Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/221
transfer rate
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
At-risk-of-poverty-rate after social transfers
Stopnja tveganja revščine po transferjih
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
At-risk-of-poverty-rate before social transfers
Stopnja tveganja revščine pred transferji
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
At-risk-of-poverty rate after social transfers with breakdown by gender
Stopnja tveganja revščine po socialnih transferjih glede na spol
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
At-risk-of-poverty rate before social transfers with breakdown by gender
Stopnja tveganja revščine pred socialnimi transferji glede na spol
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2011-58
i) any channels, other than official channels, through which transfers are made, and any rates of exchange applying to such transfers, if they are different from the official rates of exchange;
i) vseh poteh, razen o uradnih poteh, po katerih se opravljajo prenosi, in vseh deviznih tečajih, ki se uporabljajo za take prenose, če se razlikujejo od uradnih deviznih tečajev;
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Transfers shall be made at the spot market rate of exchange prevailing in the host Contracting Party on the date of transfer for the currency to be transferred.
Prenosi se izvedejo po dnevnem tržnem menjalnem tečaju, ki velja v pogodbenici prejemnici na datum prenosa za valuto, ki naj bi se prenesla.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-45
Each Contracting Party shall further permit that transfers shall be made at the market rate of exchange existing on the date of transfer in the currency to be transferred.
Vsaka pogodbenica nadalje dovoli, da se prenosi opravijo po tržnem menjalnem tečaju, ki velja na datum prenosa, v valuti prenosa.
8 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
The transfers provided for in paragraph 2 of this Article shall be made at the same exchange rate as those referred to in the second paragraph of Article 63 of the EC Staff Regulations.
Nakazila, predvidena v odstavku 2 tega člena, se izvedejo po enakem deviznem tečaju kot nakazila iz drugega odstavka člena 63 Kadrovskih predpisov ES.
9 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Apart from the transfers referred to in paragraphs 1 to 3, a staff member may request a regular transfer to another EU Member State at the monthly exchange rate, without application of any coefficient.
Uslužbenec lahko zahteva, poleg nakazil iz odstavkov 1 do 3, redna nakazila v drugo državo članico EU po mesečnem deviznem tečaju, brez uporabe katerega koli koeficienta.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-82
The transfers referred to in this Article shall be made without restriction or delay at the market rate of exchange applicable on the date of transfer and shall be made in a freely convertible currency.
Prenosi iz tega člena se opravijo brez omejitev ali odlašanja v prosto zamenljivi valuti po tržnem menjalnem tečaju, ki velja na datum prenosa.
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
The transfers referred to in this Article shall be made without restriction or delay, except in the case of payments in kind, at the exchange rate applicable on the date of transfer and shall be made in a freely convertible currency.
Prenosi iz tega člena se opravijo brez omejitev ali odlašanja, razen pri plačilih v naravi, po menjalnem tečaju, ki velja na datum prenosa, v prosto zamenljivi valuti.
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
All the transfers shall be made at the prevailing exchange rate applicable on the date on which the investor applies for the related transfer, with the exception of the provisions under Paragraph 1 of Article 5 concerning the exchange rate applicable in case of nationalization or expropriation or measure having effect equivalent to nationalization.
Vsi prenosi se opravijo po veljavnem menjalnem tečaju na dan, ko vlagatelj zaprosi za zadevni prenos, z izjemo prvega odstavka 5. člena, ki določa menjalni tečaj, ki se uporabi v primeru nacionalizacije ali razlastitve ali ukrepa z enakim učinkom kot nacionalizacija.
13 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
(b) the Organization may freely transfer its funds from one country to another or within any country and convert any currency held by it into any other currency at the most favourable official rate of exchange for a sale or purchase as the case may be.
b) Organizacija lahko prosto prenaša svoja sredstva iz ene države v drugo ali v svoji državi in lahko katero koli valuto ki jo ima, po najugodnejšem prodajnem ali nakupnem tečaju zamenja v drugo valuto.
14 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The sum to be transferred shall be determined by multiplying the euro value at current exchange rates of the foreign reserve assets which have already been transferred to the European Central Bank in accordance with Article 30(1), by the ratio between the number of shares subscribed by the national central bank concerned and the number of shares already paid up by the other national central banks.
Znesek za prenos se določi tako, da se pomnoži vrednost v eurih po veljavnih deviznih tečajih tistih deviznih rezerv, ki so že bila prenesena na Evropsko centralno banko v skladu s prvim odstavkom 30. člena tega statuta, z razmerjem med številom delnic, ki jih je vpisala zadevna nacionalna centralna banka, in številom delnic, ki so jih že vplačale druge nacionalne centralne banke.
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-40
The transfers referred to in this Article shall be made without restriction or delay at the exchange rate applicable on the date of transfer and shall be made in convertible currency according to the exchange regulations of the Contracting Party in whose territory the investment has been made.
Prenosi iz tega člena se izvedejo brez omejitev ali odlašanja po tržnem menjalnem tečaju, ki velja na datum prenosa, in v prosto zamenljivi valuti po deviznih predpisih pogodbenice, na katere ozemlju je bila naložba izvedena.
16 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-82
The compensation shall be paid in a freely convertible currency, without delay, and shall include interest at a commercial rate established on a market basis for the currency of payment from the date of expropriation to the date of payment and shall be freely transferable and effectively realisable.
Nadomestilo se plača v prosto zamenljivi valuti brez odlašanja in vključuje obresti po komercialni stopnji, določene na tržni podlagi za valuto plačila od dneva razlastitve do dneva plačila, ter je prosto prenosljivo in dejansko unovčljivo.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Such conversion and remittance shall be permitted without restrictions or delay at the foreign exchange market rates for current payments prevailing at the time of submission of the request for transfer, and shall not be subject to any charges except normal service charges collected by banks for such transactions.
Taka zamenjava in prenos se omogočita brez omejitev ali zamud po tržnem menjalnem tečaju, ki velja ob vložitvi zahtevka za prenos, pri čemer se ne zaračuna taksa razen običajnih taks za opravljeno storitev, ki jih za take posle zaračunajo banke.
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
a company (hereinafter: transferring company), on being dissolved without going into liquidation, transfers all its assets and liabilities to two or more existing or new companies (hereinafter: receiving companies), in exchange for the pro rata issue or transfer to its partners of securities representing the capital of the receiving companies;
družba (v nadaljnjem besedilu: prenosna družba), pri prenehanju brez postopka likvidacije, prenese vsa svoja sredstva in obveznosti na dve ali več obstoječih ali novoustanovljenih družb (v nadaljnjem besedilu: družbe prejemnice), v zamenjavo za izdajo ali prenos vrednostnih papirjev, ki predstavljajo kapital družb prejemnic, svojim družbenikom, v sorazmernem deležu;
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
` Regional economic integration organization` means an organization constituted by sovereign States of a given region, to which its member States have transferred competence in respect of matters governed by this Convention and which has been duly authorized, in accordance with its internal procedures, to sign, ratify, accept, approve or accede to it.
` Regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje` pomeni organizacijo, ki jo ustanovijo suverene države posamezne regije, na katero so države članice prenesle pristojnost v zadevah, ki jih ureja ta konvencija, in je v skladu s svojo notranjo ureditvijo pooblaščena za podpis, ratifikacijo, sprejem, odobritev ali pristop h konvenciji.
20 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
(j) ` Regional economic integration organization` means an organization constituted by sovereign States of a given region, to which its member States have transferred competence in respect of matters governed by this Protocol and which has been duly authorized, in accordance with its internal procedures, to sign, ratify, accept, approve or accede to it;
(j) ` regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje` pomeni organizacijo, ki jo ustanovijo suverene države neke regije in na katero so države članice prenesle pristojnosti glede zadev, ki jih ureja ta protokol, ter je bila v skladu s svojimi notranjimi postopki pravilno pooblaščena za podpis, ratifikacijo, sprejetje, odobritev ali pristop k temu protokolu;
21 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(3) If he receives a cash payment, the partner referred to in the second paragraph of this Article shall be subject to the tax with regard to the cash payment; the pro rata profit or loss generated with regard to the securities of the transferring company shall be added to the cash payment and the market value of the securities of the receiving company.
(3) Če prejme plačilo v denarju, je družbenik iz drugega odstavka tega člena zavezan za davek glede na plačilo v denarju, pri čemer se dobiček ali izguba, ki nastane v zvezi z vrednostnimi papirji prenosne družbe, v sorazmernem delu pripiše gotovinskemu plačilu in tržni vrednosti vrednostnih papirjev družbe prejemnice.
22 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
(b)"Regional economic integration organization" means an organization constituted by sovereign States of a given region to which its member States have transferred competence in respect of matters governed by this Convention and which has been duly authorized, in accordance with its internal procedures, to sign, ratify, accept, approve or accede to this Convention;
(b) "organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje" pomeni organizacijo, ki so jo ustanovile suverene države določene regije in na katero so njene države članice prenesle pristojnost za zadeve, ki jih ureja ta konvencija, ter jo v skladu z njenimi notranjimi postopki pravilno pooblastile, da to konvencijo podpiše, ratificira, sprejme, odobri ali k njej pristopi;
23 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
(h) ”Regional economic integration organization” means an organization constituted by sovereign States of a given region to which its member States have transferred competence in respect of matters governed by this Convention and which has been duly authorized, in accordance with its internal procedures, to sign, ratify, accept, approve or accede to this Convention;
h) ”organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje” pomeni organizacijo, ki so jo ustanovile suverene države določene regije in na katero so njene države članice prenesle pristojnost za zadeve, ki jih ureja ta konvencija, ter jo v skladu z njenimi notranjimi postopki pravilno pooblastile, da to konvencijo podpiše, ratificira, sprejme, odobri ali k njej pristopi;
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(2) Notwithstanding the first paragraph of this Article, Article 68 of this Act shall, insofar as it relates to the payments of dividends referred to in Article 32 of the Corporate Profit Tax Act (Uradni list RS, No. 14/03-official consolidated text) for transfers abroad, apply so that the tax relating to the payments in question shall, until 31 December 2004, be withheld, calculated and paid at a rate of 15%.
(2) Ne glede na prvi odstavek tega člena, se 68. člen tega zakona, kolikor se nanaša na plačila dividend iz 32. člena Zakona o davku od dobička pravnih oseb (Uradni list RS, št. 14/03 - uradno prečiščeno besedilo) za prenos v tujino, uporablja tako, da se za ta plačila do 31. decembra 2004 davek odtegne, obračuna in plača po stopnji 15 %.
25 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Pursuant to a treaty ratified by the National Assembly by a two-thirds majority vote of all deputies, Slovenia may transfer the exercise of part of its sovereign rights to international organisations which are based on respect for human rights and fundamental freedoms, democracy, and the principles of the rule of law and may enter into a defensive alliance with states which are based on respect for these values.
Slovenija lahko z mednarodno pogodbo, ki jo ratificira državni zbor z dvotretjinsko večino glasov vseh poslancev, prenese izvrševanje dela suverenih pravic na mednarodne organizacije, ki temeljijo na spoštovanju človekovih pravic in temeljnih svoboščin, demokracije in načel pravne države, ter vstopi v obrambno zvezo z državami, ki temeljijo na spoštovanju teh vrednot.
26 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
All other operations in foreign reserve assets remaining with the national central banks after the transfers referred to in Article 30, and Member States' transactions with their foreign exchange working balances shall, above a certain limit to be established within the framework of paragraph 3, be subject to approval by the European Central Bank in order to ensure consistency with the exchange rate and monetary policies of the Union.
(2) Za vse drugo poslovanje z deviznimi rezervami, ki ostanejo v nacionalnih centralnih bankah po prenosih iz prejšnjega člena, in za transakcije, ki jih opravijo države članice z operativnimi deviznimi sredstvi, je nad mejo, ki se določi v okviru tretjega odstavka tega člena, potrebna odobritev Evropske centralne banke, da se zagotovi skladnost s politiko deviznega tečaja in denarno politiko Unije.
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(j) ` Regional economic integration organization` shall mean an organization constituted by sovereign States of a given region, to which its member States have transferred competence in respect of matters governed by this Convention and which has been duly authorized, in accordance with its internal procedures, to sign, ratify, accept, approve or accede to it; references to ` States Parties` under this Convention shall apply to such organizations within the limits of their competence.
(j) »regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje« pomeni organizacijo, ki jo sestavljajo suverene države posamezne regije, na katero so države, njene članice, prenesle pristojnosti glede zadev, ki jih ureja ta konvencija, in je bila skladno s svojimi notranjimi postopki ustrezno pooblaščena za podpis, ratifikacijo, sprejetje in odobritev konvencije ali pristop k njej; sklicevanje na »pogodbenice« po tej konvenciji se nanaša na take organizacije v okviru njihove pristojnosti.
28 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
Each State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, by declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe declare that, when acting as an intervening State, it may subject its intervention to the condition that persons having its nationality who are surrendered to the flag State under Article 15 and there convicted of a relevant offence, shall have the possibility to be transferred to the intervening State to serve the sentence imposed.
Vsaka država lahko ob podpisu ali deponiranju svoje listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu z izjavo, naslovljeno na generalnega sekretarja Sveta Evrope, izjavi, da pogojuje svoje delovanje kot država, ki ukrepa, s tem da imajo njeni državljani, ki so bili predani državi, pod katere zastavo pluje plovilo, v skladu s 15. členom in tam tudi obsojeni za določeno kaznivo dejanje, možnost, da so za prestajanje kazni premeščeni v državo, ki ukrepa.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
The ESA 95 distinguishes between current transfers and capital transfers, the latter representing a redistribution of saving or wealth rather than of income.
ESR 95 razlikuje med tekočimi in kapitalskimi transferji, pri čemer velja, da kapitalski transferji prerazdeljujejo varčevanje in premoženje, ne pa dohodka.
30 Končna redakcija
DRUGO
I.4.1.2.2.- if the transmission has a double gear ratio (transfer gearbox or two-speed rear axle assembly), the gearbox must be engaged in the ratio allowing the highest vehicle speed.
I.4.1.2.3 Pri vozilih, ki imajo vgrajen reduktor (na menjalniku ali na gnani premi), se uporabi prestava, ki omogoča največjo hitrost.
31 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
The systems may be controlled by the calculated dilution ratio (Figures 13, 14) or by the flow into the transfer tube (Figures 12, 13, 14).
Sisteme je mogoče krmiliti z izračunanim razmerjem redčenja (Sl. 13, 14) ali s tokom v cevi za prenos vzorca (Sl. 12, 13, 14).
32 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
If no flow compensation is used, the sample pump(s) shall be adjusted so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained at a value within ± 5 % of the set flow rate.
Če se ne uporablja kompenzacija pretoka, je treba črpalko(e) za vzorčenje naravnati tako, da je stopnja pretoka skozi sondo za vzorčenje delcev ali cev za prenos vzorca stalno v območju 5 % nastavljene stopnje pretoka.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
The transfers provided for in paragraph 2 shall be made at the exchange rate referred to in the second paragraph of Article 63 of the Staff Regulations.
Nakazila, predvidena v odstavku 2, se izvedejo po deviznem tečaju iz drugega odstavka člena 63 Kadrovskih predpisov.
34 Končna redakcija
DRUGO
Member States shall enable transfers relating to such transactions to be made at the exchange rates ruling for payments relating to current transactions.
Države članice omogočijo, da se prenosi v zvezi s takimi transakcijami izvedejo po deviznih tečajih, ki veljajo za plačila tekočih transakcij.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
any other securities giving the right to acquire or sell any such transferable securities or giving rise to a cash settlement determined by reference to transferable securities, currencies, interest rates or yields, commodities or other indices or measures;
kateri koli drugi vrednostni papirji, ki dajejo pravico do pridobitve ali prodaje kakršnega koli takega prenosljivega vrednostnega papirja ali ki pripeljejo do gotovinske poravnave, določene glede na prenosljive vrednostne papirje, valute, obrestne mere ali donose, bazične proizvode ali druge indekse ali ukrepe;
36 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
adjustments may be made in respect of the losses and gains made on the rates of exchange when transferring funds and also on debtor and creditor interest rates relating to cash operations, only the balance being shown as revenue or expenditure.
popravki se lahko naredijo v zvezi s tečajnimi razlikami pri prenosu sredstev in tudi pri obrestnih merah za najeta in dana posojila v zvezi z gotovinskimi operacijami, pri čemer se kot prihodek ali odhodek prikaže samo saldo.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
In the cases referred to in the first subparagraph of paragraph 2 and in paragraphs 3 and 4, the resulting reference fat content shall be equal to the average of the initial and transferred or converted reference rates, weighted by the initial and transferred or converted reference quantities.
V primerih iz prvega pododstavka odstavka 2 in iz odstavkov 3 in 4 je nastala referenčna vsebnost maščobe enaka povprečju prvotne in prenesene ali pretvorjene referenčne vsebnosti, tehtane s prvotno in preneseno ali pretvorjeno referenčno količino.
38 Končna redakcija
In general, the Commission would tend to the view that a fund is a vehicle for the transfer of aid to investors and/or enterprises invested in, rather than being an aid beneficiary itself.
Na splošno Komisija teži k stališču, da je sklad nosilec za transfer pomoči investitorju in/ali podjetjem, v katera se vlaga, in ne sam po sebi prejemnik pomoči.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
This net income guarantee shall not cover the effect of the special levy, the changes in the pension contribution rate or the changes in the arrangements for transferring part of the salary.
To jamstvo glede neto dohodka se ne nanaša na učinek posebne dajatve, spremembe v pokojninski prispevni stopnji ali spremembe ureditve za nakazovanje dela plače.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Apart from the transfers referred to in paragraphs 1 to 3, an official may request a regular transfer to another Member State at the monthly exchange rate, without application of any coefficient.
Uradnik lahko zahteva, poleg nakazil iz odstavkov 1 do 3, redna nakazila v drugo državo članico po mesečnem deviznem tečaju, brez uporabe katerega koli koeficienta.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0639
Public aid for fleet renewal and for the equipment or modernisation of fishing vessels shall be reimbursed pro rata temporis in the case of transfer of a vessel to the continent before the end of a period of:
Državna pomoč za obnovo flote in za opremo ali posodobitev ribiških plovil se povrne po načelu časovne porazdelitve v primeru premestitve na celinski del Evrope pred iztekom rokov:
42 Končna redakcija
DRUGO
The sum to be transferred shall be determined by multiplying the ECU value at current exchange rates of the foreign reserve assets which have already been transferred to the ECB in accordance with Article 30.1, by the ratio between the number of shares subscribed by the national central bank concerned and the number of shares already paid up by the other national central banks.
Znesek za prenos se določi tako, da se pomnoži vrednost v ekujih po veljavnih deviznih tečajih tistih deviznih rezerv, ki so že bile prenesene na ECB v skladu s členom 30.1, z razmerjem med številom delnic, ki jih je vpisala zadevna nacionalna centralna banka, in številom delnic, ki so jih že vplačale druge nacionalne centralne banke.
Prevodi: en > sl
1–50/221
transfer rate