Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–15/15
transparency of checks
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Indeed, in order to ensure transparency and to enable each individual exporting producer to cross-check the calculations of the Commission, they all received the full calculation which reflected the abovementioned profit margin of 3,5 %.
Dejansko so vsi proizvajalci izvozniki zaradi zagotovitve preglednosti in zato, da lahko vsak posamezen proizvajalec izvoznik navzkrižno preveri izračune Komisije, prejeli popoln izračun, ki je izražal zgoraj prikazano stopnjo dobička v višini 3,5 %.
2 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1786
(13) To promote transparency of the production chain and facilitate essential checking, certain particulars in contracts should be made compulsory.
(13) Zaradi spodbujanja preglednosti proizvodne verige in olajšanja bistvenih preverjanj mora biti navedba nekaterih podrobnih podatkov v pogodbah obvezna.
3 Pravna redakcija
DRUGO
whereas, in a decentralised system of management of Community expenditure, it is essential that the Commission, as the institution responsible for funding, its entitled and enabled to carry out all checks on the management of expenditure it considers necessary and that there should be full and effective transparency and mutual assistance between the Member States and the Commission;
ker je v decentraliziranem sistemu upravljanja odhodkov Skupnosti pomembno, da je Komisija kot za financiranje pristojen organ upravičena in usposobljena, da izvaja vsa preverjanja glede upravljanja odhodkov, ki jih šteje za potrebna, in je med državami članicami in Komisijo zagotovljena popolna in učinkovita preglednost ter vzajemna uradna pomoč;
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0307
The Commission shall examine the management and control systems in cooperation with the Member States and point out any shortcomings as regards the transparency of checks on the operation of the Fund and the performance of the Commission's duties under Article 274 of the EC Treaty.
Komisija preuči sisteme za upravljanje in nadzor v sodelovanju z državami članicami in opozori na kakršne koli pomanjkljivosti v zvezi s preglednostjo pregledov poslovanja sklada in izvajanja dolžnosti Komisije po členu 274 Pogodbe ES.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0438
The Commission shall, in cooperation with the Member State, satisfy itself that the management and control systems presented under Article 5 meet the standards required by Regulation (EC) No 1260/1999 and by this Regulation, and shall make known any obstacles which they present to the transparency of checks on the operation of the Funds and to the Commission's discharge of its responsibilities under Article 274 of the Treaty.
Komisija se v sodelovanju z državo članico prepriča, da sistemi upravljanja in nadzora iz člena 5 ustrezajo standardom, ki jih zahtevata Uredba (ES) št. 1260/1999 in ta uredba, in sporoči vsako oviro za preglednost kontrol delovanja skladov in za izvrševanje odgovornosti Komisije po členu 274 Pogodbe, ki bi jo ugotovila.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1386
The Commission shall, in cooperation with the Member State, satisfy itself that the management and control systems presented under paragraphs 1 and 2 meet the standards required by Regulation (EC) No 1164/94 and by this Regulation, and shall make known any obstacles which they present to the transparency of checks on the operation of the Fund and to the Commission's discharge of its responsibilities under Article 274 of the Treaty.
Komisija se v sodelovanju z državo članico prepriča, ali sistemi upravljanja in nadzora, opisani v odstavkih 1 in 2, ustrezajo standardom, ki jih zahtevata Uredba (ES) št. 1164/94 in ta uredba, ter obvesti o morebitnih ovirah, ki jo predstavljajo za preglednost pregledov v zvezi z delovanjem sklada in za izvrševanje odgovornosti Komisije na podlagi člena 274 Pogodbe.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1786
To promote transparency of the production chain and facilitate essential checking, certain particulars in contracts should be made compulsory.
Zaradi spodbujanja preglednosti proizvodne verige in olajšanja bistvenih preverjanj mora biti navedba nekaterih podrobnih podatkov v pogodbah obvezna.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0058
The objective of transparency and reliability in the management of executive agencies requires that internal and external checks be made on their operation.
Cilj preglednega in zanesljivega upravljanja izvajalske agencije narekuje izvajanje notranjih in zunanjih kontrol njenega delovanja.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0377
Whereas to implement energy price transparency the system should be based on the proven expertise and methods developed and applied by the SOEC regarding the processing, checking and publication of data;
ker bi moral za uveljavitev preglednosti cen sistem temeljiti na dokazani strokovnosti in postopkih, ki jih je za obdelavo, preverjanje in objavljanje podatkov razvil in jih izvaja Statistični urad Evropskih skupnosti;
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0016
for reasons of transparency and in order to facilitate checks, the registration number or approval number, as the case may be, should be required to be shown on the label or in the document accompanying the compound feedingstuffs.
zaradi lažje prepoznavnosti in pregledovanja je treba zahtevati, da je številka registracije oziroma odobritve navedena na etiketi ali v spremni listini, ki je priložena krmnim mešanicam.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Following these consultations the Parties hereby agree to establish a double-checking system, without quantitative limits, in respect of certain steel products in order to improve transparency and to avoid possible diversions of trade.
Na podlagi teh posvetovanj se pogodbenici strinjata, da bosta uvedli sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev za nekatere jeklene izdelke, da bi izboljšali preglednost in se izognili morebitnim motnjam v trgovanju.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0397
Indeed, in order to ensure transparency and to enable each individual exporting producer to cross-check the calculations of the Commission, they all received the full calculation which reflected the abovementioned profit margin of 3,5 %.
Dejansko so vsi proizvajalci izvozniki zaradi zagotovitve preglednosti in zato, da lahko vsak posamezen proizvajalec izvoznik navzkrižno preveri izračune Komisije, prejeli popoln izračun, ki je izražal zgoraj prikazano stopnjo dobička v višini 3,5 %.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0140
Whereas, in the interests of transparency, the European Parliament, the consumer and the producer should be kept informed within the limits of the Treaty and in particular the need to respect the obligation of professional secrecy laid down in Article 214 of the Treaty, of the findings of, and recommendations for action following from, the on-the-spot checks;
ker morajo biti, zaradi preglednosti, v okviru Pogodbe Evropski parlament, potrošniki in proizvajalci obveščeni in zlasti morajo biti upoštevane obveznosti poslovne tajnosti, ki jo opredeljuje člen 214 Pogodbe, o rezultatih pregledov na kraju samem in priporočilih za ukrepe, ki iz tega izhajajo;
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0139
Whereas, in the interests of transparency, the European Parliament, the consumer and the producer should be kept informed, within the limits of the Treaty and in particular the need to respect the obligation of professional secrecy laid down by Article 214 of the Treaty, of the findings of, and recommendations for action following from, the on-the-spot checks;
ker bi morali biti v smislu preglednosti Evropski parlament, potrošnik in proizvajalec obveščeni v okviru Pogodbe in še zlasti obveznosti varovanja tajnosti, določene v členu 214 Pogodbe, o rezultatih pregledov na kraju samem in priporočilih za nadaljnje ukrepe;
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
During the negotiations between the European Coal and Steel Community and the Russian Federation concerning a new steel agreement, the Parties agreed to extend the double-checking system, without quantitative limits, in respect of certain steel products for the period 1 January 2002 to 31 December 2004 in order to improve transparency and to avoid possible diversions of trade.
Med pogajanji med Evropsko skupnostjo za premog in jeklo ter Rusko federacijo o novem sporazumu o jeklu sta se pogodbenici dogovorili, da bosta podaljšali veljavnost sistema dvojne kontrole brez količinskih omejitev v zvezi z izvozom nekaterih jeklenih izdelkov za obdobje od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2004, da bi izboljšali preglednost in se izognili morebitnim preusmeritvam trgovine.
Prevodi: en > sl
1–15/15
transparency of checks