Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/719
transitional provision
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Transitional Provision
Prehodna določba
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
TRANSITIONAL PROVISION
PREHODNA DOLOČBA
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Transitional provision
Prehodna določba
4 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 31994R0040
TRANSITIONAL PROVISION
PREHODNA DOLOČBA
5 Pravna redakcija
promet
Transitional provision for goods in transit or storage
Prehodna določba za blago na poti ali v hrambi
6 Pravna redakcija
DRUGO
Transitional provision relating to the application of the Convention on Jurisdiction and Enforcement
Prehodna določba o uporabi Konvencije o jurisdikciji in izvrševanju
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
Transitional Provisions
Prehodne določbe
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
Transitional provisions
Prehodne določbe
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
XII. TRANSITIONAL PROVISIONS
XII. PREHODNE DOLOČBE
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Repeal and transitional provision
Razveljavitev in prehodna določba
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Transitional and Final Provisions
Prehodne in končne določbe
12 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Final and transitional provisions
Končne in prehodne določbe
13 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Provisions on transitional measures
Določbe o prehodnih ukrepih
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
Article 15 -Transitional provisions
15. člen - Prehodne določbe
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
Supplementary and transitional provisions
Dopolnilne in prehodne določbe
16 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
Entry into Force; Transitional Provisions
Začetek veljavnosti; prehodne določbe
17 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Transitional provisions relating to benefits
Prehodne določbe o storitvah in dajatvah
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Applicability of the transitional provisions
Uporaba prehodnih določb
19 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
TRANSITIONAL PROVISIONS ON THE EUROPEAN INVESTMENT BANK
PREHODNE DOLOČBE O EVROPSKI INVESTICIJSKI BANKI
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(transitional provisions for authorised heath examiners)
(prehodna določba za pooblaščene izvajalce zdravstvenih pregledov)
21 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Transitional provisions relating to certain institutions
Prehodne določbe za določene institucije
22 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Transitional provisions for the capital of the European Central Bank
Prehodne določbe za kapital Evropske centralne banke
23 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(2) [General Transitional Provisions] (a) Notwithstanding paragraph (1),
(2) [Splošne prehodne določbe] (a) Ne glede na prvi odstavek
24 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
TRANSITIONAL AND OTHER PROVISIONS FOR THE EUROPEAN SYSTEM OF CENTRAL BANKS
PREHODNE IN DRUGE DOLOČBE ZA EVROPSKI SISTEM CENTRALNIH BANK
25 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
PROTOCOL ON THE TRANSITIONAL PROVISIONS RELATING TO THE INSTITUTIONS AND BODIES OF THE UNION
PROTOKOL O PREHODNIH DOLOČBAH V ZVEZI Z INSTITUCIJAMI IN ORGANI UNIJE
26 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Declaration concerning the Protocol on the transitional provisions relating to the institutions and bodies of the Union
Izjava o Protokolu o prehodnih določbah v zvezi z institucijami in organi Unije
27 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
the ZKZ), i.e. Articles 11, 12, 13, 15 and 16, and Article 112 of the transitional provisions of the ZKZ shall cease to be valid.
ZKZ) določbe 3. poglavja (Odškodnina zaradi spremembe namembnosti kmetijskega zemljišča in gozda) oziroma členi 11, 12, 13, 14, metricconverterProductID15 in15 in 16 ter 112. člen prehodnih določb ZKZ.
28 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
A European law of the Council may repeal the transitional provisions set out in this Protocol, when they are no longer applicable.
Evropski zakon Sveta lahko razveljavi prehodne določbe iz tega protokola, ki se več ne uporabljajo.
29 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
The Consumer Protection Act - ZVPot (Official Gazette of the Republic of Slovenia, No. 20/98) shall include the following transitional and final provisions
Zakon o varstvu potrošnikov- ZVPot (Uradni list RS, št. 20/98) vsebuje naslednje prehodne in končne določbe:
30 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
If the Council does not adopt such measures, the transitional period shall be automatically extended for a final period of three years, during which the provisions of paragraph 3 shall apply.
Če Svet takšnih ukrepov ne sprejme, se prehodno obdobje avtomatsko podaljša za končno obdobje treh let, v katerem se uporabljajo določbe iz tretjega odstavka tega člena.
31 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
The transitional safeguard should be applied as sparingly as possible, consistently with the provisions of this Article and the effective implementation of the integration process under this Agreement.
Prehodno zaščito je treba uporabljati čim bolj zmerno v skladu z določbami tega člena in učinkovitim izvajanjem integracijskega procesa na podlagi tega sporazuma.
32 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Acts adopted by the institutions to which the transitional provisions laid down in this Protocol relate shall retain their status in law; in particular, the procedures for amending those acts shall continue to apply.
Akti, ki so jih sprejele institucije in na katere se nanašajo prehodne določbe iz tega protokola, ohranijo svojo pravno naravo; zlasti se še naprej uporabljajo postopki za spremembe omenjenih aktov.
33 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
At the time of each accession, the threshold referred to in the Protocol on the transitional provisions relating to the institutions and bodies of the Union will be calculated according to Article 2(3) of that Protocol.
Ob vsakem pristopu se prag iz Protokola o prehodnih določbah v zvezi z institucijami in organi Unije izračuna po določbah iz tretjega odstavka 2. člena navedenega protokola.
34 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The transitional provisions relating to the composition of the European Parliament, to the definition of a qualified majority in the European Council and in the Council, including those cases where not all members of the European Council or Council vote, and to the composition of the Commission, including the Union Minister for Foreign Affairs, shall be laid down in the Protocol on the transitional provisions relating to the institutions and bodies of the Union.
Prehodne določbe v zvezi s sestavo Evropskega parlamenta, opredelitvijo kvalificirane večine v Evropskem svetu in Svetu, vključno s primeri, ko ne glasujejo vsi člani Evropskega sveta ali Sveta, in o sestavi Komisije, vključno z ministrom za zunanje zadeve Unije, vsebuje Protokol o prehodnih določbah v zvezi z institucijami in organi Unije.
35 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In Article 2(2) of the Protocol on the transitional provisions relating to the institutions and bodies of the Union, the weighting of the votes of Romania and Bulgaria in the European Council and the Council will be set at 14 and 10 respectively.
V drugem odstavku 2. člena Protokola o prehodnih določbah v zvezi z institucijami in organi Unije je ponderiranje glasov Romunije in Bolgarije v Evropskem svetu in Svetu določeno na 14 oziroma 10.
36 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Unless the Council, acting unanimously on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament, decides otherwise, the transitional period shall be extended to 1 January 2001, during which the provisions of paragraph 3 shall apply.
Če Svet na predlog Komisije in po posvetu z Evropskim parlamentom soglasno ne sklene drugače, se prehodno obdobje podaljša do 1. januarja 2001, v tem času pa se uporabljajo določbe prejšnjega odstavka.
37 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
A Member availing itself of a transitional period under paragraphs 1, 2, 3 or 4 shall ensure that any changes in its laws, regulations and practice made during that period do not result in a lesser degree of consistency with the provisions of this Agreement.
Članica, ki uporabi prehodno obdobje na podlagi prvega, drugega, tretjega in četrtega odstavka, zagotovi, da katerekoli spremembe v njenih zakonih, predpisih in praksi med tem obdobjem ne poslabšajo usklajenosti z določbami tega sporazuma.
38 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(1) During a transitional period, the expiry of which shall be determined by the Administrative Council, notwithstanding the provisions of Article 134, paragraph 2, any natural person who fulfils the following conditions may be entered on the list of professional representatives:
(1) V prehodnem obdobju, katerega konec določi upravni svet, je lahko v seznam registriranih zastopnikov ne glede na drugi odstavek 134. člena vpisana vsaka fizična oseba, ki izpolnjuje naslednje pogoje:
39 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Should specific transitional measures be necessary in this regard, these shall be adopted by the Commission in accordance with the procedures laid down in Article 50(2) of Council Regulation (EC) No 1260/1999 of 21 June 1999 laying down general provisions on the Structural Funds.
Če so s tem v zvezi potrebni posebni prehodni ukrepi, jih Komisija sprejme v skladu s postopki iz člena 50(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1260/1999 z dne 21. junija 1999 o splošnih določbah o Strukturnih skladih.
40 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Each Contracting Party undertakes to promote the simplification and harmonization of Customs procedures and, to that end, to conform, in accordance with the provisions of this Convention, to the Standards, Transitional Standards and Recommended Practices in the Annexes to this Convention.
Vsaka pogodbenica se zavezuje, da bo spodbujala poenostavitev in uskladitev carinskih postopkov ter v tem smislu in v skladu z določbami te konvencije upoštevala standarde, prehodne standarde in priporočene prakse v prilogah k tej konvenciji.
41 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
[ Non-Applicability of Transitional Provisions of the Patent Cooperation Treaty ] Any provision of the Patent Cooperation Treaty, by virtue of which a revised, amended or modified provision of that Treaty does not apply to a State party to it, or to the Office of or acting for such a State, for as long as the latter provision is incompatible with the law applied by that State or Office, shall not apply for the purposes of this Treaty and the Regulations.
Neuporaba prehodnih določb Pogodbe o sodelovanju na področju patentov Določba Pogodbe o sodelovanju na področju patentov, po kateri se revidirana, spremenjena ali dopolnjena določba omenjene pogodbe ne uporablja za državo, ki je njena pogodbenica, ali za urad take države ali za urad, ki tako državo zastopa, dokler je ta določba neskladna s pravom, ki velja za to državo ali urad, se ne uporablja za namene te pogodbe in pravilnika.
42 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(2) [Non-Applicability of Transitional Provisions of the Patent Cooperation Treaty] Any provision of the Patent Cooperation Treaty, by virtue of which a revised, amended or modified provision of that Treaty does not apply to a State party to it, or to the Office of or acting for such a State, for as long as the latter provision is incompatible with the law applied by that State or Office, shall not apply for the purposes of this Treaty and the Regulations.
(2) [Neuporaba prehodnih določb Pogodbe o sodelovanju na področju patentov] Določba Pogodbe o sodelovanju na področju patentov, po kateri se revidirana, spremenjena ali dopolnjena določba omenjene pogodbe ne uporablja za državo, ki je njena pogodbenica, ali za urad take države ali za urad, ki tako državo zastopa, dokler je ta določba neskladna s pravom, ki velja za to državo ali urad, se ne uporablja za namene te pogodbe in pravilnika.
43 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
The Act Amending the Consumer Protection Act - ZVPot-A (Official Gazette of the Republic of Slovenia, No. 110/2002) shall include the following transitional and final provisions Article 64 The deadline for issuing the implementing regulation referred to in Article 15b is six months of this Act coming into force.
Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov- ZVPot-A (Uradni list RS, št. 110/02) vsebuje naslednje prehodne in končne določbe:
44 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
The transitional safeguard may be applied by any Member to products covered by the Annex, except those integrated into GATT 1994 under the provisions of Article 2. Members not maintaining restrictions falling under Article 2 shall notify the TMB within 60 days following the date of entry into force of the WTO Agreement, as to whether or not they wish to retain the right to use the provisions of this Article.
Prehodno zaščito lahko uporablja katerakoli članica za proizvode iz priloge, razen za tiste, ki so integrirani v GATT 1994 v skladu z določbami 2. člena. Članice, ki ne ohranjajo omejitev na podlagi 2. člena, morajo v 60 dneh po začetku veljavnosti Sporazuma o WTO obvestiti TMB o tem, ali si želijo pridržati pravico do uporabe določb tega člena.
45 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
The EEA Joint Committee shall, in accordance with Part VII, take all decisions necessary for the implementation of Articles 78 to 85 and measures derived therefrom, which may include, inter alia, supplementing and amending the provisions of Protocol 31, as well as adopting any transitional arrangements required by way of implementation of Article 85.
Skupni odbor EGP sprejme v skladu z delom VII vse potrebne odločitve za izvajanje členov 78 do 85 in ukrepe na njihovi podlagi, ki med drugim lahko vključujejo dopolnjevanje in spreminjanje določb Protokola 31 ter sprejetje kakršne koli prehodne ureditve, ki bi lahko bila potrebna zaradi izvajanja člena 85.
46 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
WHEREAS, in order to organise the transition from the European Union established by the Treaty on European Union and the European Community to the European Union established by the Treaty establishing a Constitution for Europe which is their successor, it is necessary to lay down transitional provisions which will apply before all the provisions of the Constitution and the instruments necessary for their implementation take full effect,
GLEDE NA TO, da je treba zaradi ureditve prehoda z Evropske unije, ustanovljene s Pogodbo o Evropski uniji in Evropski skupnosti na njuno naslednico Evropsko unijo, ustanovljeno s Pogodbo o Ustavi za Evropo, določiti prehodne določbe, ki se bodo uporabljale do začetka veljavnosti vseh določb Ustave in aktov, potrebnih za njihovo izvajanje
47 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(g) "Guidelines" means a set of explanations of the provisions of the General Annex, Specific Annexes and Chapters therein which indicate some of the possible courses of action to be followed in applying the Standards, Transitional Standards and Recommended Practices, and in particular describing best practices and recommending examples of greater facilities;
(g) "smernice" pomenijo zbirko razlag določb splošne priloge, posebnih prilog in njihovih poglavij, ki navajajo možne smeri delovanja, ki jih je treba upoštevati pri uporabi standardov, prehodnih standardov in priporočenih praks, ter predvsem opisujejo najboljše prakse in priporočajo primere večjih olajšav;
48 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(4) [Transitional Provisions Concerning Languages] Rule 6 as in force before April 1, 2004 shall continue to apply to any international application which was received, or in accordance with Rule 11(1)(a) or (c) is deemed to have been received, by the Office of origin before that date, to any international registration resulting therefrom and to any communication relating thereto.
(4) [Prehodne določbe v zvezi z jeziki] 6. pravilo, kot je veljalo pred 1. aprilom 2004, se še naprej uporablja za vse mednarodne prijave, ki jih je prejel ali se po pododstavkih (a) ali (c) prvega odstavka 11. pravila šteje, da jih je prejel urad izvora pred tem datumom, za vse mednarodne registracije, ki iz njih izhajajo, in za vsa sporočila, ki se nanje nanašajo.
49 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Provisions should be adopted allowing for a smooth transition from the system for decision-making in the Council by a qualified majority as defined in the Treaty of Nice and set out in Article 2(2) of the Protocol on the transitional provisions relating to the institutions and bodies of the Union annexed to the Constitution, which will continue to apply until 31 October 2009, to the voting system provided for in Article I-25 of the Constitution, which will apply with effect from 1 November 2009.
(1) Šteje se, da je primerno sprejeti določbe, ki bodo dopuščale nemoten prehod s sistema odločanja v Svetu s kvalificirano večino, kakor je opredeljen v Pogodbi iz Nice in določen v drugem odstavku 2. člena Protokola o prehodnih določbah v zvezi z institucijami in organi Unije, ki je priložen Ustavi in se bo še naprej uporabljal do 31. oktobra 2009, na volilni sistem po 25. členu Ustave, ki se bo začel uporabljati 1. novembra 2009.
50 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(3) [Transitional Provisions Applicable to International Registrations for Which Fees Have Been Paid for 20 Years] (a) Where an international registration for which the required fees had been paid for 20 years is the subject of a subsequent designation under Rule 24 and where the current term of protection of that international registration expires more than ten years after the effective date of the subsequent designation as determined in accordance with Rule 24(6), the provisions of subparagraphs (b) and (c) shall apply.
(3) [Prehodne določbe, ki veljajo za mednarodne registracije, za katere so bile pristojbine plačane za 20 let] (a) Če je mednarodna registracija, za katero so bile zahtevane pristojbine plačane za 20 let, predmet naknadnega imenovanja po 24. pravilu in če tekoči rok varstva za to mednarodno registracijo poteče pozneje kot deset let po začetku veljavnosti naknadnega imenovanja, kot je določen v skladu s šestim odstavkom 24. pravila, veljajo določbe pododstavkov (b) in (c).
Prevodi: en > sl
1–50/719
transitional provision