Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–31/31
undue advantage
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(b) The solicitation or acceptance by a public official or any other person, directly or indirectly, of an undue advantage for himself or herself or for another person in order that the public official or the person abuse his or her real or supposed influence with a view to obtaining from an administration or public authority of the State Party an undue advantage.
(b) če javni uslužbenec ali druga oseba neposredno ali posredno zahteva ali sprejme nedovoljeno korist zase ali za drugo osebo, da bi zlorabila svoj resnični ali domnevni vpliv za pridobitev nedovoljene koristi od upravnega organa ali drugega organa z javnimi pooblastili države pogodbenice.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(a) The promise, offering or giving to a public official or any other person, directly or indirectly, of an undue advantage in order that the public official or the person abuse his or her real or supposed influence with a view to obtaining from an administration or public authority of the State Party an undue advantage for the original instigator of the act or for any other person;
(a) neposredno ali posredno obljubljanje, ponujanje ali dajanje nedovoljene koristi javnemu uslužbencu ali drugi osebi, da bi zlorabila svoj resnični ali domnevni vpliv, da bi od upravnega organa ali drugega organa z javnimi pooblastili države pogodbenice pridobila nedovoljeno korist za pobudnika dejanja ali katero koli drugo osebo;
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(b) The solicitation or acceptance by a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties.
(b) če javni uslužbenec posredno ali neposredno zase ali za drugo fizično ali pravno osebo zahteva ali sprejme neupravičeno ugodnost, da uslužbenec pri izvajanju svojih uradnih dolžnosti opravi uradno dejanje ali ga ne opravi.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(a) The promise, offering or giving to a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties;
(a) neposredno ali posredno obljubljanje, ponujanje ali dajanje neupravičenih ugodnosti javnemu uslužbencu, zanj ali za drugo fizično ali pravno osebo, da uslužbenec pri izvajanju svojih uradnih dolžnosti opravi uradno dejanje ali ga ne opravi;
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(a) The promise, offering or giving, to a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties;
(a) neposredno ali posredno obljubljanje, ponujanje ali dajanje nedovoljene koristi javnemu uslužbencu, zanj ali za drugo fizično ali pravno osebo, da javni uslužbenec pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti opravi uradno dejanje ali ga ne opravi;
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(a) The use of physical force, threats or intimidation or the promise, offering or giving of an undue advantage to induce false testimony or to interfere in the giving of testimony or the production of evidence in a proceeding in relation to the commission of offences covered by this Convention;
(a) uporaba fizične sile, groženj ali zastraševanja ali obljub, ponudb ali dajanja neupravičenih ugodnosti, katerih namen je spodbuditi lažno pričanje ali preprečiti pričanje ali izvedbo dokazov v kazenskem postopku za kazniva dejanja po tej konvenciji;
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, the promise, offering or giving to a foreign public official or an official of a public international organization, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties, in order to obtain or retain business or other undue advantage in relation to the conduct of international business.
Vsaka država pogodbenica sprejme zakonodajne in druge ukrepe, potrebne, da se kot kaznivo dejanje, kadar je storjeno naklepno, določi neposredno ali posredno obljubljanje, ponujanje ali dajanje nedovoljene koristi tujemu javnemu uslužbencu ali uradniku mednarodne organizacije, zanj ali za drugo fizično ali pravno osebo, da javni uslužbenec ali uradnik zaradi pridobitve ali ohranitve posla ali druge nedovoljene koristi v mednarodnem poslovanju pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti opravi uradno dejanje ali ga ne opravi.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(b) The solicitation or acceptance, directly or indirectly, of an undue advantage by any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, for the person himself or herself or for another person, in order that he or she, in breach of his or her duties, act or refrain from acting.
(b) če katera koli oseba, ki vodi subjekt zasebnega sektorja ali dela zanj, neposredno ali posredno zahteva ali sprejme nedovoljeno korist, zase ali za drugo osebo, da bi s kršitvijo svojih dolžnosti opravila kakšno dejanje ali ga ne bi.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law, when committed intentionally, the request or receipt by any of its public officials, directly or indirectly, of any undue advantage, for himself or herself or for anyone else, or the acceptance of an offer or a promise of such an advantage, to act or refrain from acting in the exercise of his or her functions.
Pogodbenica sprejme takšne zakonske in druge ukrepe, kot so potrebni, da v svojem notranjem pravu opredeli kot kaznivo dejanje, če je storjeno naklepno, neposredno ali posredno terjanje ali sprejemanje kakršnih koli nedovoljenih koristi za katere koli javne uslužbence, zanje ali za kogar koli drugega, ali sprejemanje ponudbe ali obljube takšnih koristi zato, da bi opravili uradno dejanje ali da ga ne bi opravili.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(a) The promise, offering or giving, directly or indirectly, of an undue advantage to any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, for the person himself or herself or for another person, in order that he or she, in breach of his or her duties, act or refrain from acting;
(a) neposredno ali posredno obljubljanje, ponujanje ali dajanje nedovoljene koristi osebi, ki vodi subjekt zasebnega sektorja ali dela zanj, za to ali drugo osebo, da bi s kršitvijo svojih dolžnosti opravila kakšno dejanje ali ga ne bi;
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law, when committed intentionally, the promising, giving or offering, directly or indirectly, of any undue advantage to anyone who asserts or confirms that he or she is able to exert an improper influence over the decision-making of any person referred to in Articles 2, 4 to 6 and 9 to 11 in consideration thereof, whether the undue advantage is for himself or herself or for anyone else, as well as the request, receipt or the acceptance of the offer or the promise of such an advantage, in consideration of that influence, whether or not the influence is exerted or whether or not the supposed influence leads to the intended result.
Pogodbenica sprejme takšne zakonske in druge ukrepe, kot so potrebni, da v svojem notranjem pravu opredeli kot kaznivo dejanje neposredno ali posredno obljubljanje, dajanje ali ponujanje, če je to storjeno naklepno, kakršnih koli nedovoljenih koristi komur koli, ki trdi ali potrjuje, da je sposoben neprimerno vplivati na odločanje katere koli osebe, navedene v 2., 4. do 6. ter 9. do 11. členu, če je nedovoljena korist namenjena njemu ali komur koli drugemu, kakor tudi terjanje, prejemanje ali sprejem ponudbe ali obljube takšnih koristi ob upoštevanju takšnega vpliva, ne glede na to, ali je prišlo do vplivanja in ne glede na to, ali je domnevni vpliv pripeljal do nameravanega rezultata.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(a) The use of physical force, threats or intimidation or the promise, offering or giving of an undue advantage to induce false testimony or to interfere in the giving of testimony or the production of evidence in a proceeding in relation to the commission of offences established in accordance with this Convention;
(a) uporaba fizične sile, grožnje ali ustrahovanje ali obljubljanje, ponujanje ali dajanje nedovoljene koristi, da bi se dosegla kriva izpovedba ali da bi se vplivalo na pričanje ali izvajanje dokazov v postopku v zvezi s storitvijo kaznivih dejanj, določenih v skladu s to konvencijo;
13 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Substantial modifications to a project are those which: (a) affect its nature or its implementation conditions or give to a firm or public body an undue advantage; and (b) result either from a change in the nature of ownership in an item of infrastructure or a cessation or change in location in the productive activity co-financed.
Bistvene spremembe projekta so take, ki: (a) vplivajo na njegovo naravo ali pogoje izvajanja ali dajejo podjetju ali javni inštituciji neupravičeno prednost in (b) so posledica spremembe v naravi lastništva infrastukturnega objekta ali prenehanja ali spremembe kraja sofinancirane proizvodne dejavnosti.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law, when committed intentionally, the request or receipt by an arbitrator exercising his/her functions under the national law on arbitration of the Party, directly or indirectly, of any undue advantage for himself or herself or for anyone else, or the acceptance of an offer or promise of such an advantage, to act or refrain from acting in the exercise of his or her functions.
Pogodbenica sprejme zakonske ali druge ukrepe, ki so potrebni, da v svojem notranjem pravu opredeli kot kaznivo dejanje, če razsodnik, ki opravlja svojo funkcijo v skladu z notranjim arbitražnim pravom pogodbenice, naklepno neposredno ali posredno zahteva in sprejema neupravičene koristi zase ali za druge osebe ali sprejema ponudbe ali obljube takšnih koristi, da opravi uradno dejanje ali ga ne opravi.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law, when committed intentionally, in the course of business activity, the request or receipt, directly or indirectly, by any persons who direct or work for, in any capacity, private sector entities, of any undue advantage or the promise thereof for themselves or for anyone else, or the acceptance of an offer or a promise of such an advantage, to act or refrain from acting in breach of their duties.
Pogodbenica sprejme takšne zakonske in druge ukrepe, kot so potrebni, da v svojem notranjem pravu opredeli kot kaznivo dejanje neposredno ali posredno terjanje ali sprejemanje, če je to storjeno naklepno med opravljanjem poslovnih dejavnosti, s strani oseb, ki vodijo ali delajo na kakršnem koli položaju v zasebnem sektorju, kakršnih koli nedovoljenih koristi ali obljub koristi za te osebe ali za kogar koli drugega ali sprejemanje ponudbe ali obljube takšnih koristi, da bi opravile dejanje ali da ga ne bi opravile in s tem kršile svoje obveznosti.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law, when committed intentionally, the promising, offering or giving by any person, directly or indirectly, of any undue advantage to any of its public officials, for himself or herself or for anyone else, for him or her to act or refrain from acting in the exercise of his or her functions.
Pogodbenica sprejme takšne zakonske in druge ukrepe, kot so potrebni, da v svojem notranjem pravu opredeli kot kaznivo dejanje, če je storjeno naklepno, neposredno ali posredno obljubljanje, ponujanje ali dajanje nedovoljenih koristi njenim javnim uslužbencem s strani katere koli osebe, zanje ali za kogar koli drugega, da bi opravili uradno dejanje ali da ga ne bi opravili.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, the abuse of functions or position, that is, the performance of or failure to perform an act, in violation of laws, by a public official in the discharge of his or her functions, for the purpose of obtaining an undue advantage for himself or herself or for another person or entity.
Vsaka država pogodbenica preuči sprejetje zakonodajnih in drugih ukrepov, potrebnih, da se kot kaznivo dejanje, kadar je storjeno naklepno, določi zloraba položaja, kar pomeni, da javni uslužbenec s kršitvijo zakonodaje pri opravljanju svojih nalog zaradi pridobitve nedovoljene koristi zase ali za drugo fizično ali pravno osebo opravi uradno dejanje ali ga ne opravi.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law, when committed intentionally in the course of business activity, the promising, offering or giving, directly or indirectly, of any undue advantage to any persons who direct or work for, in any capacity, private sector entities, for themselves or for anyone else, for them to act, or refrain from acting, in breach of their duties.
Pogodbenica sprejme takšne zakonske in druge ukrepe, kot so potrebni, da v svojem notranjem pravu opredeli kot kaznivo dejanje neposredno ali posredno obljubljanje, ponujanje ali dajanje kakršnih koli nedovoljenih koristi, če je to storjeno naklepno med opravljanjem poslovnih dejavnosti, katerim koli osebam, ki vodijo ali delajo na kakršnem koli položaju v zasebnem sektorju, za te osebe ali za kogar koli drugega, da bi opravile dejanje ali da ga ne bi opravile in s tem kršile svoje obveznosti.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, the solicitation or acceptance by a foreign public official or an official of a public international organization, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties.
Vsaka država pogodbenica preuči sprejetje zakonodajnih in drugih ukrepov, potrebnih, da se kot kaznivo dejanje, kadar je storjeno naklepno, določi, kadar tuji javni uslužbenec ali uradnik mednarodne organizacije neposredno ali posredno napeljuje k nedovoljeni koristi ali jo sprejme, zase ali za drugo fizično ali pravno osebo, da javni uslužbenec ali uradnik pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti opravi uradno dejanje ali ga ne opravi.
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law, when committed intentionally, the promising, offering or giving by any person, directly or indirectly, of any undue advantage to an arbitrator exercising his/her functions under the national law on arbitration of the Party, for himself or herself or for anyone else, for him or for her to act or refrain from acting in the exercise of his or her functions.
Pogodbenica sprejme zakonske in druge ukrepe, ki so potrebni, da v svojem notranjem pravu opredeli kot kaznivo dejanje, če katera koli oseba naklepno neposredno ali posredno obljublja, ponuja ali daje neupravičene koristi razsodniku, ki opravlja svojo funkcijo v skladu z notranjim arbitražnim pravom pogodbenice, zanj ali za drugo osebo, da opravi uradno dejanje ali ga ne opravi.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
Each Party shall take such measures as may be necessary to establish that it is a criminal offence under its law for any person intentionally to offer, promise or give any undue pecuniary or other advantage, whether directly or through intermediaries, to a foreign public official, for that official or for a third party, in order that the official act or refrain from acting in relation to the performance of official duties, in order to obtain or retain business or other improper advantage in the conduct of international business.
Pogodbenica izvede ukrepe, ki so potrebni, da se v njenem notranjem pravu opredeli kot kaznivo dejanje, če je storjeno naklepno, neposredno ali po posrednikih, ponujanje, obljubljanje ali dajanje nedovoljene denarne ali druge koristi tujemu javnemu uslužbencu, zanj ali za kogar koli drugega, da bi z namenom pridobitve ali ohranitve posla ali druge neprimerne prednosti v mednarodnem poslovanju opravil uradno dejanje ali da tega dejanja ne bi opravil.
22 Končna redakcija
The risk that advantages to the beneficiaries (whether investors or enterprises) create an undue distortion of competition relative to their competitors in the internal market.
Tveganje, da bodo ugodnosti za prejemnike (investitorje ali podjetja) povzročile nedopustno izkrivljanje konkurence v škodo konkurentov na notranjem trgu.
23 Pravna redakcija
DRUGO
affecting its nature or its implementation conditions or giving to a firm or public body an undue advantage; and
ki vpliva na njegovo naravo ali njegove pogoje izvajanja ali ki podjetju ali javni organizaciji daje nedovoljeno prednost in
24 Pravna redakcija
DRUGO
affecting its nature or its implementation conditions or giving to a firm or a public body an undue advantage; and
vpliva na njeno naravo ali izvedbene pogoje ali daje podjetju ali javni organizaciji neupravičeno prednost in
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0132
Moreover, since these costs account for a very high proportion of the selling price of bulk products such as the product concerned, the fob comparison could give an undue advantage to Ukrainian companies.
Poleg tega bi lahko primerjava FOB dala neupravičeno prednost ukrajinskim družbam glede na to, da ti stroški pomenijo zelo visok odstotek prodajne cene izdelkov v zbirni embalaži, kakršen je zadevni izdelek.
26 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
(b) directly or through an intermediary, requesting or receiving an undue advantage of any kind, or accepting the promise of such an advantage, for oneself or for a third party, while in any capacity directing or working for a private- sector entity, in order to perform or refrain from performing any act, in breach of one's duties.
(b) dejanja, s katerimi bi oseba, ki v kakršnikoli vlogi upravlja ali dela za podjetje v zasebnem sektorju, neposredno ali posredno zase ali za kogar koli drugega zahtevala ali sprejela katero koli nedovoljeno korist ali sprejela obljubo za tako korist, zato da bi izvedla določeno dejanje ali da tega dejanja ne bi izvedla, in bi s tem kršila svoje dolžnosti.
27 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
(a) promising, offering or giving, directly or through an intermediary, to a person who in any capacity directs or works for a private- sector entity an undue advantage of any kind, for that person or for a third party, in order that that person should perform or refrain from performing any act, in breach of that person's duties;
(a) dejanja, s katerimi se neposredno ali posredno osebi, ki v kakršni koli vlogi upravlja ali dela za podjetje v zasebnem sektorju, obljublja, ponuja ali daje kakršno koli nedovoljeno korist zanjo ali za kogar koli drugega, da bi ta določeno dejanje izvedla ali ga ne bi izvedla, in bi s tem kršila svoje dolžnosti;
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1995
After careful examination of the arguments, it is considered that the fob comparison does indeed give an undue advantage to companies whose geographical location, if they were located in a market economy country, would prohibit them from exporting bulk products, and has therefore, for the purposes of the definitive determination, changed the basis of the comparison from fob to ex-works.
Po skrbni presoji argumentov se zagovarja stališče, da primerjava franko ladja dejansko daje neupravičeno prednost družbam, katerih geografska lokacija, če se nahajajo v državah s tržnim gospodarstvom, bi jim preprečila izvoz proizvodov v zbirni embalaži; zato je bila za dokončno določitev osnova primerjave spremenjena iz franko ladja v franko tovarna.
29 Pravna redakcija
DRUGO
The receipt by the competent authority of the amount referred to in the preceding subparagraph shall constitute the recovery of the economic advantage unduly granted.
Ko pristojni organ prejme znesek, naveden v prejšnjem pododstavku, je izvedeno povračilo neupravičeno podeljene gospodarske prednosti.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas in order to ensure equal treatment of sales from intervention stocks at a reduced price level and comparable schemes which provide for the granting of an aid, notably export refunds, to ensure equal treatment for operators in the Member States and to facilitate the recovery of economic advantages unduly granted it is appropriate to provide for the payment of an amount equal to the amount of the security unduly released;
ker je zato, da bi zagotovili enako obravnavo prodaje iz intervencijskih zalog po znižanih cenah in primerljive programe, ki urejajo dodeljevanje pomoči, zlasti izvoznih nadomestil, da bi zagotovili enako obravnavo podjetij v državah članicah in olajšali povrnitev neupravičeno dodeljenih gospodarskih prednosti, primerno, da se določi plačilo zneska, ki je enak znesku nepravilno sproščene varščine;
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The risk that advantages to the beneficiaries (whether investors or enterprises) create an undue distortion of competition relative to their competitors in the internal market.
Tveganje, da bodo ugodnosti za prejemnike (investitorje ali podjetja) povzročile nedopustno izkrivljanje konkurence v škodo konkurentov na notranjem trgu.
Prevodi: en > sl
1–31/31
undue advantage