Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/579
transport mode
1 Pravna redakcija
DRUGO
Transport mode at border (box 25)
Vrsta prevoza na meji (polje 25)
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2787
Transport mode at border
Vrsta prevoznega sredstva na meji
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Other modes of transport
Drugi načini prevoza
4 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
the promotion and development of multi-modal transport;
spodbujanje in razvoj multimodalnega prevoza,
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) the mode of transport used to arrive at the point of entry.
(C) način prevoza do točke vstopa.
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Annex XIII contains specific provisions on all modes of transport.
Priloga XIII vsebuje posebne določbe o vseh vrstah prevoza.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
(j) The management of transport demand and the development and promotion of less polluting modes of transport;
(j) upravljanjem prevoznih potreb ter razvojem in spodbujanjem načinov prevoza, ki manj onesnažujejo;
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(h) unaccompanied transport shall mean the transport of road vehicles or intermodal transport units, not accompanied by the driver, using another mode of transport (a special ship or a train);
(h) ` nespremljani prevoz` pomeni prevoz cestnih vozil ali intermodalnih transportnih enot brez spremstva voznika, pri katerem se uporabi drug način prevoza (posebna ladja ali vlak);
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(g) accompanied transport shall mean the transport of road vehicles, accompanied by the driver, using another mode of transport (a special ship or a train);
(g) ` spremljani prevoz` pomeni prevoz cestnih vozil v spremstvu voznika, pri katerem se uporabi drug način prevoza (posebna ladja ali vlak);
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 47-2009
k) the logistic modalities concerning transport, accommodation and security;
k) logistične dejavnosti glede prevoza, nastanitve in varnosti;
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
(iii) specially designed to facilitate the transport of goods by one or more modes of transport without intermediate reloading;
(iii) posebej zasnovan da omogoči lažji prevoz blaga na enega ali več načinov prevoza brez vmesnega pretovarjanja,
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(e) ` terminal of combined transport` shall mean the site where intermodal transport units or road vehicles are loaded, unloaded or reloaded from one mode of transport to another;
(e) ` terminal kombiniranega prevoza` pomeni mesto natovarjanja, raztovarjanja ali pretovarjanja intermodalnih transportnih enot ali cestnih vozil zaradi zamenjave načina prevoza;
13 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
the modernisation of management and operations of road transport, railways and airports;
posodobitev upravljanja in poslovanja cestnega prometa, železnic, pristanišč in letališč;
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-35
The Contracting Parties shall stimulate the use of modern technologies in the maritime transports.
Pogodbenici spodbujata uporabo sodobnih tehnologij pri pomorskem prevozu.
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
(iv) designed for ready handling, particularly when being transferred from one mode of transport to another;
(iv) zasnovan za lažje ravnanje, posebno ko se preklada iz enega načina prevoza na drugega,
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-57
f) »intermodal transport« means the movement of goods in one and the same loading unit or road vehicle which uses successively two or more modes of transport without handling of the goods themselves in changing modes.
f) ` intermodalni prevoz` pomeni prevoz blaga v eni in isti nakladalni enoti ali cestnem vozilu, pri čemer se zaporedno uporabljata dva ali več načinov prevoza brez pretovarjanja samega blaga ob spreminjanju načinov.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(b) ` intermodal transport` shall mean the movement of goods in one and the same loading unit or road vehicle, which successively uses two or more modes of transport without handling the goods themselves in changing modes;
(b) ` intermodalni prevoz` pomeni prevoz blaga v eni in isti nakladalni enoti ali cestnem vozilu, pri katerem se zaporedoma uporablja dva ali več načinov prevoza brez pretovarjanja samega blaga ob zamenjavi načina prevoza;
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In particular, the Member States concerned shall endeavour to take such measures so as to ensure that prices for combined transport are competitive with those for other modes of transport.
Zadevne države članice si predvsem prizadevajo sprejeti ukrepe, ki bodo zagotovili konkurenčnost cen kombiniranega prevoza s cenami drugih načinov prevoza.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Recognising the need arising from environmental reasons and the limited capacity of road transport to establish a modern transport system by using the advantages of transport by rail, inland waterways or sea, in order to create acceptable alternatives to road transport from an economic standpoint and that of protecting the population,
ob spoznanju, da je zaradi okoljevarstvenih razlogov in omejenih zmogljivosti cestnega prevoza treba vzpostaviti sodoben transportni sistem z izkoriščanjem prednosti prevoza po železnici, notranjih plovnih poteh ali morju ter tako ustvariti z gospodarskega vidika in z vidika varstva prebivalstva sprejemljive druge možnosti prevoza, s katerimi se nadomesti cestni prevoz,
20 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
the modernisation of public transport and a privileged position of such transport within town traffic planning; the regulation of stationary traffic systems by introducing appropriate pricing policy; provision of new and safe bicycle lanes; the limiting of personal transport in city centres; and the optimisation of the transport infrastructure to reduce traffic jams.
modernizacija in zagotavljanje privilegiranega položaja javnega transporta v okviru prometnih ureditev mest, ureditev mirujočega prometa s primerno cenovno politiko, povečanje obsega in ureditev varnih kolesarskih stez, omejevanje osebnega prometa v mestnih središčih ter optimalizacija prometne infrastrukture zaradi zmanjševanja prometnih zastojev.
21 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(D) the mode of transport and, if applicable, type and model of the transport aircraft used to travel to the point of entry in the event that the observation aircraft used for the observation flight is provided by the observed Party;
(D) način prevoza, in če je primerno, vrsto in model transportnega letala, ki se uporabi za prevoz do točke vstopa, če opazovalno letalo za opazovalni let priskrbi opazovanka;
22 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
"(d) exchanging of information and improving cooperation on the respective transport safety and security policies and practices, especially regarding the maritime, aviation and land transport sectors including inter modal flows of goods;
"(d) izmenjavo informacij in izboljšanje sodelovanja glede politik in praks na področju varnosti in varstva v prometu, zlasti kar zadeva sektorje pomorskega, zračnega in cestnega prometa, vključno z intermodalnim pretokom blaga;
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
If a carrier, without the consent of the consignor, substitutes carriage by another mode of transport for the whole or part of a carriage intended by the agreement between the parties to be carriage by air, such carriage by another mode of transport is deemed to be within the period of carriage by air.
Če prevoznik brez soglasja pošiljatelja prevoz, za katerega sta se pogodbenici dogovorili, da bo letalski prevoz, nadomesti z drugim načinom prevoza, se šteje, da je tak prevoz opravljen v času letalskega prevoza.
24 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
3 The carrier can forward the registered luggage by another train or by another mode of transport and by a different route from that taken by the passenger.
Prevoznik lahko prevaža prtljago z drugim vlakom, drugim prevoznim sredstvom ali po drugi prevozni poti, kot jo uporablja potnik.
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(2) The Contracting Parties undertake to support the construction and modernisation of infrastructure required for successful operation of combined transport.
(2) Pogodbenici se zavezujeta, da bosta spodbujali gradnjo in posodobitev infrastrukture, potrebne za uspešno opravljanje kombiniranega prevoza.
26 Objavljeno
RS
DRUGO: KOM(2005) 637 končno
Transport and urban planning policies can ensure that walking, cycling and other forms of exercise are easy and safe, and address non-motorised modes of transportation.
Politika prometnega in urbanističnega načrtovanja lahko zagotovi, da so pešačenje, kolesarjenje in druge oblike telesnih dejavnosti preproste in varne, ter obravnava ostale načine nemotoriziranega prevoza.
27 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
(d) the verification of transportation charges shall relate only to the agreed price of the mode of transport in the country of exportation as indicated in the sales contract;
(d) preverjane prevoznih stroškov se nanaša zgolj na dogovorjeno ceno določene vrste prevoza v državi izvoza, kakor izhaja iz prodajne pogodbe;
28 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
(8) prevent unauthorized reading, copying, modification or deletion of personal data during transfers of personal data or during transportation of data media (transport control);
(8) prepreči nepooblaščeno branje, kopiranje, spreminjanje ali brisanje osebnih podatkov v času pošiljanja osebnih podatkov ali v času prenosa nosilcev podatkov (nadzor prenosa):
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(h) prevent unauthorized reading, copying, modification or deletion of personal data during transfers of personal data or during transportation of data media (transport control);
(h) prepreči nepooblaščeno branje, kopiranje, spreminjanje ali brisanje osebnih podatkov med pošiljanjem osebnih podatkov ali med prenosom nosilcev podatkov (nadzor prenosa);
30 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(b) the purchase and use, on their own account or on behalf of their customers (and the resale to their customers), of any transport and related services, including inward transport services by any mode, particularly inland waterways, road and rail, necessary for the supply of an integrated service;
b) nakup in uporabo za svoj račun ali za račun svojih strank (in preprodajo svojim strankam) kakršnih koli prometnih in z njimi povezanih storitev, vključno s storitvami notranjega prometa na kateri koli način, zlasti po celinskih plovnih poteh, cestah in železnici, nujnih za zagotavljanje povezanih storitev;
31 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
contract of international carriage of passengers and goods in international through traffic by rail, including complementary carriage by other modes of transport subject to a single contract;
pogodba o prevozu potnikov in blaga v direktnem mednarodnem železniškem prometu skupaj z dopolnilnimi prevozi z drugimi oblikami prevoza po eni sami pogodbi;
32 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
(c) Develop measurements and model calculations including harmonized methodologies for the calculation of emissions, to quantify the long-range transport of nitrogen oxides and related pollutants;
(c) razviti meritve in modelne izračune, vključno s skladnimi metodologijami za izračunavanje emisij, za kvantifikacijo prenosa dušikovih oksidov in povezanih onesnaževal v zraku na velike razdalje;
33 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
(b) Living modified organisms that are destined for contained use clearly identifies them as living modified organisms; and specifies any requirements for the safe handling, storage, transport and use, the contact point for further information, including the name and address of the individual and institution to whom the living modified organisms are consigned; and
(b) žive spremenjene organizme, ki so namenjeni za uporabo v zaprtih sistemih, kot žive spremenjene organizme in določajo zahteve za varno ravnanje z njimi in njihovo varno shranjevanje, prevažanje in uporabo ter naslov osebe za stike za nadaljnje informacije in ime in naslov posameznika in ustanove, katerima so bili organizmi izročeni, in
34 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Emissions, long-range transport and deposition levels and their modelling, existing levels in the biotic and abiotic environment, the elaboration of procedures for harmonizing relevant methodologies;
emisije, prenos na velike razdalje in stopnje usedanja in njihove modele, obstoječe količine v živem in neživem okolju, oblikovanje postopkov za usklajevanje ustreznih metodologij;
35 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
(a) Emissions, long-range transport and deposition levels and their modelling, existing levels in the biotic and abiotic environment, the formulation of procedures for harmonizing relevant methodologies;
(a) emisije, prenos na velike razdalje in stopnje usedanja ter njihove modele, obstoječe količine v živem in neživem okolju, oblikovanje postopkov za usklajevanje ustreznih metodologij;
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
(d) The Parties shall require all airlines in such codesharing arrangements to ensure that passengers are fully informed of the identity of the operator and the mode of transportation for each segment of the journey.
(d) Pogodbenice zahtevajo od vseh letalskih prevoznikov, ki so sklenili take dogovore o uporabi skupnih oznak, da zagotovijo polno obveščenost potnikov glede identitete upravljavca in načina prevoza za vsak del poti.
37 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
3 When, because of exceptional circumstances, the operation of the railway is temporarily suspended and the passengers are carried by another mode of transport, the carrier shall be liable pursuant to these Uniform Rules.
Kadar se zaradi izjemnih okoliščin železniški promet začasno prekine in se potniki prevažajo z drugim prevoznim sredstvom, je prevoznik odgovoren v skladu s temi enotnimi pravili.
38 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Any proposal to introduce into Appendix 3 model forms according to article 12 bis of this Agreement or modify existing forms shall be submitted, for adoption, to the Working Party on Road Transport of the Economic Commission for Europe.
Predlog za vnos vzorčnih obrazcev v dodatek 3 po 12. bis členu tega sporazuma ali za spremembo veljavnih obrazcev se predloži v sprejetje delovni skupini za cestni promet Ekonomske komisije ZN za Evropo.
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
In the event of the conclusion of any general multilateral convention concerning air transport by which both Contracting Parties become bound, the present Agreement shall be modified so as to conform with the provisions of such convention.
Če bo sklenjena splošna mednarodna konvencija o zračnem prometu, ki bi zavezovala obe pogodbenici, bo ta sporazum ustrezno spremenjen, da bo v skladu z določili take konvencije.
40 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-90
Equipment used to monitor crew driving and rest time on vehicles must comply with the provisions of the European Agreement Concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport of 1 July 1970, as modified (AETR).
Oprema, ki je v vozilih nameščena za spremljanje in nadzorovanje časa vožnje in časa počitka posadke, mora biti v skladu z določbami Evropskega sporazuma o delu posadk vozil, ki opravljajo mednarodne cestne prevoze, z dne 1. julija 1970, kot je bil spremenjen (AETR).
41 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
This cooperation shall, inter alia, aim at restructuring and modernising transport systems and networks in the Republic of Tajikistan; developing and ensuring, where appropriate, compatibility of transportation systems in the context of achieving a more global transport system; and identifying and elaborating priority projects and seeking to attract investment for their implementation.
Cilj sodelovanja na področju prevoza je med drugim prestrukturiranje in posodobitev prevoznih sistemov in omrežij v Republiki Tadžikistan ter razvoj in po potrebi zagotavljanje združljivosti prevoznih sistemov z namenom vzpostavitve globalnega prevoznega sistema ter opredelitev in priprava prvenstvenih projektov ter za pritegnitev naložb za njihovo izvajanje.
42 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-31
In the event of the conclusion of any general multilateral convention concerning air transport by which both Contracting parties become bound, the present Agreement shall be deemed to be modified so as to conform with the provisions of such convention.
Ob sklenitvi splošne večstranske konvencije o zračnem prometu, ki velja za obe pogodbenici, se šteje, da je ta sporazum spremenjen, tako da ustreza določbam take konvencije.
43 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
(c) The improvement of monitoring techniques and systems and of the modelling of transport, concentrations and depositions of sulphur, nitrogen compounds and volatile organic compounds, as well as of the formation of ozone and secondary particulate matter;
(c) izboljšanjem tehnologij in sistemov za spremljanje stanja in modeliranja prenosa, koncentracij in usedlin žvepla, dušikovih spojin in hlapnih organskih spojin ter tudi nastajanja ozona in sekundarnih trdnih delcev;
44 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
b) to carriage complementary to carriage by rail to which the CIM Uniform Rules are applicable, subject to the international prescriptions governing carriage by another mode of transport, as well as the activities referred to by the Annex to this Regulation.
b) prevoze, ki dopolnjujejo železniški prevoz in za katere veljajo Enotna pravila CIM ob upoštevanju mednarodnih predpisov, ki veljajo za druge oblike prevoza, in tudi za dejavnosti, navedene v prilogi tega pravilnika.
45 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
(b) Artificially enhancing the uptake, transport or delivery of oxygen, including but not limited to perfluorochemicals, efaproxiral (RSR13) and modified haemoglobin products (e.g. haemoglobin-based blood substitutes, micro- encapsulated haemoglobin products).
b) umetno povečanje vnosa, prenosa ali oskrbe s kisikom, kot so med drugim perfluorokemične snovi, efaproksiral (RSR13) in modificirani hemoglobinski proizvodi (npr. krvni nadomestki na osnovi hemoglobina, mikroinkapsulirani hemoglobinski proizvodi).
46 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
The Parties shall ensure that the development, handling, transport, use, transfer and release of any living modified organisms are undertaken in a manner that prevents or reduces the risks to biological diversity, taking also into account risks to human health.
Pogodbenice zagotovijo, da se kakršni koli živi spremenjeni organizmi razvijajo, prevažajo, uporabljajo in sproščajo ter da se z njimi ravna tako, da se preprečuje ali zmanjšuje tveganje za biološko raznovrstnost, pri čemer je treba upoštevati tudi tveganje za zdravje ljudi.
47 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
(a) the arrival and utilization in and departure from its territory of ships, aircraft and other modes of transport engaged in responding to a pollution incident or transporting personnel, cargoes, materials and equipment required to deal with such an incident; and
(a) prihod ladij, zrakoplovov in drugih prevoznih sredstev, ki se uporabljajo pri ukrepanju ob onesnaženju ali prevoz oseb, tovora, blaga in opreme, potrebnih za spopadanje s takim dogodkom, na njeno območje, njihovo uporabo na njem in odhod z njega ter
48 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
(a) the arrival and utilization in and departure from its territory of ships, aircraft and other modes of transport engaged in responding to an oil pollution incident or transporting personnel, cargoes, materials and equipment required to deal with such an incident; and
a) prihod, uporabo in odhod ladjam, letalom in drugim prevoznim sredstvom, ki sodelujejo pri odzivanju na nesrečo z onesnaženjem z olji, ali prometnemu osebju, tovoru, materialu in opremi, potrebnim za odpravljanje take nesreče, in
49 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Notwithstanding Article 4 and without prejudice to any right of a Party of transit to regulate the transport of living modified organisms through its territory and make available to the Biosafety Clearing-House, any decision of that Party, subject to Article 2, paragraph 3, regarding the transit through its territory of a specific living modified organism, the provisions of this Protocol with respect to the advance informed agreement procedure shall not apply to living modified organisms in transit.
Ne glede na 4. člen in brez vpliva na pravico pogodbenice tranzita, da uredi prevoz živih spremenjenih organizmov čez svoje ozemlje in da omogoči Uradu za izmenjavo informacij o biološki varnosti vpogled v svojo odločitev o tranzitu določenih živih spremenjenih organizmov čez njeno ozemlje, pri čemer pa mora upoštevati tretji odstavek 2. člena, se določbe tega protokola glede postopka soglasja po vnaprejšnjem obveščanju ne uporabljajo za žive spremenjene organizme v tranzitu.
50 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-49
whereas it is necessary to provide for uniform models for transport documents such as the control document for liberalised occasional services and also the authorisation and the application form for non-liberalised services in order to facilitate and simplify inspection procedures;
ker je treba zagotoviti enotne obrazce za prevozne listine, kot sta kontrolna listina za prevoze brez posebnega dovoljenja ter prošnja za dovoljenje za olajšanje in poenostavitev kontrolnih postopkov;
Prevodi: en > sl
1–50/579
transport mode