Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–30/30
wall chart
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Further research is needed to characterize the nature of global thickening of the arterial wall and its association with the process of atherosclerosis.
Nadaljnje raziskave so potrebne, da bi povsem razjasnili naravo zadebelitve žilne stene in njene povezave s procesom ateroskleroze.
2 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
FREDDY. I tried as far as Charing Cross Station. Did you expect me to walk to Hammersmith?
FREDDY. Iskal sem noter do postaje na Charing Crossu.Misliš, naj bi šel do Hammersmitha?
3 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
The species is characterized by thinner wall tubes and smaller sizes than its Cretaceous relative A. kotori Radoiči†.
Tubuse ima kratke, votle in tanjše stene kot njena sorodna vrsta večjih dimenzij Aeolisaccus kotori Radoiči† iz zgornje krede.
4 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Shortly after Perceval's summary of the charge, Thomas Erskine, Attorney General to the Prince of Wales, rose to his feet to defend Tom Paine.
Takoj ko je Perceval povzel obtožnico, se je dvignil Thomas Erskine, pravni zastopnik Waleškega princa, da bi branil Thomasa Paina.
5 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Waldner, who since August 1999 has been in charge of the construction, development, operation and strategic positioning of one of the biggest cultural conglomerates in the world.
Waldner, ki je od avgusta 1999 odgovoren za gradnjo, razvoj, delovanje, strateško pozicioniranje enega največjih kulturnih konglomeratov na svetu.
6 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Firstly, he has extended the subject topics of the Nightwatch column literally to all walks of public life (social, economic, political, cultural) and secondly, he made a characteristic symbolic turnaround.
Prvič tako, da je razširil tematiko 'Nočne kronike' dobesedno na vse strani (socialno, ekonomsko, politično, kulturno...) javnega življenja, in drugič, da je naredil značilen simbolni obrat.
7 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Delo's article is brimming with adjectives, adverbs and syntagms serving to delineate, as faithfully as possible, the perpetrator's character, which is contrasted to the suffering of the victim, for example 'bestial', 'hellish pain', 'sadistic torture', 'evil young man', 'powerless animal', 'walked off carelessly', 'horrible pain', 'unbearable pain', 'tiny quadruped'.
V članku Dela je vse polno pridevnikov, prislovov in besednih zvez, ki naj bi kar najpopolneje risali storilčevo osebnostno zavržnost na eni strani in trpljenje žrtve na drugi: »zverinsko, peklenske muke, sadistično trpinčenje, zlobni mladenič, nemočna žival, brezbrižno odkorakal, grozljive muke, neznosne muke, mali štirinožec«
8 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R2003
Plastic or cardboard cylinder for booster charge Wall thickness:
Plastični ali kartonasti valj za spodbujevalni naboj
9 Pravna redakcija
DRUGO
Maps and hydrographic or similar charts of all kinds, including atlases, wall maps, topographical plans and globes, printed:
Zemljevidi in hidrografske karte in podobne karte vseh vrst, vključno z atlasi, stenskimi zemljevidi, topografskimi načrti in globusi, tiskani:
10 Pravna redakcija
DRUGO
Defects may be allowed provided the walnuts in shell retain their essential characteristics as regards the quality, keeping quality and presentation.
Dovoljene so pomanjkljivosti, če orehi ohranijo svoje bistvene značilnosti v zvezi s kakovostjo, sposobnostjo ohranjanja kakovosti in predstavitvijo v enoti pakiranja.
11 Pravna redakcija
promet
Entity set up pursuant to the Décret de la région wallonne érigeant en entreprise régionale de production et d'adduction d'eau le service du ministčre de la région chargé de la production et du grand transport d'eau of 2 July 1987
subjekt, ustanovljen na podlagi Décret de la région wallonne érigeant en entreprise régionale de production et d'adduction d'eau le service du ministčre de la région chargé de la production et du grand transport d'eau z dne 2. julija 1987
12 Pravna redakcija
CELEX: 32001R2432
Maraging steels (steels generally characterised by high nickel, very low carbon content and the use of substitutional elements or precipitates to produce age-hardening) having an ultimate tensile strength of 1 500 MPa or greater, measured at 293 K (20°C), in the form of sheet, plate or tubing with a wall or plate thickness equal to or less than 5 mm.
Martenzitna jekla (jekla, na splošno določena z visokim deležem niklja, zelo nizkim deležem ogljika in uporabo nadomestnih elementov ali usedlin, ki omogočajo utrjevanje s staranjem) z natezno trdnostjo najmanj 1500 MPa ali več, merjeno pri 293 K (20 °C), in so v obliki pločevine, plošče ali cevi z debelino 5 mm ali manj.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Maraging steels (steels generally characterised by high nickel, very low carbon content and the use of substitutional elements or precipitates to produce age-hardening) having an ultimate tensile strength of 1 500 MPa or greater, measured at 293 K (20°C), in the form of sheet, plate or tubing with a wall or plate thickness equal to or less than 5 mm.
Martenzitna jekla (jekla, na splošno določena z visokim deležem niklja, zelo nizkim deležem ogljika in uporabo nadomestnih elementov ali usedlin, ki omogočajo utrjevanje s staranjem) z natezno trdnostjo najmanj 1500 MPa ali več, merjeno pri 293 K (20 °C), in so v obliki pločevine, plošče ali cevi z debelino 5 mm ali manj.
14 Pravna redakcija
DRUGO
For strong rooms constructed within a Class I or a Class II security area, and for all Class I security areas where information classified CONFIDENTIEL UE and higher is stored on open shelves or displayed on charts, maps, etc., the walls, floors and ceilings, door(s) with lock(s) shall be certified by an NSA as offering equivalent protection to the class of security container approved for the storage of information of the same classification.
V sobah-trezorjih, zgrajenih za varnostna območja razreda I in razreda II in za vsa varnostna območja razreda I, kjer se tajni podatki CONFIDENTIEL UE in višje hranijo na odprtih policah ali so predstavljeni na grafičnih prikazih, kartah/zemljevidih, itd., stenah, tleh in stropih, mora vrata in ključavnice odobriti ONV, kar pomeni enakovredno zaščito, kot jo nudi razred varnostnih vsebnikov, odobrenih za shranjevanje tajnih podatkov enake varnostne stopnje.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0181
WALL CHARTS DESIGNED SOLELY FOR DEMONSTRATION AND EDUCATION
Stenske karte, ki so namenjene izključno predstavitvi in izobraževanju
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R3691
Wall charts designed solely for demonstration and education
panoji, namenjeni izključno demonstriranju in izobraževanju
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Patterns, models and wall charts of an educational, scientific or cultural character, except toy models.
Predloge, modeli in zidne skice izobraževalnega, znanstvenega ali kulturnega značaja, razen igralnih modelov.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1006
However, the technical characteristics of the plastic body lighter indicate that the walls of the body are up to 2,5 times thicker than the walls of the nylon body lighter, and therefore that more material is used.
Vendar pa tehnične lastnosti vžigalnikov s plastičnim ohišjem kažejo, da so stene ohišja do 2,5-krat debelejše kot stene najlonskega ohišja in da se zato uporabi več materiala.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0181
PATTERNS, MODELS AND WALL CHARTS OF AN EDUCATIONAL, SCIENTIFIC OR CULTURAL CHARACTER, DESIGNED SOLELY FOR DEMONSTRATION AND EDUCATION
Vzorci, modeli in stenske karte izobraževalnega, znanstvenega ali kulturnega značaja, ki so namenjeni izključno za predstavitve in izobraževanje
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R3691
Patterns, models and wall charts of an educational, scientific or cultural character, designed solely for demonstration and education
vzorci, modeli in panoji izobraževalnega, znanstvenega ali kulturnega značaja, namenjeni izključno demonstriranju in izobraževanju
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1204
Introduction of more precise labelling requirements: it is compulsory to include the designation name, the description "fresh walnuts" or "dry walnuts" in characters which are no larger than those of the designation name, the words "appellation d'origine contrôlée" or "AOC" and the union sticker, all on the same side of the carton, in characters which are indelible, perfectly legible and visible.
Uvedba bolj natančnih zahtev glede označevanja: obvezno je treba vključiti poimenovanje označbe, opis "sveži orehi" ali "suhi orehi" z znaki, ki niso večji od poimenovanja označbe, besede "appellation d'origine contrôlée" ali "AOC in znakom zadruge, vse na isti strani škatle, z znaki, ki so neizbrisni, čitljivi in vidni.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0640
In those cases the verification of such a characteristic must not be imposed on the manufacturer if he does not wish to declare the performance of the product in that respect. Product family: kits for exterior wall claddings (2/2)
V takih primerih se proizvajalcu ne sme naložiti preverjanje te lastnosti, če proizvajalec obnašanja proizvoda ne želi opredeliti. Družina proizvodov: sklopi proizvodov za zunanje oblaganje sten (2/2)
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R2136
the product must retain the odour and flavour characteristics of the species ´Sardina pilchardus Walbaum' and the type of covering medium, and must be free of any disagreeable odour or taste, in particular bitterness, or taste of oxidation or rancidity;
proizvod mora obdržati vonj in okus, značilen za vrsto "Sardina pilchardus Walbaum" in za vrsto sredstva, v katerem je meso, ne sme imeti kakršnega koli neprijetnega vonja in okusa, zlasti ne sme biti grenak, imeti okusa po oksidaciji ali žaltavosti;
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0080
Notwithstanding the existence of other mixtures of walnut varieties officially defined elsewhere, the characteristics of these mixtures should be detailed in Regulation (EC) No 175/2001, in order to avoid any discrepancies in its interpretation and application.
Ne glede na obstoj drugih mešanic vrst orehov, ki so jih uradno določili drugje, je treba značilnosti teh mešanic navesti v Uredbi (ES) št. 175/2001, da bi se izognili vsakršnim neskladjem pri njeni razlagi ali uporabi.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0810
whereas, nevertheless, in the case of article 6, it does not have the characteristics of an ornament for use indoors similar to knick-knacks or wall ornaments mentioned in subheading 83.06 A of the Explanatory Notes to the Customs Cooperation Council Nomenclature;
ker pa izdelek iz točke 6 nima značilnosti okraska za notranjo dekoracijo, kakršni so okrasni izdelki ali stenski okraski iz tarifne podštevilke 83.06 A pojasnjevalnih opomb k nomenklaturi Sveta za carinsko sodelovanje;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0149
1C116 Maraging steels (steels generally characterised by high nickel, very low carbon contentand the use of substitutional elements or precipitates to produce age-hardening) having an ultimate tensile strength of 1500 MPa or greater, measured at 293 K (20 °C), in the form of sheet, plate or tubing with a wall or plate thickness equal to or less than 5 mm.
1C116 Martenzitna jekla (jekla, na splošno določena z visokim deležem niklja, zelo nizkim deležem ogljika in uporabo nadomestnih elementov ali usedlin, ki omogočajo utrjevanje s staranjem) z natezno trdnostjo najmanj 1500 MPa ali več, merjeno pri 293 K (20 °C), in so v obliki pločevine, plošče ali cevi z debelino 5 mm ali manj.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
For strong rooms constructed within a Class I or a Class II security area, and for all Class I security areas where information classified EU CONFIDENTIAL and higher is stored on open shelves or displayed on charts, maps, etc., the walls, floors and ceilings, door(s) with lock(s) need to be certified by the SAA as offering equivalent protection to the class of security container approved for the storage of information of the same classification.
V prostorih-trezorjih, zgrajenih na varnostnih območjih razreda I in razreda II in za vsa varnostna območja razreda I, kjer se tajni podatki CONFIDENTIEL UE in podatki z višjo stopnjo tajnosti hranijo na odprtih policah ali so predstavljeni na grafičnih prikazih, kartah/zemljevidih itd., mora stene, tla, strope in vrata s ključavnico(ami) potrditi Služba za akreditacijo varnosti (SAA) kot takšne, ki zagotavljajo enakovredno varovanje, kot jo zagotavlja razred varnostnih vsebnikov, odobrenih za shranjevanje tajnih podatkov iste stopnje tajnosti.
Prevodi: en > sl
1–30/30
wall chart