Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/51
water protection and management
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(c) other organizations competent in the field of conservation, including protection and management, of migratory waterbirds and their habitats, as well as in the fields of research, education and awareness raising.
(c) z drugimi organizacijami, usposobljenimi za ohranjanje selitvenih vodnih ptic in njihovih habitatov skupaj z varstvom in upravljanjem, ter za raziskave, izobraževanje in ozaveščanje.
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
Being aware of the need to promote sustainable water management by regulating utilization, protection of the waters and aquatic eco-system and protection against the detrimental effects of the waters in the Sava River Basin, taking into consideration the Convention on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Danube River (Sofia 1994);
ker se zavedajo potrebe po spodbujanju trajnostnega upravljanja voda tako, da se s predpisi uredijo uporaba in varstvo voda ter vodnega ekosistema in zaščita voda pred škodljivimi učinki v Savskem bazenu ob upoštevanju Konvencije o sodelovanju za varstvo in trajnostno uporabo reke Donave (Sofija 1994);
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(d) to liaise with non-Party Range States and to facilitate coordination between the Parties and with international and national organizations, the activities of which are directly or indirectly relevant to the conservation, including protection and management, of migratory waterbirds;
(d) povezovati se z državami na območju razširjenosti, ki niso pogodbenice, in omogočati usklajevanje med pogodbenicami ter z mednarodnimi in nacionalnimi organizacijami, katerih dejavnosti so neposredno ali posredno pomembne za ohranjanje selitvenih vodnih ptic skupaj z varstvom in upravljanjem;
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(c) identify sites and habitats for migratory waterbirds occurring within their territory and encourage the protection, management, rehabilitation and restoration of these sites, in liaison with those bodies listed in Article IX, paragraphs (a) and (b) of this Agreement, concerned with habitat conservation;
(c) določijo območja in habitate selitvenih vodnih ptic, ki se pojavljajo na njihovem ozemlju, ter spodbujajo varstvo, upravljanje, sanacijo in obnavljanje teh območij skupaj s tistimi telesi iz odstavkov (a) in (b) IX. člena tega sporazuma, ki se ukvarjajo z ohranjanjem habitatov;
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
The Meeting of the Parties may establish a conservation fund from voluntary contributions of Parties or from any other source for the purpose of financing monitoring, research, training and projects relating to the conservation, including protection and management, of migratory waterbirds.
Zasedanje pogodbenic lahko s prostovoljnimi prispevki pogodbenic ali iz kakršnih koli drugih virov ustanovi ohranitveni sklad za financiranje spremljanja stanja, raziskav, usposabljanja in projektov, ki se nanašajo na ohranjanje selitvenih vodnih ptic skupaj z varstvom in upravljanjem.
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP . l. RS, št. MP.2006-73
ARRANGEMENT between the Nuclear Safety Administration of the Republic of Slovenia and the Federal Ministry of Agriculture and Forestry, Environment and Water Management of the Republic of Austria regarding Co-operation in the Field of Radiation Protection and Strengthening of the Mutual Exchange of Data of the Aerosol Monitoring Systems
DOGOVOR med upravo Republike Slovenije za jedrsko varnost in Zveznim ministrstvom za kmetijstvo, gozdarstvo, okolje in upravljanje voda Republike Avstrije o sodelovanju pri varstvu pred sevanji in krepitvi medsebojne izmenjave podatkov iz merilnega sistema aerosolov
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
The United Nations, its Specialized Agencies, the International Atomic Energy Agency, any State not a Party to the Agreement, and the secretariats of international conventions concerned inter alia with the conservation, including protection and management, of migratory waterbirds may be represented by observers in sessions of the Meeting of the Parties.
Združene narode, njihove specializirane agencije, Mednarodno agencijo za atomsko energijo, državo, ki ni pogodbenica sporazuma, in sekretariate mednarodnih konvencij, ki med drugim obravnavajo ohranjanje selitvenih vodnih ptic skupaj z varstvom in upravljanjem, lahko na sejah zasedanj pogodbenic predstavljajo opazovalci.
8 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
The funds collected in this manner were to be spent in accordance with a special programme adopted by the then Assembly of the Republic of Slovenia. This programme contained certain elements (rehabilitation of thermal power plants; improvement of the quality of watercourses; implementation of the strategy for and operational programme of waste management; and protection of soil against pollution) which are of interest even today.
Tako zbrana sredstva naj bi se trošila v skladu s posebnim programom, ki ga je sprejela takratna Skupščina Republike Slovenije in je že vseboval nekatere elemente nacionalnega programa, ki so še danes aktualni (sanacija termoenergetskih objektov, izboljšanje kakovosti vodotokov, izvedba strategije in operativnega programa ravnanja z odpadki ter varstvo tal pred onesnaževanjem).
9 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
To this end the cooperation will concentrate, in particular, on economic and social development, human resources development, support for enterprises (including privatisation, investment and development of financial services), agriculture and food (including food security), energy (including hydro-electricity), water management and civil nuclear safety, health and the fight against poverty, transport, postal services, electronic communications, tourism, environmental protection, cross-border activities and regional cooperation.
V ta namen se sodelovanje osredotoča na gospodarski in socialni razvoj, razvoj človeških virov, pomoč podjetjem (zlasti na privatizacijo, naložbe in razvoj finančnih storitev), kmetijstvo in živila (vključno z varnostjo živil), upravljanje z vodo, energetiko (vključno z elektriko iz hidroelektrarn) in civilno jedrsko varnost, zdravje in boj proti revščini, prevoz, poštne storitve, elektronsko komuniciranje, turizem, zaščito okolja, čezmejne dejavnosti ter regionalno sodelovanje.
10 Končna redakcija
DRUGO
By way of derogation from Article 14(c) and points 2, 3, 4 and 6 of Annex I of Directive 1999/31/EC and without prejudice to Council Directive 75/442/EEC on waste fn, and Council Directive 91/689/EEC on hazardous waste fn, the requirements relating to water control and leachate management, protection of soil and water, gas control and stability will not apply to municipal landfills in Poland until 1 July 2012, subject to the following intermediate targets:
Z odstopanjem od člena 14(c) in točk 2, 3, 4 in 6 Priloge I Direktive 1999/31/ES in brez poseganja v Direktivo Sveta 75/442/EGS o odpadkih fn in Direktivo Sveta 91/689/EGS o nevarnih odpadkih fn, se zahteve za nadzorovanje vode in ravnanje z izcedno vodo, za varstvo tal in vode, za nadziranje plinov in za stabilnost do 1. julija 2012 ne bodo uporabljale za komunalna odlagališča na Poljskem, ob upoštevanju naslednjih vmesnih ciljev:
11 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) In the framework of the services cited in the preceding paragraph, tasks shall be undertaken deriving from the demands of environmental protection, water management, defence, transport and communication, agriculture and forestry, industry, construction, health, tourism, and other activities as well as tasks pertaining to safety and protection against harmful activities of meteorological and hydrological phenomena, to the meteorological safety of air and sea transport, to user prognoses, and to providing, recording, and exchanging information.
(2) V okviru službe iz prejšnjega odstavka se opravljajo tudi naloge, ki izvirajo iz zahtev varstva okolja, vodnega gospodarstva, obrambe, prometa in zvez, kmetijstva in gozdarstva, industrije, gradbeništva, zdravstva, turizma in drugih dejavnosti, ter naloge, ki se nanašajo na varstvo in zaščito pred škodljivim delovanjem meteoroloških in hidroloških pojavov, na meteorološko varnost zračne in pomorske plovbe, na uporabniške prognoze, na obveščanje in na evidence ter izmenjavo podatkov.
12 Končna redakcija
DRUGO
Article 33 offers different possibilities in this regard; e.g. under the eighth indent for agricultural water resources management, but in particular under the eleventh indent, which says that support can be provided for protection of the environment in connection with agriculture, forestry and landscape conservation as well as with the improvement of animal welfare.
V zvezi s tem ponuja člen 33 različne možnosti, npr. osma alinea za upravljanje s kmetijskimi vodnimi viri, predvsem pa enajsta alinea, ki pravi, da je podpora lahko dodeljena za varstvo okolja, če je to povezano z ohranitvijo kmetijstva, gozdarstva ali krajine ter z izboljšanjem dobrega počutja živali.
13 Pravna redakcija
promet
(Federal Institute for Water Management, Purification and Protection)
(Zvezni inštitut za gospodarjenje z vodami, čiščenje in varstvo voda)
14 Pravna redakcija
DRUGO
DETERMINED by the strong intention to intensify their water management cooperation in the field of water protection and water use;
MOČNO ODLOČENE, da okrepijo svoje vodnogospodarsko sodelovanje na področju varstva in rabe voda,
15 Pravna redakcija
DRUGO
environmental protection, including protection from water and air pollution and industrial accidents, and the management of natural resources,
varstvo okolja, vključno z zaščito pred onesnaževanjem vode in zraka ter industrijskimi nesrečami ter upravljanje naravnih virov,
16 Pravna redakcija
DRUGO
to ensure that transboundary waters are used with the aim of ecologically sound and rational water management, conservation of water resources and environmental protection;
za zagotovitev, da se čezmejne vode uporabljajo s ciljem ekološko zdravega in razumnega gospodarjenja z vodo, ohranitve vodnih virov in varstva okolja;
17 Pravna redakcija
DRUGO
Without prejudice to the Community rules concerning water protection and management, and in particular those concerning pollution of the aquatic environment, fishery products must not contain in their edible parts contaminants present in the aquatic environment such as heavy metals and organochlorinated substances at such a level that the calculated dietary intake exceeds the acceptable daily or weekly intake for humans.
Brez poseganja v pravila Skupnosti o varstvu voda in gospodarjenju z vodami ter zlasti tista o onesnaževanju vodnega okolja, ribiški proizvodi ne smejo v užitnih delih vsebovati kontaminantov, prisotnih v vodnem okolju, kakor so težke kovine in organoklorirane snovi na takih stopnjah, da izračunani vnos s hrano presega sprejemljiv dnevni ali tedenski vnos za ljudi.
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0083
continue transposition of the acquis with particular emphasis on environmental impact assessment, air quality, waste management, water quality, nature protection, industrial pollution control and risk management and radiation protection,
nadaljevanje prenosa pravnega reda s posebnim poudarkom na presoji vplivov na okolje, kakovosti zraka, ravnanju z odpadki, kakovosti vode, zaščiti narave, nadzoru nad industrijskim onesnaževanjem in upravljanjem tveganj ter zaščiti pred sevanjem,
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0083
continue implementation of the acquis with particular emphasis on environmental impact assessment, air quality, waste management, water quality, nature protection, industrial pollution control and risk management, and radiation protection.
nadaljevanje izvajanja pravnega reda s posebnim poudarkom na presoji vplivov na okolje, kakovosti zraka, ravnanju z odpadki, kakovosti vode, zaščiti narave, nadzoru nad industrijskim onesnaževanjem in upravljanjem tveganj ter zaščiti pred sevanjem.
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Continue implementation of the acquis with particular emphasis on access to information, air quality, waste management, water quality, nature protection, industrial pollution and risk management as well as nuclear safety and radiation protection.
Nadaljevati izvajanje pravnega reda s posebnim poudarkom na dostopu do informacij, kakovosti zraka, ravnanju z odpadki, kakovosti vode, zaščiti narave, industrijskem onesnaževanjem in obvladovanju tveganja kakor tudi jedrski varnosti in zaščiti pred sevanjem.
21 Pravna redakcija
DRUGO
The International Commission decides on the cooperation with international and national organizations or with other bodies, which are engaged or interested in the protection and water management of the river Danube and of waters within its catchment area or in general questions of water protections and water management.
Mednarodna komisija odloča o sodelovanju z mednarodnimi in nacionalnimi organizacijami ali drugimi organi, ki se ukvarjajo z varstvom in gospodarjenjem z vodami reke Donave in voda na njenem prispevnem območju, ali jih to zanima ali jih zanimajo splošna vprašanja varstva in gospodarjenja z vodami.
22 Pravna redakcija
promet
DESIROUS of increasing cooperation on management of water resources, in particular the protection of the aquatic environment and the regulation of discharges,
Z ŽELJO povečati sodelovanje pri upravljanju vodnih virov, zlasti pri varstvu vodnega okolja in ureditvi izpustov,
23 Pravna redakcija
DRUGO
Implement the acquis with particular attention to the framework legislation, the horizontal legislation, and to the legislation on nature protection, on water quality and on waste management; implement a waste-management strategy.
Izvajati pravni red Skupnosti s posebno pozornostjo na okvirni zakonodaji, horizontalno zakonodajo in zakonodajo o varstvu narave, o kakovosti vode in ravnanju z odpadki; izvajati strategijo ravnanja z odpadki.
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0083
Continue preparation and development of directive-specific implementation plans, including financing plans, with particular emphasis on waste management (including waste management plans), water quality and nature protection, and start implementation,
Nadaljevanje priprave in oblikovanja izvedbenih načrtov glede na ustrezne direktive, vključno z načrti financiranja, s posebnim poudarkom na ravnanju z odpadki (vključno z načrti za ravnanje z odpadki), kakovosti vode in zaščiti narave, ter začetek izvajanja,
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0083
Particular attention should be given to the strengthening of the Ministry of Environment and Water as well as regional inspectorates in relation to waste management and nature protection,
Posebno pozornost je treba posvetiti krepitvi Ministrstva za okolje in vode, kakor tudi regionalnih inšpektoratov, glede ravnanja z odpadki in zaščite narave,
26 Pravna redakcija
DRUGO
COMMENDING the efforts already undertaken by the ECE Governments to strengthen cooperation, on bilateral and multilateral levels, for the prevention, control and reduction of transboundary pollution, sustainable water management, conservation of water resources and environmental protection,
OB IZREKANJU POHVALE vladam ECE za njihova dosedanja prizadevanja, da bi okrepile sodelovanje na dvostranski in večstranski ravni za preprečitev, nadzor in zmanjšanje čezmejnega onesnaževanja, za trajnostno gospodarjenje z vodami, za ohranitev vodnih virov in varstvo okolja,
27 Pravna redakcija
DRUGO
information on their respective laws, ordinances and other general regulations, regulating the protection and water management of the river Danube and of waters within its catchment area or being relevant for questions concerned;
podatke o njihovih zakonih, odlokih in drugih splošnih predpisih, ki urejajo varstvo in gospodarjenje z reko Donavo in vodami na njenem prispevnem območju ali se nanašajo na zadevna vprašanja;
28 Pravna redakcija
DRUGO
develop and elaborate appropriate and integrated plans for coastal zone management, water resources and agriculture, and for the protection and rehabilitation of areas, particularly in Africa, affected by drought and desertification, as well as floods;
razvijajo in izpopolnjujejo ustrezne in celovite načrte za upravljanje obalnih območij, vodnih virov in kmetijstva ter za zaščito in sanacijo območij, zlasti v Afriki, ki so jih prizadeli suša, širjenje puščav ali poplave;
29 Pravna redakcija
DRUGO
STRIVING at a lasting improvement and protection of the river Danube and of the waters within its catchment area in particular in the transboundary context and at sustainable water management taking duly into account the interests of the Danubian States in the field of water use and at the same time contributing to the protection of the marine environment of the Black Sea,
V PRIZADEVANJU za trajno izboljšanje in varstvo reke Donave in voda v njenem prispevnem območju, zlasti v čezmejnem okviru in s trajnostnim gospodarjenjem z vodami ob upoštevanju interesov podonavskih držav na področju rabe vode in ob hkratnem prispevanju k varstvu morskega okolja Črnega morja,
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Begin to transpose and implement the acquis related to the framework legislation, international environmental conventions, legislation on nature protection, water quality, integrated pollution prevention control and waste management.
Začeti prilagajati in izvajati pravni red v zvezi z okvirno zakonodajo, mednarodnimi konvencijami o okolju, zakonodajo o varstvu narave, kakovosti vode, celostnim nadzorom nad preprečevanjem onesnaževanja in ravnanjem z odpadki.
31 Pravna redakcija
DRUGO
information on the existence, conclusion, amendment or withdrawal of bilateral and multilateral agreements and treaties regulating the protection and water management of the river Danube and of waters within its catchment area or being relevant for questions concerned;
podatke o obstoju, sklenitvi, spremembi ali odpovedi dvostranskih in mnogostranskih sporazumov in pogodb, ki urejajo varstvo in gospodarjenje z reko Donave ter vodami na njenem prispevnem območju ali se nanašajo na zadevna vprašanja;
32 Pravna redakcija
DRUGO
Works as performed by the Contracting Parties in the framework of the Declaration on the cooperation of the Danubian countries on problems of the Danubian water management, in particular for the protection of the river Danube against pollution, signed on 13 December 1985 (Bucharest Declaration), by the working groups on water quality, flood information and forecast and water balance are transferred to the framework of this Convention.
Dela, ki so jih pogodbenice opravile v okviru Deklaracije o sodelovanju podonavskih držav pri vprašanjih gospodarjenja z vodami reke Donave, zlasti pri varstvu reke Donave pred onesnaževanjem, ki so jo 13. decembra 1985 (Bukareška deklaracija) podpisale delovne skupine za kakovost vode, obveščanje o poplavah in napovedi ter vodno bilanco, se prenesejo v okvir te konvencije.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the production and marketing of fruit and vegetables should take full account of environmental concerns, including cultivation practices, the management of waste materials and the destruction of products withdrawn from the market, in particular as regards the protection of water quality, the maintenance of biodiversity and the upkeep of the countryside;
ker mora pridelava in prodaja sadja in zelenjave v celoti upoštevati varovanje okolja, vključno z načinom obdelovanja, ravnanjem z odpadki in uničenjem proizvodov, ki se umaknejo s trga, zlasti glede varstva kakovosti vode, ohranjanja biološke raznovrstnosti in ohranjanja podeželja;
34 Pravna redakcija
DRUGO
The International Commission reviews experience acquired implementing this Convention and as appropriate submits proposals to the Contracting Parties concerning amendments or additions to this Convention or prepares the basis for elaborating further regulations on the protection and water management of the river Danube and of waters within its catchment area.
Mednarodna komisija pregleda izkušnje, pridobljene z izvajanjem te konvencije, in po potrebi pogodbenicam daje predloge glede sprememb ali dodatkov te konvencije ali pripravlja podlago za izdelavo nadaljnjih predpisov o varstvu in gospodarjenju z vodami reke Donave ter voda na njenem prispevnem območju.
35 Pravna redakcija
DRUGO
The Contracting Parties affirm that they wish to cooperate closely in the protection, conservation, improvement and management of the environment, focusing on water, soil and air pollution, erosion, desertification, deforestation, over-exploitation of natural resources, urban concentration and the productive conservation of wild and aquatic flora and fauna, protecting them from non-rational exploitation and commercialisation, particularly where protected species are concerned.
Pogodbenici potrjujeta, da želita tesno sodelovati pri zaščiti, ohranjanju, izboljšanju in gospodarjenju z okoljem, pri čemer se osredotočita na onesnaževanje vode, prsti in zraka, erozijo, širjenje puščav, izginevanje gozda, prekomerno izkoriščanje naravnih virov, koncentracijo prebivalstva v mestih ter na uspešno varovanje divjega vodnega rastlinstva in živalstva, njihovo varovanje pred negospodarnim izkoriščanjem in komercializacijo, predvsem kadar gre za zaščitene vrste.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0060
This Directive is to contribute to the implementation of Community obligations under international conventions on water protection and management, notably the United Nations Convention on the protection and use of transboundary water courses and international lakes, approved by Council Decision 95/308/EC(15) and any succeeding agreements on its application.
Direktiva naj prispeva k izpolnjevanju obveznosti, ki jih ima Skupnost po mednarodnih konvencijah o varstvu in upravljanju voda, predvsem Konvenciji Združenih narodov o varstvu in uporabi čezmejnih vodotokov in mednarodnih jezer, ki je bila odobrena s Sklepom Sveta 95/308/ES [15], in vseh naslednjih sporazumih o njeni uporabi.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
of increasing cooperation on management of water resources, in particular the protection of the aquatic environment and the regulation of discharges,
povečati sodelovanje pri upravljanju vodnih virov, zlasti pri varstvu vodnega okolja in ureditvi izpustov,
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0042
the relevance of the plan or programme for the implementation of Community legislation on the environment (e.g. plans and programmes linked to waste-management or water protection).
pomembnost načrta ali programa za izvajanje okoljske zakonodaje Skupnosti (npr. načrti in programi, povezani z ravnanjem z odpadki ali varstvom voda).
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0061
If necessary, the permit shall include appropriate requirements ensuring protection of the soil and ground water and measures concerning the management of waste generated by the installation.
Če je treba, dovoljenje vključuje ustrezne zahteve, ki zagotavljajo varstvo tal in podzemne vode ter ukrepe za ravnanje z odpadki, nastalimi v obratu.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0235
Implement the acquis with particular attention to the framework legislation, the horizontal legislation, and to the legislation on nature protection, on water quality and on waste management;
Izvajati pravni red Skupnosti s posebno pozornostjo na okvirni zakonodaji, horizontalno zakonodajo in zakonodajo o varstvu narave, o kakovosti vode in ravnanju z odpadki;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0060
Further integration of protection and sustainable management of water into other Community policy areas such as energy, transport, agriculture, fisheries, regional policy and tourism is necessary.
Varstvo in trajnostno upravljanje vode je treba intenzivneje vključevati v druga področja politike Skupnosti kot so energetika, promet, kmetijstvo, ribištvo, regionalna politika in turizem.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1670
"Other environmental protection activities" includes "Protection and remediation of soil, groundwater and surface water", "Noise and vibration abatement", "Protection of biodiversity and landscape", "Protection against radiation", "Research and development", "General environmental administration and management", "Education, training and information", "Activities leading to indivisible expenditure" and "Activities not elsewhere classified".
"Druge okoljevarstvene dejavnosti" vključuje "Varstvo in izboljšavo tal, podtalnice in površinske vode", "Zmanjšanje hrupa in tresljajev", "Varstvo biotske raznovrstnosti in krajine", "Zaščito pred sevanjem", "Raziskave in razvoj", "Splošno upravljanje in ravnanje z okoljem", "Izobraževanje, usposabljanje in obveščanje", "Dejavnosti, ki vodijo k nedeljivim izdatkom" in "Dejavnosti, ki niso razvrščene drugje".
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
STRIVING at a lasting improvement and protection of the river Danube and of the waters within its catchment area in particular in the transboundary context and at sustainable water management taking duly into account the interests of the Danubian States in the field of water use and at the same time contributing to the protection of the marine environment of the Black Sea, HAVE AGREED AS FOLLOWS:
V PRIZADEVANJU za trajno izboljšanje in varstvo reke Donave in voda v njenem prispevnem območju, zlasti v čezmejnem okviru in s trajnostnim gospodarjenjem z vodami ob upoštevanju interesov podonavskih držav na področju rabe vode in ob hkratnem prispevanju k varstvu morskega okolja Črnega morja, SPORAZUMELE O NASLEDNJEM:
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0241
conditions concerning the protection of soil and ground water, waste management, efficient use of energy, release monitoring requirements, prevention of accidents and limitation of their consequences, measures relating to abnormal operating conditions and site restoration upon definitive cessation of activities,
pogojev v zvezi z varstvom tal in podzemne vode, ravnanjem z odpadki, učinkovito rabo energije, zahtevami za spremljanje emisij, preprečevanjem nesreč in omejevanjem njihovih posledic, ukrepi glede neobičajnih pogojev delovanja ter vzpostavitvijo prejšnjega stanja na območju po dokončnem prenehanju dejavnosti,
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0061
Whereas the objective of an integrated approach to pollution control is to prevent emissions into air, water or soil wherever this is practicable, taking into account waste management, and, where it is not, to minimize them in order to achieve a high level of protection for the environment as a whole;
ker je cilj celostnega pristopa k nadzorovanju onesnaževanja, ob upoštevanju ravnanja z odpadki, preprečevati emisije v zrak, vodo ali tla, če je to izvedljivo, če pa ni, je treba emisije zmanjšati na najmanjšo možno raven, da bi dosegli visoko stopnjo varstva okolja kot celote;
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0834
Biodiversity and ecosystems: the objectives are to develop a better understanding of marine and terrestrial biodiversity and of ecosystem functioning, understand and minimise the negative impacts of human activities on them and ensure sustainable management of natural resources and terrestrial and marine ecosystems (including fresh water systems) as well as the protection of genetic resources.
Biotska raznovrstnost in ekosistemi: cilji so doseči večje razumevanje morske in kopenske biotske raznovrstnosti in delovanja ekosistemov, razumevanje in zmanjšanje negativnih vplivov človekovega delovanja nanje, zagotavljanje trajnostnega upravljanja naravnih virov in kopenskih ter morskih ekosistemov (vključno s sladkovodnimi sistemi), kot tudi varovanje genskega bogastva.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2340
The realisation of fishing opportunities should be in accordance with the Community legislation on the matter, and in particular with Council Regulation (EEC) No 2847/93, of 12 October 1993, establishing a control system applicable to the common fisheries policy(3), Council Regulation (EC) No 2027/95, of 15 June 1995, establishing a system for the management of fishing effort relating to certain Community fishing areas and resources(4), Council Regulation (EC) No 88/98, of 18 December 1997, laying down certain technical measures for the conservation of fishery resources in the waters of the Baltic Sea, the Belts and the Sound(5) and Council Regulation (EC) No 850/98, of 30 March 1998, for the conservation of fishery resources through technical measures for the protection of juveniles of marine organisms(6),
Izraba možnosti ribolova mora biti v skladu z zadevno zakonodajo Skupnosti in zlasti z Uredbo Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o nadzornem sistemu, ki se uporablja v skupni ribiški politiki [3], Uredbo Sveta (ES) št. 2027/95 z dne 15. junija 1995 o sistemu za upravljanje ribolovnega napora v zvezo z nekaterimi ribolovnimi območji in ribolovnimi viri Skupnosti [4], Uredbo Sveta (ES) št. 88/98 z dne 18. decembra 1997 o določitvi nekaterih tehničnih ukrepov za ohranjanje ribolovnih virov v vodah Baltskega morja, Beltov in Oresunda [5] ter Uredbo Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varstvo nedoraslih morskih organizmov [6] -
48 Prevod
promet
Protocol 8 lays down the arrangements applicable to the management, protection and quality of the waters of transboundary waterways.
Protokol 8 vsebuje določbe za upravljanje, varstvo in kakovost voda čezmejnih vodnih poti.
49 Prevod
promet
analyse data and information necessary for the protection of the Oder, in particular with regard to hydrology and water resource management;
analizira podatke in informacije, potrebne za zaščito Odre, predvsem v zvezi s hidrologijo in upravljanjem vodnih virov;
50 Prevod
promet
the management of water resources for border waterways, including transboundary waterways, in compliance with the principles of international law and in particular in conformity with the provisions of the Convention on the protection and use of transboundary watercourses and international lakes,
upravljanje vodnih virov mejnih vodnih poti, vključno s čezmejnimi vodnimi potmi, v skladu z načeli mednarodnega prava in zlasti z določbami Konvencije o varstvu in uporabi čezmejnih vodotokov in mednarodnih jezer,
Prevodi: en > sl
1–50/51
water protection and management