Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/919
unit time
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
UTC Universal Time Co-ordinated
UTC univerzalni koordinirani čas
2 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The date and time shall be provided to the nearest minute of Co-ordinated Universal Time.
Datum in čas se navedeta na minuto natančno po GMT.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(1) This Agreement may be revised from time to time by a special conference of the countries of the Special Union.
(1) Ta sporazum se lahko občasno revidira na posebnih konferencah držav Posebne unije.
4 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
By the time of arrival of the first shipment of 1,000 units, the producer has already produced 4,000 units.
Do dospelosti prve pošiljke 1000 enot je proizvajalec že proizvedel 4000 enot.
5 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Poststimulus time histograms (PSTHs) of the motor unit discharges were constructed.
Odzive posamičnih motoričnih enot smo detektirali v mišicah abduktor mezinca in biceps brah?.
6 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The United Kingdom may notify the Council at any time of its intention to adopt the euro.
Združeno kraljestvo lahko kadar koli uradno obvesti Svet o svoji nameri, da sprejme euro.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
"(m) 'Rest' means any uninterrupted period during which the driver may freely dispose of his time;”.
"(m) "počitek" je vsako neprekinjeno obdobje najmanj ene ure, ko lahko voznik svobodno razpolaga s svojim časom".
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Nor shall he be so regarded if he has at any time been ordinarily resident in the United Kingdom for five years.
Prav tako se ne štejejo za prebivalce Kanalskih otokov ali otoka Man, če so imeli kadarkoli pet let običajno prebivališče v Združenem kraljestvu.
9 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
If prices which are below per unit costs at the time of sale are above weighted average per unit costs for the period of investigation, such prices shall be considered to provide for recovery of costs within a reasonable period of time.
Če so cene, ki so pod ravnijo stroškov na enoto proizvoda med prodajo, nad ponderiranim povprečjem stroškov na enoto med preiskavo, tedaj te cene veljajo kot take, ki omogočajo nadomestitev stroškov v določenem razumnem obdobju.
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
"(m) 'rest' means any uninterrupted period of at least one hour during which the driver may freely dispose of his time."
»m) 'počitek' je vsako neprekinjeno obdobje najmanj ene ure, v katerem lahko voznik prosto razpolaga s svojim časom.«
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(ii) in the case of States party to this Act, at any time after the unification of their domestic legislation has been effected.
(ii) za države, ki so že pogodbenice tega akta, kadar koli po izvedenem poenotenju njihove notranje zakonodaje.
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
(iv) Use of record sheets and/or vehicle unit and driver card data and printouts and/or the organization of drivers' working time.”
(iv) uporabo zapisnih listov in/ali podatkov iz naprave in z voznikove kartice ter izpisov in/ali voznikov "delovni čas"."
13 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
The time from onset of symptoms to the coronary unit admission was 5.9 hours in Ljubljana, 4.1 hours in France and 2.8 hours in the USA.
Čas od začetka bolečine do prihoda v koronarno enoto je bil v Ljubljani 5,9 ure, v Franciji 4,1 ure in ZDA 2,8 ure.
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
In the cases provided for in Article 34 paragraph 7, Article 35 paragraph 4, Article 41 paragraph 1 and Article 42 the law in force at the time of the conclusion of contracts subject to the CIV Uniform Rules, the CIM Uniform Rules, the CUV Uniform Rules or the CUI Uniform Rules shall remain applicable to existing contracts.
V primerih, navedenih v sedmem odstavku 34. člena, četrtem odstavku 35. člena, prvem odstavku 41. člena in v 42. členu, za obstoječe pogodbe v skladu z Enotnimi pravili CIV, Enotnimi pravili CIM, Enotnimi pravili CUV ali Enotnimi pravili CUI še naprej velja zakonodaja, ki je veljala ob sklenitvi pogodbe.
15 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
After the year 1990 the number of geriatric units has been decreasing and at the time being only two are active, while the units for combatants have evolved into out-patient clinics for general medicine.
Po letu 1990 se število gerontoloških dispanzerjev zmanjšuje in ta čas delujeta le še dva, dispanzerji za borce pa so prerasli v ambulante splošne medicine.
16 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification addressed to the Secretary-General of the United Nations.
Država pogodbenica lahko kadar koli odpove ta protokol s pisnim obvestilom generalnemu sekretarju Združenih narodov.
17 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
As another example, the importer may request that the value be apportioned over the number of units produced up to the time of the first shipment.
Drugi primer, uvoznik lahko zahteva, da se vrednost razporedi na vse enote, ki se proizvedejo do prve pošiljke.
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
As long as the Council has not acted, the Commission may alter its proposal at any time during the procedures leading to the adoption of a Union act.
(2) Dokler Svet ne odloči, lahko Komisija svoj predlog spremeni kadar koli med postopkom za sprejetje akta Unije.
19 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The Commission shall forward its draft European legislative acts and its amended drafts to national Parliaments at the same time as to the Union legislator.
Komisija posreduje svoje osnutke evropskih zakonodajnih aktov in svoje spremenjene osnutke hkrati nacionalnim parlamentom in zakonodajalcu Unije.
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(3) If unified proceedings are conducted against a juvenile and adult perpetrators, the provisions of this Chapter shall apply to the juvenile at all times.
(3) Če se opravi enoten postopek proti mladoletniku in polnoletnim storilcem, se glede mladoletnika vselej uporabijo določbe tega poglavja.
21 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, may at any time request to take part in some or all of the provisions of the Schengen acquis.
Irska ter Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske lahko kadar koli zaprosita, da se nekatere ali vse določbe schengenskega pravnega reda uporabljajo tudi zanju.
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
8 Contracts of carriage of passengers or goods in international traffic between Member States, concluded pursuant to the CIV Uniform Rules 1980 or the CIM Uniform Rules 1980, shall remain subject to the Uniform Rules in force at the time of the conclusion of the contracts even after the entry into force of this Protocol.
Za pogodbe o prevozu potnikov ali blaga v mednarodnem prometu med državami članicami, sklenjene v skladu z Enotnimi pravili CIV 1980 ali Enotnimi pravili CIM 1980, veljajo tudi po začetku veljavnosti tega protokola enotna pravila, veljavna v trenutku sklenitve pogodbe.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The national unit shall at the same time receive from Europol any information exchanged in the course of direct contacts between Europol and designated competent authorities.
Nacionalna enota od Europola istočasno prejme vse informacije, ki so bile izmenjane v neposrednih stikih med Europolom in imenovanimi pristojnimi organi.
24 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Every person has the right to have his or her affairs handled impartially, fairly and within a reasonable time by the institutions, bodies, offices and agencies of the Union.
Vsakdo ima pravico, da institucije, organi, uradi in agencije Unije njegove zadeve obravnavajo nepristransko, pravično in v razumnem roku.
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
Any State which has made a reservation in accordance with paragraph 2 may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary-General of the United Nations.
Katera koli država, ki je izrazila pridržek v skladu z drugim odstavkom, ga lahko kadar koli umakne z uradnim obvestilom generalnemu sekretarju Združenih narodov.
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Conscious that all peoples are united by common bonds, their cultures pieced together in a shared heritage, and concerned that this delicate mosaic may be shattered at any time,
se zavedajo, da vsa ljudstva združujejo skupne vezi, da njihove kulture sestavljajo skupno dediščino, in jih skrbi, da se lahko ta krhki mozaik vsak trenutek sesuje,
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Any State Party which has made a reservation in accordance with paragraph 2 may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary-General of the United Nations.
Vsaka država pogodbenica, ki je izrazila pridržek v skladu z drugim odstavkom, lahko ta pridržek kadar koli umakne, tako da o tem uradno obvesti generalnega sekretarja Združenih narodov.
28 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The Council shall, in the course of these discussions, do all in its power to reach, within a reasonable time and without prejudicing obligatory time limits laid down by Union law, a satisfactory solution to address concerns raised by the members of the Council referred to in Article 1.
Svet med to razpravo stori vse kar lahko, da bi v razumnem roku in ne glede na obvezne roke, določene s pravom Unije, dosegel zadovoljivo rešitev pri obravnavi pomislekov članov Sveta iz prejšnjega člena.
29 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
Each State Party may strengthen its declaration at any time by notification to that effect addressed to the Secretary-General of the United Nations, who shall inform all States Parties.
Vsaka država pogodbenica lahko kadar koli svojo izjavo podkrepi z ustreznim obvestilom, naslovljenim na generalnega sekretarja Združenih narodov, ki o tem obvesti vse države pogodbenice.
30 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(a) identify those national, subregional, regional and international units that are most appropriate for networking, and recommend operational procedures, and a time frame, for them; and
a) opredeli tiste državne, subregionalne, regionalne in mednarodne enote, ki so za povezovanje v mrežo najprimernejše, ter zanje priporoči operativne postopke in časovni okvir in
31 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-5
the authority delegated to a Commander to direct forces assigned so that the Commander may accomplish specific missions or tasks which are usually limited by function, time or location, to deploy units concerned, and to retain or assign tactical control of those units.
pooblastilo, dano poveljniku, da usmerja zaupane mu sile, tako da lahko izvede konkretne misije ali naloge, ki so običajno omejene glede na namen, čas ali kraj, da razporedi zadevne enote in da zadrži ali prenese na druge osebe taktični nadzor nad temi enotami.
32 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
When Europol takes up its activities, the activities of the Europol Drugs Unit under the joint action concerning the Europol Drugs Unit of 10 March 1995 shall come to an end. At the same time, all equipment financed from the Europol Drugs Unit joint budget, developed or produced by the Europol Drugs Unit or placed at its disposal free of charge by the headquarters State for its permanent use, together with that Unit's entire archives and independently administered data files shall become the property of Europol.
Ko Europol prevzame svoje dejavnosti, se zaključijo dejavnosti Europol službe za droge v okviru skupnih nalog, ki veljajo za Europol službo za droge z dne 10. marca 1995. Hkrati postane last Europola vsa oprema, ki je financirana iz skupnega proračuna Europol službe za droge, ki jo je Europol služba za droge razvila ali izdelala ali ki ji jo je na brezplačno razpolago dala za stalno uporabo država sedeža.
33 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The total aggregated balance sheet of the monetary financial institutions shall be calculated in accordance with the statistical framework applying in the Union at the time of the calculation;
Skupna agregatna bilanca stanja denarnih finančnih institucij se izračuna v skladu s statističnim okvirom, ki se v Uniji uporablja v času izračuna;
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Any State Party that has made a reservation in accordance with paragraph 3 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary-General of the United Nations.
Država pogodbenica, ki je dala pridržek v skladu s tretjim odstavkom tega člena, ga lahko kadar koli umakne z uradnim obvestilom generalnemu sekretarju Združenih narodov.
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
Any State which has made a reservation in accordance with paragraph 2 of the present article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary-General of the United Nations.
Vsaka država, ki je izrazila pridržek v skladu s prejšnjim odstavkom, ga lahko kadar koli umakne z obvestilom generalnemu sekretarju Združenih narodov.
36 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
The European Union, on behalf of any of its Member States, may make, at the time of notification provided for in Article 38(1), a declaration indicating in which cases paragraphs 3 and 4 will not apply.
Evropska unija lahko v imenu držav članic ob obvestilu iz člena 38(1) pripravi izjavo o tem, v katerih primerih se odstavka 3 in 4 ne bosta uporabljala.
37 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2007-17
(c) Subject to any conditions governing eligibility for membership of any classes, each State shall, (i) at the time of becoming party to this Convention, or (ii) at the time of becoming a member of a Union which provides for a contribution, whichever occurs earlier, indicate the class to which it wishes to belong.
(c) Ob upoštevanju vseh pogojev v zvezi z razvrstitvijo v razrede vsaka država, (i) ko postane pogodbenica te konvencije ali (ii) ko postane članica unije, v kateri je predvideno plačilo prispevka, odvisno od tega, kaj je prej, navede razred, v katerega želi biti razvrščena.
38 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
2 The attribution or extinction of parental responsibility by an agreement or a unilateral act, without intervention of a judicial or administrative authority, is governed by the law of the State of the child's habitual residence at the time when the agreement or unilateral act takes effect.
Dodelitev ali prenehanje starševske odgovornosti s sporazumom ali enostranskim aktom brez posredovanja sodnih ali upravnih organov ureja pravo države, v kateri je otrokovo običajno prebivališče ob začetku veljavnosti sporazuma ali enostranskega akta.
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
If a State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in this Convention, it may at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession declare that this Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them and may modify this declaration by submitting another declaration at any time.
Če ima država eno ali več ozemeljskih enot, na katerih se uporabljajo različni pravni sistemi v zvezi z zadevami, ki jih obravnava ta konvencija, lahko ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da se ta konvencija razširi na vse njene ozemeljske enote ali le na eno ali več ozemeljskih enot in lahko to izjavo kadar koli spremeni z drugo izjavo.
40 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
1 If a State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in this Convention, it may at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession declare that the Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them and may modify this declaration by submitting another declaration at any time.
Če ima država dve ali več ozemeljskih enot z različnimi pravnimi sistemi glede zadev, ki jih obravnava konvencija, lahko ob podpisu, ratifikaciji, sprejemu, odobritvi ali pristopu izjavi, da se konvencija razširi na vse ozemeljske enote ali samo na eno ali več ozemeljskih enot, in sme to izjavo kadar koli spremeniti tako, da da drugo izjavo.
41 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
If after a reasonable period of time a measure referred to in paragraph 1 cannot be adopted with the United Kingdom or Ireland taking part, the Council may adopt such measure in accordance with Article 1 without the participation of the United Kingdom or Ireland. In that case Article 2 applies.
(2) Če ukrepa iz prejšnjega odstavka ni mogoče sprejeti z udeležbo Združenega kraljestva ali Irske v razumnem roku, lahko Svet tak ukrep sprejme v skladu s 1. členom tega protokola brez udeležbe Združenega kraljestva ali Irske. V tem primeru se uporabi prejšnji člen.
42 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
1 If a State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in this Convention, it may at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession declare that this Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them and may modify this declaration by submitting another declaration at any time.
Če ima država dve ali več ozemeljskih enot, v katerih se uporabljajo različni pravni sistemi v zvezi z vprašanji, ki jih obravnava ta konvencija, lahko ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da se ta konvencija nanaša na vse njene ozemeljske enote ali le na eno ali več teh enot in lahko kadarkoli spremeni to izjavo s predložitvijo druge izjave.
43 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
(c) Ensure, at the time of transfer of a firearm from government stocks to permanent civilian use, the appropriate unique marking permitting identification by all States Parties of the transferring country.
(c) ob prenosu strelnega orožja iz državnih zalog v stalno civilno uporabo zagotovijo ustrezno posebno označitev, ki vsem državam pogodbenicam omogoča identifikacijo države, ki ga je prenesla.
44 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The Union shall contribute to the flowering of the cultures of the Member States, while respecting their national and regional diversity and at the same time bringing the common cultural heritage to the fore.
(1) Unija prispeva k razcvetu kultur držav članic, pri čemer upošteva njihovo nacionalno in regionalno raznolikost ter hkrati postavlja v ospredje skupno kulturno dediščino.
45 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
This Agreement shall be open for signature, at United Nations Headquarters from 3 April 2006 until one month after the date of its entry into force, by Governments invited to the United Nations Conference for the Negotiation of a Successor Agreement to the International Tropical Timber Agreement, 1994.
Ta sporazum je na voljo za podpis vladam, povabljenim na Konferenco Združenih narodov o pogajanjih za sporazum, ki bi nasledil Mednarodni sporazum o tropskem lesu iz leta 1994, in sicer na sedežu Združenih narodov od 3. aprila 2006 do največ enega meseca po dnevu začetka veljavnosti.
46 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Workers or their representatives must, at the appropriate levels, be guaranteed information and consultation in good time in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices.
Delavcem ali njihovim predstavnikom se morajo na ustreznih ravneh pravočasno zagotoviti informacije in možnost posvetovanja v primerih in pod pogoji, določenimi s pravom Unije ter nacionalnimi zakonodajami in običaji.
47 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
At the time of each accession, the threshold referred to in the Protocol on the transitional provisions relating to the institutions and bodies of the Union will be calculated according to Article 2(3) of that Protocol.
Ob vsakem pristopu se prag iz Protokola o prehodnih določbah v zvezi z institucijami in organi Unije izračuna po določbah iz tretjega odstavka 2. člena navedenega protokola.
48 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(5) An air operator who carries a foreigner who does not meet legal conditions for entry to the state must carry such a person from the state within the time determined by the competent organisational unit of the police.
(5) Letalski prevoznik, ki prepelje tujca, ki ne izpolnjuje zakonskih pogojev za vstop v državo, mora takšno osebo odpeljati iz države v času, ki mu ga določi pristojna organizacijska enota policije.
49 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Should there be a change in the United Nations operational rate of exchange prior to the full utilization by the UNV of the payment, the value of the balance of funds still held at that time will be adjusted accordingly.
Če se menjalni tečaj Združenih narodov spremeni, preden UNV v celoti porabi vplačana sredstva, se vrednost preostanka sredstev, ki so takrat še na voljo, ustrezno uskladi.
50 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
In regard to interim agreements, the working party may in its report make appropriate recommendations on the proposed time-frame and on measures required to complete the formation of the customs union or free-trade area.
Delovna skupina lahko v svojem poročilu glede začasnih sporazumov oblikuje ustrezna priporočila v zvezi s predlogi o časovnih okvirih in potrebnih ukrepih za to, da se dokonča nastajanje carinske unije ali območja proste trgovine.
Prevodi: en > sl
1–50/919
unit time