Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–20/20
wall textiles
1 Pravna redakcija
DRUGO
Textile wall coverings
Tapete iz tekstilnih materialov
2 Pravna redakcija
promet
Textile wall coverings:
Zidne tapete iz tekstilnih materialov:
3 Pravna redakcija
promet
Textile wall coverings impregnated, coated, covered or laminated with plastics
Tekstilni materiali, impregnirani, prevlečeni, prekriti ali laminirani s plasičnimi masami
4 Pravna redakcija
promet
Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with polyvinyl chloride (excluding wall coverings of textile materials impregnated or covered with polyvinyl chloride;
Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti ali laminirani s polivinilkloridom (razen zidnih tapet iz tekstilnih surovin, impregniranih ali prekritih s polivinilkloridom, talnih prekrival na tekstilni podlagi z zgornjo plastjo iz polivinilklorida)
5 Pravna redakcija
DRUGO
Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with oolyurethane (excluding wall coverings of textile materials impregnated or covered with polyurethane; floor coverings consisting of a textile backing and a top layer or covering of Dolyurethane)
Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti ali laminirani s polivinilkloridom (razen zidnih tapet iz tekstilnih surovin, impregniranih ali prekritih s polivinilkloridom, talnih prekrival na tekstilni podlagi z zgornjo plastjo iz polivinilklorida)
6 Pravna redakcija
DRUGO
This heading does not, however, apply to wall coverings consisting of textile flock or dust fixed directly on a backing of paper (heading No 48. 14) or on a textile backing (generally heading No 59. 07).
Ta tarifna številka pa ne obsega zidnih tapet, ki so sestavljene iz tekstilnih kosmičev ali tekstilnega prahu, fiksiranih neposredno na papirno podlago (tarifna številka 48.14) ali na navadno tekstilno podlago (običajno tarifna številka 59.07).
7 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of heading No 59. 05, the expression 'textile wall coverings' applies to products in rolls, of a width of not less than 45 cm, suitable for wall or ceiling decoration, consisting of a textile surface which has been fixed on a backing or has been treated on the back (impregnated or coated to permit pasting).
Pri tarifni številki 59.05 so z izrazom "zidne tapete iz tekstila" zajeti izdelki v zvitkih, širokih 45 cm in več, primerni za okraševanje zidov in stropov, katerih lice je pritrjeno na podlago iz tekstila; če pa ni podlage, je zadnja stran tekstila impregnirana, premazana ali prevlečena, da bi se lahko lepila.
8 Pravna redakcija
DRUGO
Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics other than polyvinyl chloride or poiyurethane (excluding tyre-cord fabric of high-tensile yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose; wall coverings of textile materials impregnated or covered with plastic; floor coverings consisting of a textile backing and a top layer or covering of plastic).
Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti ali laminirani s plastičnimi masami, razen polivinilklorida ali poliuretana (razen tkanin za žično armiranje pnevmatik iz preje velike trdnosti iz najlona ali drugih poliamidov, poliestrov ali viskoze, zidnih tapet iz tekstilnih surovin, impregniranih ali prekritih s plastično maso, talnih prekrival na tekstilni podlagi z zgornjo plastjo iz plastične mase)
9 Pravna redakcija
CELEX: 31996R1255
Parts of equipment for the purification of water by reverse osmosis, consisting essentially of plastic-based membranes, supported internally by woven or non-woven textile materials which are wound round a perforated tube, and enclosed in a cylindrical plastic casing of a wall-thickness not exceeding 4 mm, whether or not housed in a cylinder of a wall-thickness of 5 mm or more
Deli opreme za prečiščevanje vode z obratno osmozo, sestavljeni predvsem iz membran iz plastičnih materialov, ki so znotraj ojačeni s tkanimi ali netkanimi tekstilnimi materiali, oviti okoli perforirane cevi, ter zaprti v valjastem ohišju z debelino sten največ 4 mm, nameščeni ali ne v valj z debelino sten 5 mm ali več
10 Pravna redakcija
DRUGO
travelling-bags, toilet bags, rucksacks, handbags, shopping-bags, wallets, purses, map-cases, cigarette-cases, tobacco-pouches, tool bags, sports bags, bottle-cases, jewellery boxes, powder-boxes, cutlery cases and similar containers, of leather or of composition leather, of sheeting of plastics, of textile materials, of vulcanised fibre or of paperboard, or wholly or mainly covered with such materials:
potne torbe, toaletne torbe, nahrbtniki, ženske torbice, nakupovalne torbe, listnice, denarnice za kovance, tulci in mape za zemljevide ali dokumente, tobačnice, mošnjički za tobak, torbe za orodje, športne torbe, škatle za steklenice, škatle za nakit, škatle za puder, škatle za jedilni pribor in podobne škatle iz usnja, umetnega usnja, iz folij iz plastičnih mas, iz tekstilnih materialov, vulkanfibra ali iz kartona, v celoti ali pretežno prevlečeni s temi materiali:
11 Pravna redakcija
promet
Machinery for washing, cleaning, drying, bleaching, dyeing, dressing, finishing, or coating textile yarns, fabrics or made-up textile articles (including laundry and dry-cleaning machinery); fabric folding, reeling or cutting machines; machines of a kind used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support; machines of a type used for printing a repetitive design, repetitive words or overall colour on textiles, leather, wallpaper; wrapping paper, linoleum or other materials, and engraved or etched plates, blocks or rollers therefor:
Stroji za pranje, čiščenje, ožemanje, sušenje, apretiranje, dovrševanje ali prevlačenje tekstilne preje, tkanin ali dokončanih tekstilnih izdelkov (vključno s pralnimi stroji in stroji za kemično čiščenje); stroji za zlaganje, navijanje ali rezanje tekstilnih materialov; stroji, ki se uporabljajo za proizvodnjo linoleja ali drugih talnih oblog, za nanašanje paste na osnovno tkanino ali drugo podlago; stroji, ki se uporabljajo za tiskanje ponavljajočega se vzorca, besed ali splošne barve na tekstil, usnje, zidne tapete; ovojni papir, linolej ali drug material ter gravirane ali jedkane plošče, bloke ali valjčki zanje:
12 Pravna redakcija
promet
Machinery for washing, cleaning, drying, bleaching, dyeing, dressing. finishing or coating textile yarns, fabrics or made-up textile articles (including laundry and dry-cleaning machinery); fabric folding, reel-ing or cutting machines; machines of a kind used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support; machines of a type used for printing a repetitive design, repetitive words or overall colour on textiles, leather, wallpaper, wrapping paper, linoleum or other materials, and engraved or etched plates, blocks or rollers therefor:
Stroji za pranje, čiščenje, ožemanje, sušenje, apretiranje, dovrševanje ali prevlačenje tekstilne preje, tkanin ali dokončanih tekstilnih izdelkov (vključno s pralnimi stroji in stroji za kemično čiščenje); stroji za zlaganje, navijanje ali rezanje tekstilnih materialov; stroji, ki se uporabljajo za proizvodnjo linoleja ali drugih talnih oblog, za nanašanje paste na osnovno tkanino ali drugo podlago; stroji, ki se uporabljajo za tiskanje ponavljajočega se vzorca, besed ali splošne barve na tekstil, usnje, zidne tapete; ovojni papir, linolej ali drug material ter gravirane ali jedkane plošče, bloke ali valjčki zanje:
13 Pravna redakcija
promet
Travel goods (for example, trunks, suit-cases, hat-boxes, travelling-bags, rucksacks), shopping-bags, handbags, satchels, brief-cases, wallets, purses, toilet-cases, tool-cases, tobacco-pouches, sheaths, cases, boxes, (for example, for arms, musical instruments, binoculars, jewellery, bottles, collars, footwear, brushes) and similar containers of leather or of composition leather, of vulcanized fibre, of artificial plastic sheeting, of paperboard or of textile fabric
Izdelki za potovanja (na primer, potovalni kovčki, kovčki, škatle za klobuke, potovalne torbe, nahrbtniki), nakupovalne torbe, ženske torbice, šolske torbe, aktovke, moške in ženske denarnice, toaletne torbice, škatle za orodje, mošnjički za tobak, škatle, zaboji, etuii (na primer za orožje, glasbene instrumente, daljnoglede, nakit, steklenice, obutev, ščetke) in podobn izdelki iz usnja ali iz umetnega usnja,iz vulkaniziranih vlaken iz folij iz plastičnih mas, iz kartona ali iz tekstilnega materiala
14 Pravna redakcija
DRUGO
Trunks, suitcases, vanity-cases, executive cases, briefcases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, camera cases, musical-instrument cases, gun cases, holsters and similar containers, travelling-bags, toilet bags, rucksacks, handbags, shopping-bags, wallets, purses, map-cases, cigarette cases, tobacco-pouches, tool bags, sports bags, bottle cases, jewelry boxes, powder-boxes, cutlery cases and similar containers, of leather or of composition leather, of sheeting of plastics, of textile materials, of vulcanised fibre or of paperboard or wholly or mainly covered with such materials or with paper
Potovalni kovčki, ročni kovčki, neseserji, ataše kovčki, aktovke, šolske torbe, etuiji za očala, toki za daljnoglede, toki za fotoaparate, toki za glasbila, toki za puške, toki za samokrese in podobni izdelki; potne torbe, toaletne torbe, nahrbtniki, ženske torbice, nakupovalne torbe, listnice, denarnice za kovance, tulci in mape za zemljevide ali dokumente, tobačnice, mošnjički za tobak, torbe za orodje, športne torbe, škatle za steklenice, škatle za nakit, škatle za puder, škatle za jedilni pribor in podobne škatle iz usnja, umetnega usnja, iz folij iz plastičnih mas, iz tekstilnih materialov, vulkanfibra ali iz kartona, v celoti ali pretežno prevlečeni s temi materiali ali papirjem
15 Pravna redakcija
promet
Trunks, suit-cases, vanity-cases, executive-cases, brief-cases, school satchels, spectacle cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers; travelling-bags, toilet bags, rucksacks, handbags, shopping-bags, wallets, purses, mapcases, cigarette-cases, tobacco-pouches, tool bags, sports bags, bottlecases, jewellery boxes, powder-boxes, cutlery cases and similar containers, of leather or of composition leather, of sheeting of plastics, of textile materials, of vulcanised fibre or of paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper.
Kovčki za obleko, neseserji, ataše kovčki, aktovke, šolske torbe, etuiji za očala, toki za daljnoglede, toki za fotoaparate, toki za glasbila, toki za puške, toki za samokrese in podobni izdelki; potne torbe, izolirane torbe za hrano ali pijačo, toaletne torbe, nahrbtniki, ženske torbice, nakupovalne torbe, listnice, denarnice za kovance, tulci in mape za zemljevide ali dokumente, tobačnice, mošnjički za tobak, torbe za orodje, športne torbe, škatle za steklenice, škatle za nakit, škatle za puder, škatle za jedilni pribor in podobne škatle iz usnja, umetnega usnja, iz folij iz plastičnih mas, iz tekstilnih materialov, vulkanfibra ali iz kartona, v celoti ali pretežno prevlečeni s temi materiali ali papirjem
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0005
tapestries (CN code 5805 00 00) and wall textiles (CN code 6304 00 00) made by hand from original designs provided by artists, provided that there are not more than eight copies of each,
tapiserije (oznaka KN 58050000) in ročno izdelani tekstilni stenski predmeti (oznaka KN 63040000), na podlagi izvirnega umetniškega dela, pod pogojem, da ni več kot osem kopij vsakega,
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
For the purposes of heading No 59.05, the expression "textile wall coverings" applies to products in rolls, of a width of not less than 45 cm, suitable for wall or ceiling decoration,
Pri tarifni številki 59.05 so z izrazom "zidne tapete iz tekstila" zajeti izdelki v zvitkih, širokih 45 cm in več, primerni za okraševanje zidov in stropov, katerih lice je pritrjeno na podlago iz tekstila;
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
This heading does not, however, apply to wall coverings consisting of textile flock or dust fixed directly on a backing of paper (heading No 48.14) or on a textile backing (generally heading No 59.07).
Ta tarifna številka pa ne obsega zidnih tapet, ki so sestavljene iz tekstilnih kosmičev ali tekstilnega prahu, fiksiranih neposredno na papirno podlago (tarifna številka 48.14) ali na navadno tekstilno podlago (običajno tarifna številka 59.07).
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R1911
Knitted stocking-type footwear of textile fibres (85 % acrylic, 13 % nylon, 2 % other fibres), without applied soles, with anti-skid PVC strips on the sole to aid walking on polished or slippery surfaces.
Pletene nogavice - vrsta obutve iz tekstilnih vlaken (85 % akril, 13 % najlon, 2 % druga vlakna), brez uporabnih podplatov, s protidrsnimi PVC trakovi na podplatu za hojo po zloščenih ali spolzkih površinah.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0581
Geosynthetics (membranes and textiles), geocomposites, geogrids, geomembranes and geonets to be used in roads, railways, foundations and walls, drainage systems, erosion control, reservoirs and dams, canals, tunnels and underground structures, liquid waste disposal or containment, for solid waste storage or waste disposal:
Geosintetika (membrane in tekstilije), geokompoziti, georešetke, geomembrane, geomreže, ki se uporabljajo za ceste, železnice, temelje in stene, drenažne sisteme, zaščito pred erozijo, zbirna jezera in jezove, kanale, predore in podzemne konstrukcije, odložišča ali hranjenje tekočih odpadkov, odložišča ali hranjenje trdnih odpadkov:
Prevodi: en > sl
1–20/20
wall textiles