Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/191
verification measures
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(a) Establishing the necessary facilities to participate in these verification measures and establishing the necessary communication;
(a) zagotavljanjem potrebnih zmogljivosti za sodelovanje pri ukrepih preverjanja in vzpostavljanjem potrebnih zvez;
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
MEASURES IN RELATION TO VERIFICATION OF NON-DIVERSION
UKREPI ZA PREVERJANJE NEZLORABE JEDRSKEGA MATERIALA
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
The States Parties undertake to promote cooperation among themselves to facilitate and participate in the fullest possible exchange relating to technologies used in the verification of this Treaty in order to enable all States Parties to strengthen their national implementation of verification measures and to benefit from the application of such technologies for peaceful purposes.
Države pogodbenice se obvežejo pospeševati medsebojno sodelovanje, da bi čim bolj izboljšale izmenjavo informacij o uporabljenih tehnikah preverjanja po tej pogodbi in pri tem sodelovale tako, da bi vse države pogodbenice lahko izboljšale svoje izvajanje ukrepov preverjanja in imele koristi od uporabe takih tehnik v miroljubne namene.
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(2) Verification of mitigating measures under the preceding paragraph includes:
(2) Preveritev omilitvenih ukrepov iz prejšnjega odstavka vključuje:
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
For verification purposes, the interpretation of measurement results in relation to the limit value must also take into account the inaccuracy of the measurement method.
Za preverjanje je treba pri razlagi rezultatov meritev v zvezi z mejno vrednostjo upoštevati tudi netočnost merilne metode.
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Each State Party undertakes to cooperate with the Organization and with other States Parties in the improvement of the verification regime, and in the examination of the verification potential of additional monitoring technologies such as electromagnetic pulse monitoring or satellite monitoring, with a view to developing, when appropriate, specific measures to enhance the efficient and cost-effective verification of this Treaty.
Vsaka država pogodbenica se obveže sodelovati z Organizacijo in drugimi državami pogodbenicami pri izboljševanju sistema preverjanja in proučevanju možnosti za preverjanja z dodatnimi metodami opazovanja, kot sta na primer zaznavanje elektromagnetnih impulzov ali satelitsko opazovanje, da bi po potrebi pripravila posebne ukrepe za izboljšanje uspešnosti in stroškovne učinkovitosti preverjanja po tej pogodbi.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
The Agency's verification shall include inter alia independent measurements and observations conducted by the Agency in accordance with the procedures specified in this Agreement.
Preverjanje Agencije med drugim vključuje neodvisne meritve in opazovanja, ki jih izvede Agencija v skladu s postopki, določenimi v tem sporazumu.
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Moreover, all necessary measures shall be taken to protect the confidentiality of any information related to civil and military activities and facilities obtained during verification activities.
Nadalje je treba sprejeti vse potrebne ukrepe za zaščito zaupnosti vseh informacij, povezanih s civilnimi in vojaškimi dejavnostmi in objekti, pridobljenih med potekom preverjanja.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 47-2009
In the case of a searching according to article 3 of the Treaty, for verification purposes, national contact points of the Parties shall take appropriate measures in compliance with their national law.
Kadar gre za iskanje po 3. členu pogodbe, in sicer zaradi preverjanja, nacionalne kontaktne službe pogodbenic sprejmejo ustrezne ukrepe v skladu s svojo notranjo zakonodajo.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
3 When the age of the victim is uncertain and there are reasons to believe that the victim is a child, he or she shall be presumed to be a child and shall be accorded special protection measures pending verification of his/her age.
Kadar ni znana starost žrtve in obstajajo razlogi za domnevo, da je žrtev otrok, se obravnava kot otrok, med ugotavljanjem njegove starosti pa zanj veljajo posebni varstveni ukrepi.
11 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Verifications may be limited to selected measures and sub-measures and to samples of transactions provided that an audit plan ensures that all significant areas, including the departments and bodies responsible for authorisation and those departments and bodies to which functions have been delegated, are covered over a period not exceeding three years.
Preverjanja so lahko omejena na izbrane ukrepe in podukrepe ter na vzorce transakcij, če načrt revizije zagotavlja, da so v obdobju, ki ne presega treh let, zajeta vsa pomembna področja, vključno z oddelki in službami, pristojnimi za odobravanje, ter službami, organi in inštitucijami, na katere so bile prenesene določene naloge.
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
If the customs authorities of the importing country decide to suspend the granting of preferential treatment to the products concerned while awaiting the results of the verification, release of the products shall be offered to the importer subject to any precautionary measures judged necessary.
Če se carinski organi države uvoznice odločijo, da bodo začasno prenehali priznavati preferencialno obravnavo za te izdelke, medtem ko čakajo na izide preverjanja, morajo uvozniku ponuditi sprostitev izdelkov, ob vseh previdnostnih ukrepih, ki se jim zdijo potrebni.
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(b) the effectiveness of the Community's safeguards, including the extent to which the operators of facilities are functionally independent of the Community's safeguards; the extent to which the measures specified in Article 32 have been implemented by the Community; the promptness of reports provided to the Agency; their consistency with the Agency's independent verification; and the amount and accuracy of the material unaccounted for, as verified by the Agency;
(b) učinkovitost varovanja Skupnosti, vključno s stopnjo funkcionalne neodvisnosti upravljavcev objektov in naprav od varovanja Skupnosti; obseg, do katerega Skupnost izvaja ukrepe, določene v členu 32; urnost posredovanja poročil Agenciji; njihovo skladnost s preverjanjem, ki ga neodvisno opravlja Agencija; ter količino in ujemanje neevidentiranega materiala z ugotovitvami Agencije;
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
WHEREAS the Agency's international safeguards system referred to in the Treaty comprises, in particular, provisions for the submission of design information to the Agency, the maintenance of records, the submission of reports on all nuclear material subject to safeguards to the Agency, inspections carried out by the Agency's inspectors, requirements for the establishment and maintenance of a system of accounting for and control of nuclear material by a State, and measures in relation to verification of non-diversion;
KER sistem mednarodnega varovanja Agencije iz Pogodbe vsebuje zlasti določbe za predložitev projektnih podatkov Agenciji, vodenje evidenc, predložitev poročil o vseh jedrskih materialih, za katere velja varovanje Agencije, pregledi, ki jih opravljajo inšpektorji Agencije, zahteve za vzpostavitev in vzdrževanje sistema obračunavanja in nadzora jedrskega materiala, ki ga izvaja država, ter ukrepi v zvezi s potrjevanjem nezlorabe jedrskega materiala;
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
The control and verification measures shall ensure compliance with the following obligations on the part of the vessel owners and/or masters:
Z ukrepi nadzora in preverjanja se zagotovi spoštovanje naslednjih obveznosti lastnikov plovil in/ali njihovih kapitanov:
16 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
In parallel with the taking of measurements, verification calculations are automatically performed to detect questionable results.
Vzporedno z izvajanjem meritev potekajo tudi preverjanja izračunov, da bi odkrili vprašljive rezultate.
17 Končna redakcija
DRUGO
Member States shall attach the same value to EEC pattern approval and initial verification as to the corresponding national measures.
Države članice morajo odobritvi tipa in EGS prvi overitvi pripisovati enak pomen kot ustreznim nacionalnim ukrepom.
18 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) As a public service, the Republic shall guarantee the verification of the quality of environmental monitoring including verification of the quality of measurements, the execution of methodologies, the qualifications of staff, and the quality of equipment used.
(1) Republika kot javno službo zagotavlja preverjanje kakovosti monitoringa stanja okolja, ki obsega preverjanje kakovosti meritev, izvajanja metodologij, usposobljenosti kadrov in kakovosti opreme izvajalcev.
19 Končna redakcija
DRUGO
The maximum permissible error for measures in service shall be equal to twice the maximum permissible error in the initial verification fixed in paragraph 7.1.
Največji dopustni pogrešek za merila v uporabi je dvakrat večji od največjega dopustnega pogreška, določenega v točki 7.1, ob prvi overitvi.
20 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
the design control and design verification techniques, processes and systematic measures that will be used when designing the transportable pressure equipment,
tehnik nadzora in preverjanja načrtovanja, postopkov in sistematskih ukrepov, ki se bodo uporabljali pri načrtovanju premične tlačne opreme,
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
In addition to the verification visits undertaken at the companies mentioned in recital 6 of the provisional Regulation, it should be noted that after the imposition of provisional measures, on-spot verification visits were carried out at the premises of the following companies and Associations:
Poleg obiskov zaradi preverjanja podjetij, navedenih v uvodni izjavi 6 začasne uredbe, je treba omeniti, da so bili po uvedbi začasnih ukrepov opravljeni dejanski obiski zaradi preverjanj v prostorih naslednjih podjetjih in družb:
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
The security measures included in the SSP should be in place when the initial verification for compliance with the requirements of chapter XI-2 and part A of this Code will be carried out.
Zaščitni ukrepi, ki jih vključuje varnostni načrt ladje, morajo biti uvedeni, ko se bo opravilo začetno preverjanje skladnosti z zahtevami poglavja XI-2 in dela A tega kodeksa.
23 Končna redakcija
DRUGO
No Member State may refuse, prohibit or restrict the placing on the market or entry into service of material measures of length bearing the EEC pattern approval symbol and the EEC initial verification mark.
Nobena država članica ne sme zavrniti, prepovedati ali omejiti dajanja v promet ali začetka uporabe opredmetenih dolžinskih mer, če nosijo simbol EGS-homologacije in oznako prve overitve EGS.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0740
provisions allowing verification that the investments supported in the context of the measure 'Implementation of binding standards' are not eligible for support under Chapter I of Title II of Regulation (EC) No 1257/1999,
določbe, ki jamčijo, da so investicije, podprte v smislu ukrepa "uporaba obvezujočih norm", izključene iz podpore skladno s Poglavjem I Naslova II Uredbe (ES) št. 1257/1999,
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
On-the-spot checks of areas, as a general rule, consist of two parts, the first of which relates to verifications and measurements of declared agricultural parcels on the basis of graphic material, aerial photography and so forth.
Pregledi območij na kraju samem praviloma vsebujejo dva dela, od katerih se prvi nanaša na preverjanje in meritve prijavljenih enot rabe oziroma poljin na podlagi grafičnega materiala, posnetkov iz zraka in drugo.
26 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
Following that verification the Commission shall transmit to the Member State concerned an evaluation report on the programme and, if appropriate, recommend control measures in order to improve the application of control by that Member State.
Po preverjanju Komisija državi članici pošlje evalvacijsko poročilo o programu, in če je to primerno, priporoči nadzorne ukrepe za izboljšanje nadzorovanja v tej državi članici.
27 Končna redakcija
DRUGO
These measures shall provide, inter alia, for permanent and effective verification of compliance with the obligations imposed on undertakings by this Regulation and the national provisions adopted in implementation thereof, and for appropriate penalties in the event of infringement.
Ti ukrepi med drugim zagotavljajo stalno in učinkovito preverjanje skladnosti z obveznostmi, ki jih imajo podjetja po tej uredbi, in nacionalnimi izvedbenimi predpisi, ter poskrbijo za ustrezne kazni ob kršitvah.
28 Končna redakcija
DRUGO
If they have the requisite equipment, Member States shall carry out EEC initial verification of instruments submitted as having the measurement characteristics and satisfying the technical construction and functioning requirements laid down by the separate directive on this category of instruments.
Če imajo potrebno opremo, države članice same izvajajo prvo overitev EGS za merila, ki so jim bili predloženi v potrditev, da imajo merilne lastnosti in da izpolnjujejo zahteve glede tehnične konstrukcije in delovanja, ki so za to vrsto meril določene s posebno direktivo.
29 Končna redakcija
finance
CELEX: 31975L0033
During verification, it must be small enough to ensure a measurement inaccuracy of not more than 0.5 % (allowing for a possible reading error of not more than half the length of the smallest scale division) and small enough so that at the minimum flowrate the test does not take more than 1 1/2 hours.
Med overjanjem mora biti dovolj majhna, da zagotavlja merilno netočnost, ki ne presega 0,5 % (dovoljuje morebitni pogrešek razbirka, ki ne presega polovice dolžine najmanjšega razdelka), in je dovolj majhna, da preskus pri najmanjšem pretoku ne traja dlje kot 11/2 ure.
30 Končna redakcija
DRUGO
In EEC initial verification of measures of length, the maximum permissible error, plus or minus on the nominal length or on the distance between any two scale marks of a measure of length, shall be expressed as a function of the length in question by a formula in the form (a + b L) millimetres in which:
Pri prvi EGS-overitvi dolžinskih meril se največji dopustni pogreški, pozitivni ali negativni, glede na nazivno dolžino oziroma na razdaljo med dvema oznakama na skali dolžinskega merila, izrazi kot funkcija zadevne dolžine s formulo (a + b L) v milimetrih, kjer predstavlja:
31 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
Member States shall take the necessary measures to ensure monitoring of the catches of species made by their vessels operating in waters subject to the sovereignty or jurisdiction of third countries and on the high seas, and to ensure verification and recording of transshipments and landings of such catches.
Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za zagotovitev spremljanja ulova vrst, izvedenega z njihovimi plovili, ki delujejo v vodah pod suverenostjo ali jurisdikcijo tretjih držav in na odprtih morjih, ter za zagotovitev preverjanja in popisa pretovarjanja in iztovarjanja takega ulova.
32 Končna redakcija
DRUGO
Every measure of length shall be constructed in such a way that it is able to receive the verification marks laid down by the Council Directive of 26 July 1971, on the approximation of the laws of the Member States relating to common provisions, for both measuring instruments and methods of metrological control.
Vsako dolžinsko merilo mora biti konstruirano tako, da je nanj mogoče odtisniti overitvene oznake, določene z Direktivo Sveta z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo skupne določbe za merilne instrumente in metode meroslovnega nadzora.
33 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2245
The following sentence is added to the second subparagraph of point 6(ii): "Appropriate measures must be taken to avoid a conflict of interests where a person occupying a position of responsibility or a sensitive position with regard to the verification, authorisation and payment of claims on the Fund also fulfils other functions outside the paying agency."
Drugemu pododstavku točke 6(ii) se doda naslednji stavek: "Treba je sprejeti ustrezne ukrepe, da bi se izognili navzkrižju interesov, kadar oseba, ki je na odgovornem ali občutljivem položaju v zvezi s pregledom, odobravanjem in izplačili zahtevkov, naslovljenih na Sklad, opravlja tudi druge funkcije zunaj plačilne agencije."
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Certificate verification, as defined in paragraph 1.1 of regulation 9 (Control of ships in port) of the special measures to enhance maritime security of the SOLAS Convention, shall be carried out in the port either by the competent authority for maritime security defined in Article 2(7) of this Regulation or by the inspectors defined in Article 2(5) of Directive 95/21/EC.
Potrjevanje spričeval, kot je opredeljeno v odstavku 1.1 pravila 9 (Nadzor ladij v pristaniščih) posebnih ukrepov za povečanje pomorske zaščite Konvencije SOLAS, v pristanišču opravi bodisi pristojni organ za pomorsko zaščito, opredeljen v členu 2(7) te uredbe, ali pa inšpektorji, opredeljeni v členu 2(5) Direktive 95/21/ES.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Where the officer conducting the certificate verification referred to in paragraph 1 has clear grounds for believing that the ship is not in compliance with the requirements of the special measures to enhance maritime security of the SOLAS Convention and of the ISPS Code, but does not belong to an authority which in that Member State is responsible for carrying out the measures provided for in paragraphs 1.2 and 1.3 of regulation 9 of the special measures to enhance maritime security of the SOLAS Convention, s/he shall immediately refer the matter to the said authority.
Kadar ima uradnik, ki opravlja potrjevanje spričeval iz odstavka 1, razlog za upravičen sum, da ladja ne izpolnjuje zahtev posebnih ukrepov za povečanje pomorske zaščite Konvencije SOLAS in Kodeksa ISPS, vendar ne spada pod organ, ki je v tej državi članici odgovoren za izvajanje ukrepov, predvidenih v odstavkih 1.2 in 1.3 pravila 9 posebnih ukrepov za povečanje pomorske zaščite Konvencije SOLAS, zadevo takoj predloži navedenemu organu.
36 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
Member States shall take appropriate measures to verify the accuracy of the information received under paragraphs 1 and 2, and shall, where appropriate, inform the Member State or Member States in which the receiving vessel and the fishing vessel transshipping to the receiving vessel are registered, or whose flag they are flying, of such information and of the results of verification.
Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za preverjanje točnosti podatkov, prejetih po odstavkih 1 in 2. Kjer je to primerno, o takih informacijah in o izsledkih preverjanja obvestijo države članice ali državo članico, kjer sta registrirani ali pod katere zastavo plujeta prejemno plovilo in ribiško plovilo, ki pretovarja na prejemno plovilo.
Prevodi: en > sl
1–50/191
verification measures