfers within the Community and, if the Agency so wishes or the Community so requests, to affix seals to the nuclear material when it has been prepared for shipping.
Obvestilo iz člena 92 mora biti takšno, da Agencija lahko po potrebi opravi ad hoc inšpekcijski pregled, da bi ugotovila in po možnosti preverila količino in sestavo jedrskega materiala, preden se prenese iz držav, razen za prenose v Skupnosti, in če Agencija tako želi ali Skupnost zahteva, da jedrski material, ko je pripravljen za odpremo, pečati.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
The report shall provide statistical data on the transfer of ships carried out in accordance with this Regulation and list any difficulties encountered in its implementation.
To poročilo zagotavlja statistične podatke o prenosu ladij, ki so bili opravljeni v skladu s to uredbo, in navede morebitne težave pri izvajanju le-te.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
The provisions of Council Regulation (EEC) No 613/91 of 4 March 1991 on the transfer of ships from one register to another within the Community [5], are significantly reinforced and extended by this Regulation.
Določbe Uredbe Sveta (EGS) št. 613/91 z dne 4. marca 1991 o prenosu ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti [5] znatno podpira in razširja ta uredba.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
4 upon transfer of the ship to the flag of another State.
.4 kadar ladja zamenja svojo državo zastave.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
10 Ship to ship activity means any activity not related to a port facility that involves the transfer of goods or persons from one ship to another..
10 "Dejavnost med dvema ladjama" katero koli dejavnost, ki ni povezana s pristaniščem in vključuje prenos blaga ali oseb z ene ladje na drugo.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
2 transfer of a ship from the flag of a Contracting Government to the flag of another Contracting Government;.
.2 kadar ladja zamenja zastavo vlade pogodbenice z zastavo druge vlade pogodbenice;
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
3 transfer of a ship to the flag of a Contracting Government from a State which is not a Contracting Government;
.3 kadar ladja zamenja zastavo države, ki ni vlada pogodbenica, z zastavo vlade pogodbenice;
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
1 a transfer of a ship to the flag of another Contracting Government, the Contracting Government whose flag the ship was formerly entitled to fly shall, as soon as possible, transmit to the receiving Administration copies of, or all information relating to, the International Ship Security Certificate carried by the ship before the transfer and copies of available verification reports;
.1 da ladja zamenja svojo zastavo z zastavo druge vlade pogodbenice, vlada pogodbenica, pod katere zastavo je imela ladja prej pravico pluti, čimprej pošlje novi upravi kopije mednarodnega spričevala o zaščiti ladje, ki ga je imela ladja pred zamenjavo, ali vse informacije v zvezi z njim, in kopije razpoložljivih poročil o preverjanjih;
16 Končna redakcija
DRUGO
Identification prior to transfer: Name of vessel or last registration number: Year of construction: Shipyard:Type of vessel:Radio code (if available): LOA: LPP: GRT: HP or kW:
Oznaka pred preregistracijo: Ime plovila ali zadnja registracijska številka: Leto gradnje: Ladjedelnica: Vrsta plovila: Radijska šifra (če je na voljo): LOA: LPP: GRT: KM ali kW:
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
The establishment and functioning of the internal market involve the elimination of technical barriers to the transfer of cargo and passenger ships between the registers of Member States.
Vzpostavitev in delovanje notranjega trga zahtevata odpravo tehničnih ovir pri prenosu tovornih in potniških ladij iz enega registra v drugega med državami članicami.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
7 evidence or reliable information that the ship has embarked persons or loaded stores or goods at a port facility or from another source (e.g, another ship or helicopter transfer) where either the port facility or the other source is not required to comply with chapter XI-2 or part A of this Code, and the ship has not taken appropriate, special or additional security measures or has not maintained appropriate security procedures;
.7 dokazi ali zanesljive informacije, da je ladja vkrcala osebe ali naložila tovor ali blago v pristanišču ali s pomočjo drugega vira (npr, druge ladje ali helikopterja), pri čemer je to pristanišče ali drugi vir kršilo poglavje XI-2 ali del A tega kodeksa, zadevna ladja pa ni uvedla ustreznih posebnih ali dodatnih zaščitnih ukrepov ali ni upoštevala ustreznih postopkov glede zaščite;
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
It would not normally be required to include records of transfers of pilots or of customs, immigration or security officials nor bunkering, lightering, loading of supplies and unloading of waste by ship within port facilities as these would normally fall within the auspices of the PFSP.
Navadno se ne zahteva, da se dodajo tudi poročila o premestitvah pilotov ali carinikov, uradnikov za priseljevanje in varnostnih uradnikov, prav tako ne o shranjevanju, pretovarjanju z maono, nalaganju zalog in iztovarjanju odpadkov z ladje v pristaniščih, ker to običajno spada v okvir varnostnega načrta pristanišča.
Prevodi: en > sl
1–50/124
transfer of ships