Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/208
transitional rule
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In order not to hamper the proper functioning of the internal market, the enforcement of the new Member States' national rules during the transitional periods referred to in Annexes V to XIV to the Act of Accession of 16 April 2003 shall not lead to border controls between Member States.
Da pravilno delovanje notranjega trga ne bi bilo ovirano, izvrševanje nacionalnih predpisov novih držav članic v prehodnih obdobjih iz Prilog od V do XIV k Aktu o pristopu z dne 16. aprila 2003 ne sme imeti za posledico mejnih kontrol med državami članicami.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(4) [Transitional Provisions Concerning Languages] Rule 6 as in force before April 1, 2004 shall continue to apply to any international application which was received, or in accordance with Rule 11(1)(a) or (c) is deemed to have been received, by the Office of origin before that date, to any international registration resulting therefrom and to any communication relating thereto.
(4) [Prehodne določbe v zvezi z jeziki] 6. pravilo, kot je veljalo pred 1. aprilom 2004, se še naprej uporablja za vse mednarodne prijave, ki jih je prejel ali se po pododstavkih (a) ali (c) prvega odstavka 11. pravila šteje, da jih je prejel urad izvora pred tem datumom, za vse mednarodne registracije, ki iz njih izhajajo, in za vsa sporočila, ki se nanje nanašajo.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
HAVING regard to the possible unfavourable impact of the expiry of these transitional trade preferences provided for under the Cotonou Agreement on trade between the two Parties if they fail to replace it with an agreement which is compatible with the rules of the World Trade Organisation by 1 January 2008;
OB UPOŠTEVANJU morebitnega negativnega učinka prenehanja teh prehodnih trgovinskih preferencialov, predvidenih ob sklenitvi Sporazuma iz Cotonouja o trgovini med pogodbenicama, če do 1. januarja 2008 ni sprejet sporazum, skladen s pravili Svetovne trgovinske organizacije (STO), ki ga bo nasledil;
4 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
If transitional measures are necessary to facilitate the transition from the existing regime in the new Member States to that resulting from the application of the Union veterinary and phytosanitary rules, such measures shall be adopted by the Commission in accordance with the relevant procedure as determined in the applicable legislation.
Če so potrebni prehodni ukrepi za olajšanje prehoda iz obstoječe ureditve v novih državah članicah na ureditev, ki izhaja iz uporabe veterinarskih in fitosanitarnih pravil Unije, Komisija sprejme take ukrepe v skladu z ustreznim postopkom, kot je opredeljen v veljavni zakonodaji.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(3) [Transitional Provisions Applicable to International Registrations for Which Fees Have Been Paid for 20 Years] (a) Where an international registration for which the required fees had been paid for 20 years is the subject of a subsequent designation under Rule 24 and where the current term of protection of that international registration expires more than ten years after the effective date of the subsequent designation as determined in accordance with Rule 24(6), the provisions of subparagraphs (b) and (c) shall apply.
(3) [Prehodne določbe, ki veljajo za mednarodne registracije, za katere so bile pristojbine plačane za 20 let] (a) Če je mednarodna registracija, za katero so bile zahtevane pristojbine plačane za 20 let, predmet naknadnega imenovanja po 24. pravilu in če tekoči rok varstva za to mednarodno registracijo poteče pozneje kot deset let po začetku veljavnosti naknadnega imenovanja, kot je določen v skladu s šestim odstavkom 24. pravila, veljajo določbe pododstavkov (b) in (c).
6 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
To assist in this review, the TMB shall, at least five months before the end of each stage, transmit to the Council for Trade in Goods a comprehensive report on the implementation of this Agreement during the stage under review, in particular in matters with regard to the integration process, the application of the transitional safeguard mechanism, and relating to the application of GATT 1994 rules and disciplines as defined in Articles 2, 3, 6 and 7 respectively.
Kot pomoč v tem postopku TMB najkasneje v petih mesecih pred koncem vsake faze pošlje Svetu za trgovino z blagom celovito poročilo o izvajanju tega sporazuma med fazo, ki se proučuje? posebej v zadevah, ki se nanašajo na integracijo, uporabo prehodnih zaščitnih mehanizmov in v zvezi z upoštevanjem pravil in disciplin GATT 1994, kot je določeno v 2.,3.,6. in 7. členu.
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
The Government has, in order to support the companies which are about to complete the transitional restructuring and to improve the position of companies facing difficulties, prepared the Act Governing the Rescue and Restructuring Aid for Companies in Difficulty (Official Gazette of the Republic of Slovenia, No 110/02) which represents the legal basis for granting funds to those companies in accordance with the EU rules on granting state aid for the purposes of business, financial and human resources restructuring as the starting-point for their competitiveness in the future.
Vlada je za podporo podjetjem, ki zaključujejo tranzicijsko prestrukturiranje in za izboljšanje položaja podjetij v težavah pripravila Zakon o pomoči za reševanje in prestrukturiranje gospodarskih družb (Uradni list RS št. 110/02), ki predstavlja pravno podlago za dodeljevanje sredstev tem podjetjem, v skladu s pravili EU o dodeljevanju državnih pomoči, za namene poslovnega, finančnega in kadrovskega prestrukturiranja teh podjetij kot izhodišče za njihovo konkurenčnost v prihodnosti.
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1257
TRANSITIONAL AND FINAL RULES
PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0865
TRANSITIONAL AND FINAL RULES
PREHODNA IN KONČNA PRAVILA
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0487
In order to provide legal cover for the operations in question, it is necessary to insert into Regulation (EEC) No 3030/93 a transitional rule whereby textile products which are shipped prior to 1 May 2004 from the acceding Member States out of the Community for processing, and which are re-imported into the 10 new Member States on or after 1 May 2004, are exempt from quantitative limits or presentation of an import authorisation.
Zaradi zagotovitve pravne podlage za postopke je treba v Uredbo (EGS) št. 3030/93 vključiti prehodno pravilo, v skladu s katerim za tekstilne izdelke, ki se iz pristopnih držav članic odpremijo izven Skupnosti na predelavo in se ponovno uvozijo v 10 novih držav članic 1. maja 2004 ali pozneje, ne veljajo količinske omejitve niti ni zanje potrebno uvozno dovoljenje.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0487
In order to enable certain operations to take place, it is necessary to insert into Regulation (EEC) No 3030/93 a transitional rule whereby textile products whose importation into the Community is otherwise subject to quantitative limits or surveillance, and which are shipped into the Community prior to 1 May 2004 but which enter the ten new Member States on or after 1 May 2004, will qualify for import authorisations that are granted automatically.
Da se omogoči izvajanje posameznih poslov, je treba v Uredbo (EGS) št. 3030/93 vključiti prehodno pravilo, v skladu s katerim so tekstilni izdelki, za katere pri uvozu v Skupnost sicer veljajo količinske omejitve ali nadzor in ki so odpremljeni v Skupnost pred 1. majem 2004, vendar vstopijo v 10 novih članic 1. maja 2004 ali pozneje, upravičeni do uvoznih dovoljenj, ki se izdajajo avtomatično.
12 Končna redakcija
DRUGO
Whereas it is necessary to provide for transitional rules in order to abolish crop specific payments for oilseeds from the 2002/2003 marketing year onwards;
ker je treba zagotoviti prehodna pravila za ukinitev proizvodno vezanih plačil za oljnice od tržnega leta 2002/2003 naprej;
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1257
Whereas it should be possible to adopt transitional rules to facilitate the transition from existing support schemes to the new rural development support scheme;
ker bi bilo treba predvideti možnost sprejetja prehodnih določb za olajšanje prehoda z obstoječih shem podpor na novo shemo podpor za razvoj podeželja;
14 Končna redakcija
DRUGO
Detailed implementing rules to ensure the smooth operation of the above transitional regime shall be adopted in accordance with Article 31 of Directive 92/46/EEC.
Podrobna izvedbena pravila za zagotovitev tekočega delovanja zgornje prehodne ureditve se sprejmejo v skladu s členom 31 Direktive 92/46/EGS.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0780
That Regulation establishes that the Commission shall propose further detailed transitional rules for products for which adequate justification has been provided.
Navedena uredba določa, da Komisija predlaga nadaljnja podrobna prehodna pravila za proizvode, za katere je bila predložena ustrezna utemeljitev.
16 Končna redakcija
DRUGO
in order to facilitate the change to the new scheme, transitional provisions are needed for the notification rules and the obligation to mark and identify animals;
Potreb ne so prehodne določbe glede pravil obveščanja ter obveznosti označevanja in identifikacije živali, s čimer bi olajšali spremembe v novem programu.
17 Končna redakcija
DRUGO
During the transitional period, detailed rules for the removal and the destruction of specified risk materials are laid down in Annex XI, part A, to Regulation (EC) No 999/2001.
Med prehodnim obdobjem so podrobna navodila za odstranjevanje in uničevanje snovi s specifičnim tveganjem določena v delu A Priloge XI k Uredbi (ES) št. 999/2001.
18 Končna redakcija
DRUGO
It should also be clarified that the rules in that Regulation concerning the placing on the market of live ovine and caprine animals, their semen, embryos and ova, apply during the transitional period.
Pojasniti je treba tudi, da se pravila iz te uredbe o dajanju ovc in koz, njihovega semena, zarodkov in jajčec na trg uporabljajo med prehodnim obdobjem.
19 Končna redakcija
DRUGO
Detailed implementing rules to ensure the smooth operation of the above transitional regime shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 33(2) of Regulation (EC) No 1774/2002.
Podrobna izvedbena pravila za zagotovitev tekočega delovanja zgoraj navedene prehodne ureditve se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 33(2) Uredbe (ES) št. 1774/2002.
20 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
So as to avoid unnecessary burdens on operators, provisions should be enacted to ensure that products labelled in accordance with the existing rules may continue to be marketed, and that labels printed in accordance with those rules may be used during a transitional period.
Da bi se izognili nepotrebnemu obremenjevanju nosilcev dejavnosti, bi bilo treba sprejeti določbe za nepretrgano trženje proizvodov, označenih v skladu z veljavnimi predpisi za ta sektor, in prehodno dovoliti uporabo nalepk, natisnjenih v skladu s temi predpisi.
21 Končna redakcija
DRUGO
The full Swedish basic pension awarded under the basic pension legislation which applied before 1 January 1993 and the full basic pension awarded under the transitional rules to the legislation applying from that date.
Polna švedska osnovna pokojnina, dodeljena na podlagi zakonodaje o osnovni pokojnini, ki je bila v veljavi pred 1. januarjem 1993, in polna osnovna pokojnina, dodeljena na podlagi prehodnih določb v zakonodaji, ki velja od tega datuma.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0662
It is therefore necessary to adopt transitional measures concerning the rules of eligibility of operators of the new Member States under the import schemes provided for in Regulations (EC) No 936/97 and (EC) No 1279/98.
Zaradi tega je treba sprejeti prehodne ukrepe v zvezi s pravili glede izpolnjevanja pogojev subjektov iz novih držav članic v okviru uvoznih sistemov, predvidenih v uredbah (ES) št. 936/97 in (ES) št. 1279/98.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
In the interests of consistency of Community legislation those rules should in particular clarify which genetically modified material is covered by such transitional measures and how the 0,5 % threshold is to be applied.
Zaradi doslednosti zakonodaje Skupnosti naj bi navedena pravila zlasti razjasnila, katera gensko spremenjena snov je zajeta s prehodnimi ukrepi in kako naj bi se uporabljala 0,5 % mejna vrednost.
24 Končna redakcija
DRUGO
Detailed implementing rules to ensure the smooth operation of the above transitional regime shall be adopted in accordance with Article 16 of Directive 64/433/EEC, Article 20 of Directive 77/99/EEC and Article 15 of Directive 91/493/EEC.
Podrobna izvedbena pravila za zagotovitev tekočega delovanja zgoraj navedene prehodne ureditve se sprejmejo v skladu s členom 16 Direktive 64/433/EGS, členom 20 Direktive 77/99/EGS in členom 15 Direktive 91/493/EGS.
25 Končna redakcija
DRUGO
In order not to hamper the proper functioning of the internal market, the enforcement of the new Member States' national rules during the transitional periods referred to in Annexes V to XIV shall not lead to border controls between Member States.
Da pravilno delovanje notranjega trga ne bi bilo ovirano, izvrševanje nacionalnih predpisov novih držav članic v prehodnih obdobjih iz Prilog od V do XIV ne sme imeti za posledico mejnih kontrol med državami članicami.
26 Končna redakcija
DRUGO
Whereas provision should be made for transitional arrangements to enable pressure equipment, manufactured in accordance with the national rules in force before this Directive is brought into effect, to be placed on the market and put into service;
ker bi bilo treba predvideti določbo za prehodno ureditev, da bi lahko tlačno opremo, proizvedeno v skladu z nacionalnimi predpisi, veljavnimi pred začetkom veljavnosti te direktive, dajali na trg in v obratovanje;
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0771
Any transitional measure necessary to facilitate the transition from the existing regime in the new Member States to that resulting from the application of phytosanitary rules shall be limited to a period of three years following the date of accession.
Prehodni ukrepi za olajšanje prehoda iz obstoječe ureditve v novih državah članicah na ureditev, ki izhaja iz uporabe fitosanitarnih pravil, se omejijo na obdobje treh let po datumu pristopa.
28 Končna redakcija
DRUGO
Before the expiry of the transitional period, the Council, voting unanimously on a proposal by the Commission and after consulting the Assembly, shall issue directives for the co-ordination of the aforementioned laws, regulations or administrative rules.
Pred iztekom prehodnega obdobja Svet na predlog Komisije in po posvetovanju s Skupščino soglasno sprejme direktive za uskladitev zgoraj omenjenih zakonov ali drugih predpisov.
29 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
So as to allow a reasonable period for those measures to be adopted and for operators to adapt to the new rules, some of the Council provisions repealed by Article 81 of Regulation (EC) No 1493/1999 should remain in force for a further brief transitional period.
Da bi zagotovili primeren rok za sprejetje teh ukrepov in prilagoditev nosilcev dejavnosti novim predpisom, je predvideno podaljšanje veljavnosti nekaterih, s členom 81 Uredbe (ES) št. 1493/1999 razveljavljenih, določb Sveta za kratek dodatni rok.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
Regulation (EC) No 1829/2003 provides that detailed rules are to be adopted for implementing the transitional measures for the adventitious or technically unavoidable presence of genetically modified material which has benefited from a favourable risk evaluation.
Uredba (ES) št. 1829/2003 določa, da je treba sprejeti podrobna pravila za izvajanje prehodnih ukrepov za naključno ali tehnično neizogibno navzočnost gensko spremenjene snovi, ki je prejela ugodno oceno tveganja.
31 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to allow the time necessary to set up a Community inspection system to ensure that third countries comply with the guarantees provided for in this Directive, national rules on checks should be maintained for a transitional period as regards these countries;
ker je treba za zagotovitev potrebnega časa za vzpostavitev sistema pregledov Skupnosti, ki zagotovi, da tretje države izpolnjujejo jamstva, predvidena s to direktivo, v prehodnem obdobju v zvezi s temi državami obdržati nacionalne predpise;
32 Končna redakcija
DRUGO
In order to facilitate the adjustment of the new Member States to the rules in force within the Communities, the application of the original Treaties and acts adopted by the institutions shall, as a transitional measure, be subject to the derogations provided for in this Act.
Da bi olajšali prilagajanje novih držav članic pravilom, ki veljajo v okviru Skupnosti, morajo za uporabo izvirnih pogodb in aktov, ki so jih sprejele institucije, veljati odstopanja, predvidena v tem aktu, kot prehodni ukrep.
33 Končna redakcija
DRUGO
Save for the exceptions or derogations provided for in this Treaty, the expiry of the transitional period shall constitute the latest date by which all the rules laid down must enter into force and all the measures required for establishing the common market must be implemented.
Razen za izjeme ali odstopanja, določena v tej pogodbi, je konec prehodnega obdobja zadnji datum, ko morajo začeti veljati vsi predvideni predpisi in biti izvršeni vsi ukrepi, nujni za ustanovitev skupnega trga.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0741
Having regard to Council Regulation (EC) No 427/2003(1) of 3 March 2003 on a transitional product-specific safeguard mechanism for imports originating in the People's Republic of China and amending Regulation (EC) No 519/94 on common rules for imports from certain third countries,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 427/2003 z dne 3. marca 2003 [1] o posebnem prehodnem zaščitnem mehanizmu za določene izdelke pri uvozu s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in spremembah Uredbe (ES) št. 519/94 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav,
35 Končna redakcija
DRUGO
Finnish national pensions determined according to the National Pensions Act of 8 June 1956 and awarded under the transitional rules of the National Pensions Act (547/93) and the additional amount of the child's pension in accordance with the Survivors' Pension Act of 17 January 1969.
Finske nacionalne pokojnine, določene v skladu z Zakonom o nacionalnih pokojninah z dne 8. junija 1956 in pridobljene na podlagi prehodnih določb Zakona o nacionalnih pokojninah (547/93) ter dodatni znesek otroške pokojnine v skladu z Zakonom o pokojninah preživelih oseb z dne 17. januarja 1969.
36 Končna redakcija
DRUGO
Provisions of this Act the purpose or effect of which is to repeal or amend acts adopted by the institutions, otherwise than as a transitional measure, shall have the same status in law as the provisions which they repeal or amend and shall be subject to the same rules as those provisions.
Določbe tega akta, katerih namen ali učinek je, drugače kakor v obliki prehodnega ukrepa, razveljaviti ali spremeniti akte, ki so jih sprejele institucije, imajo isto pravno naravo kakor določbe, ki jih razveljavljajo ali spreminjajo, in zanje veljajo enaka pravila kot za omenjene določbe.
37 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R1165
In order to avoid confusing importers and customs authorities, and pending the deletion of those codes from the Combined Nomenclature, the said Article should be adjusted and transitional rules adopted for licences issued before the date of entry into force of the agreement with Switzerland.
Da bi se izognili povzročanju zmede izvoznikom in carinskim organom in do izbrisa navedenih oznak iz Kombinirane nomenklature je treba omenjeni člen prilagoditi in sprejeti prehodna pravila za dovoljenja, izdana pred začetkom veljavnosti sporazuma s Švico.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
In order to ensure a smooth transition to the regime provided by Regulation (EC) No 1829/2003 transitional measures laid down in that Regulation as regards requests and notifications of products falling within the scope of other Community legislation, should be subject to implementing rules.
Za zagotovitev nemotenega prehoda na postopek, določen z Uredbo (ES) št. 1829/2003, je za prehodne ukrepe iz navedene uredbe, ki se nanašajo na zahteve in uradna obvestila o proizvodih, ki spadajo v področje druge zakonodaje Skupnosti, treba uveljaviti izvedbena pravila.
39 Končna redakcija
DRUGO
For the customs duties relating to oilseeds and oleaginous fruits and products derived therefrom, falling within Regulation No 136/66/EEC, and for the agricultural products subject to transitional arrangements by stages under Articles 309 to 341, the same rule shall apply until 31 December 1995.
Za carine v zvezi z oljnicami in oljnimi plodovi ter njihove proizvode, ki jih zajema Uredba št. 136/66/EGS, in kmetijske proizvode, ki so predmet postopnega prehoda iz členov 309 do 341, velja enako pravilo do 31. decembra 1995.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0141
Commission Regulation (EC) No 141/2004 of 28 January 2004 laying down rules for applying Council Regulation (EC) No 1257/1999 as regards the transitional rural development measures applicable to the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia
Uredba Komisije (ES) št. 141/2004 z dne 28. januarja 2004 o pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 v zvezi s prehodnimi ukrepi za razvoj podeželja, ki se uporabljajo za Češko, Estonijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Malto, Poljsko, Slovenijo in Slovaško
41 Končna redakcija
DRUGO
Detailed implementing rules to ensure the smooth operation of the above transitional regime shall be adopted in accordance with Article 16 of Directive 64/433/EEC, Article 21 of Directive 71/118/EEC, Article 20 of Directive 77/99/EEC, Article 14 of Directive 89/437/EEC and Article 31 of Directive 92/46/EEC.
Podrobna izvedbena pravila za zagotovitev tekočega delovanja zgoraj navedene prehodne ureditve se sprejmejo v skladu s členom 16 Direktive 64/433/EGS, členom 21 Direktive 71/118/EGS, členom 20 Direktive 77/99/EGS, členom 14 Direktive 89/437/EGS in členom 31 Direktive 92/46/EGS.
42 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Provisions of this Act the purpose or effect of which is to repeal or amend acts adopted by the institutions of the Communities; otherwise than as a transitional measure, shall have the same status in law as the provisions which they repeal or amend and shall be subject of the same rules as those provisions.
Določbe tega akta, katerih namen ali učinek je, drugače kakor v obliki prehodnega ukrepa, razveljaviti ali spremeniti akte, ki so jih sprejele institucije Skupnosti, imajo isto pravno naravo kakor določbe, ki jih razveljavljajo ali spreminjajo, in zanje veljajo enaka pravila kot za omenjene določbe.
43 Končna redakcija
DRUGO
Provisions of this Act the purpose or effect of which is to repeal or amend acts adopted by the institutions of the Communities, otherwise than as a transitional measure, shall have the same status in law as the provisions which they repeal or amend and shall be subject to the same rules as those provisions.
Določbe tega akta, katerih namen ali učinek je, drugače kakor v obliki prehodnega ukrepa, razveljaviti ali spremeniti akte, ki so jih sprejele institucije Skupnosti, imajo isto pravno naravo kakor določbe, ki jih razveljavljajo ali spreminjajo, in zanje veljajo enaka pravila kot za omenjene določbe.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Provision should be made for transitional arrangements to enable the new rules and measures to be applied gradually, whilst respecting the acquired rights of the staff in the framework of the Community system before the entering into force of these amendments to the Staff Regulations and taking account of their legitimate expectations.
Treba je predvideti prehodno ureditev, s katero se omogoči postopna uporaba novih pravil in ukrepov in pri tem spoštuje pravice, ki so jih zaposleni v okviru sistema Skupnosti pridobili pred začetkom veljavnosti Kadrovskih predpisov ter upošteva njihova legitimna pričakovanja.
Prevodi: en > sl
1–50/208
transitional rule