Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/325
water rail
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
This Section shall apply to transport by rail, road and inland waterway.
(1) Ta oddelek se uporablja za prevoz v železniškem in cestnem prometu ter po celinskih plovnih poteh.
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Articles 48 to 52 shall apply to transport by rail, road and inland waterway.
Členi 48 do 52 se uporabljajo za prevoz v železniškem in cestnem prometu ter po celinskih plovnih poteh.
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(a) Requirements on storage conditions to prevent pollution of soil and surface water by leached PAH and contaminated rainwater (e.g. storage sites impermeable to rainwater, roof cover, reuse of contaminated water for the impregnation process, quality demands for the material produced);
(a) zahteve glede skladiščenja, da bi se preprečilo onesnaževanje prsti in površinske vode z izluženimi PAH in onesnaženo meteorno vodo (na primer skladiščni prostori, zavarovani pred dežjem, nadstreški, ponovna uporaba onesnažene vode v postopku impregniranja, zahteve glede kakovosti izdelkov);
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(j) develop and maintain programmes to raise awareness and understanding of migratory waterbird conservation issues in general and of the particular objectives and provisions of this Agreement;
(j) oblikujejo in ohranjajo programe za ozaveščanje in povečevanje razumevanja vsebin ohranjanja selitvenih vodnih ptic na splošno in posameznih ciljev in določb tega sporazuma;
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(c) other organizations competent in the field of conservation, including protection and management, of migratory waterbirds and their habitats, as well as in the fields of research, education and awareness raising.
(c) z drugimi organizacijami, usposobljenimi za ohranjanje selitvenih vodnih ptic in njihovih habitatov skupaj z varstvom in upravljanjem, ter za raziskave, izobraževanje in ozaveščanje.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(a) international combined transport shall mean intermodal transport where the major part of the European journey is by rail, inland waterways or sea and any initial and/or final legs carried out by road are as short as possible;
(a) ` mednarodni kombinirani prevoz` pomeni intermodalni prevoz, pri katerem se glavni del evropske poti opravi po železnici, notranjih plovnih poteh ali morju in sta morebitna začetni in/ali končni del poti, ki se opravita po cesti, čim krajša;
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
3 When international carriage being the subject of a single contract includes carriage by road or inland waterway in internal traffic of a Member State as a supplement to transfrontier carriage by rail, these Uniform Rules shall apply.
Če mednarodni prevoz, ki ga ureja ena sama pogodba, vključuje kot dopolnitev čezmejnega železniškega prevoza tudi cestni prevoz ali prevoz po celinskih vodah v notranjem prometu države članice, ta enotna pravila veljajo zanj.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
2 When international carriage being the subject of a single contract includes carriage by road or inland waterway in internal traffic of a Member State as a supplement to transfrontier carriage by rail, these Uniform Rules shall apply.
Če mednarodni prevoz, ki ga ureja ena sama pogodba, kot dopolnitev čezmejnega železniškega prevoza vključuje tudi prevoz po cesti ali celinskih vodah v notranjem prometu države članice, ta enotna pravila veljajo zanj.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
1 The maritime and inland waterway services referred to in Article 1 of the CIV Uniform Rules and of the CIM Uniform Rules, on which carriage is performed in addition to carriage by rail subject to a single contract of carriage, shall be included in two lists:
Proge morskega in celinskega vodnega prometa iz 1. člena Enotnih pravil CIV in Enotnih pravil CIM in po katerih na podlagi ene same prevozne pogodbe potekajo prevozi, ki dopolnjujejo železniški prevoz, se vpišejo v dva seznama:
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
4 When international carriage being the subject of a single contract of carriage includes carriage by sea or transfrontier carriage by inland waterway as a supplement to carriage by rail, these Uniform Rules shall apply if the carriage by sea or inland waterway is performed on services included in the list of services provided for in Article 24 paragraph 1 of the Convention.
Če mednarodni prevoz, ki ga ureja ena sama pogodba, vključuje kot dopolnitev železniškega prevoza tudi prevoz po morju ali čezmejni prevoz po celinskih vodah, ta enotna pravila veljajo zanj, če prevoz po morju ali celinskih vodah poteka na progah s seznama prog iz prvega odstavka 24. člena te konvencije.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
3 When international carriage being the subject of a single contract of carriage includes carriage by sea or transfrontier carriage by inland waterway as a supplement to carriage by rail, these Uniform Rules shall apply if the carriage by sea or inland waterway is performed on services included in the lists of services provided for in Article 24 paragraph 1 of the Convention.
Če mednarodni prevoz, ki ga ureja ena sama pogodba, vključuje kot dopolnitev železniškega prevoza še prevoz po morju ali čezmejni prevoz po celinskih vodah, ta enotna pravila veljajo zanj, če omenjeni prevoz po morju ali celinskih vodah poteka na progah iz seznama prvega odstavka 24. člena konvencije.
12 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
the modernisation and development of railways, waterways, roads, airport and air navigation infrastructure and navigation aids, including the modernisation of major routes of common interest and the trans-European links for the above modes, particularly those related to the TRACECA project;
posodobitev in razvoj cestne, železniške, letališke in zračno navigacijske infrastrukture ter vodnih poti kot tudi sistemov za vodenje plovbe, vključno s posodobitvijo glavnih prometnih poti, ki so v skupnem interesu, ter čezevropskih povezav za navedene načine prevoza, zlasti tistih, ki so povezani s projektom Traceca,
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
"Combined transport" means the transport of goods whereby the vehicle or trailer, semi-trailer, swap body, container, with or without tractor, use the road for the initial or terminal leg of the journey, which is as short as possible, and travel by rail, waterway or sea for a part of the journey.
»kombinirani prevoz« pomeni prevoz blaga, pri čemer vozilo ali priklopnik, polpriklopnik, zamenljivo tovorišče, zabojnik z vlečnim vozilom ali brez njega uporablja cesto za začetno ali končno etapo vožnje, ki je čim krajša, in del poti poteka po železnici, vodni poti ali morju;
14 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
The provisions of an EC Member State or an EFTA State, relative to transport by rail, road and inland waterway and not covered by Annex XIII, shall not be made less favourable in their direct or indirect effect on carriers of other States as compared with carriers who are nationals of that State.
Določbe države članice ES ali države Efte, ki se nanašajo na prevoz v železniškem in cestnem prometu ter po celinskih plovnih poteh in niso zajete v Prilogi XIII, po svojem neposrednem ali posrednem učinku ne smejo biti manj ugodne za prevoznike drugih držav kakor za prevoznike, ki so državljani te države.
15 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(b) the purchase and use, on their own account or on behalf of their customers (and the resale to their customers), of any transport and related services, including inward transport services by any mode, particularly inland waterways, road and rail, necessary for the supply of an integrated service;
b) nakup in uporabo za svoj račun ali za račun svojih strank (in preprodajo svojim strankam) kakršnih koli prometnih in z njimi povezanih storitev, vključno s storitvami notranjega prometa na kateri koli način, zlasti po celinskih plovnih poteh, cestah in železnici, nujnih za zagotavljanje povezanih storitev;
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(1) The Contracting Parties undertake to provide incentives to the contractors of transport by rail, inland waterways or sea and combined transport companies, and to adopt and co-ordinate support measures, especially with respect to unaccompanied transport as well as accompanied transport, if justified.
(1) Pogodbenici se zavezujeta, da bosta zagotovili spodbude izvajalcem prevoza po železnici, notranjih plovnih poteh ali morju in podjetjem za kombinirani prevoz ter da bosta sprejeli in usklajevali ukrepe za spodbujanje predvsem v zvezi z nespremljanim prevozom, prav tako pa v zvezi s spremljanim prevozom, če je to utemeljeno.
17 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(4) Irrespective of its legal status set out in the preceding paragraph, in awarding legal operations to third parties that fulfil the assumptions of public procurement (such as subsidised works), and in orders in the water, energy, transport and postal sectors (client in the area of drinking water supply, removing and treating municipal wastewater and rainwater and so forth), the public-private partnership contractor must act in compliance with the Public Procurement Act and the Public Procurement in the Water, Energy, Transport and Postal Services Sectors Act.
(4) Izvajalec javno-zasebnega partnerstva mora, ne glede na pravni status, določen v prejšnjem odstavku, pri oddaji pravnih poslov tretjim osebam, ki izpolnjujejo predpostavke javnih naročil (na primer subvencionirana gradnja), in pri naročilih na vodnem, energetskem, prometnem in poštnem področju (naročnik na področju oskrbe s pitno vodo, odvajanja in čiščenja komunalnih odpadnih in padavinskih voda …) ravnati skladno z Zakonom o javnem naročanju oziroma Zakonom o javnem naročanju na vodnem, energetskem, transportnem področju in področju poštnih storitev.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-66
“Combined Transport” means the transport of goods whereby the lorry, trailer, semi-trailer, swap body or container, with or without tractor, use the road for the initial or terminal leg of the journey, which is as short as possible, and travel by rail, waterway or sea for the major part of the journey.
»kombinirani prevoz« je prevoz blaga, pri katerem tovornjak, priklopnik, polpriklopnik, zamenljivo tovorišče ali zabojnik, z vlečnim vozilom ali brez, uporabljajo cesto kot začetni in končni del poti, ki je čim krajši, večji del poti pa se jih prevaža po železnici, celinskih plovnih poteh ali morju;
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(1) The Contracting Parties undertake to encourage contractors of transport by rail, inland waterways or sea to prepare together with combined transport companies competitive offers for combined transport with a special emphasis on the quality of transport, shorter transport times and meeting of delivery terms.
(1) Pogodbenici se zavezujeta, da bosta izvajalce prevoza po železnici, notranjih plovnih poteh ali morju spodbujali, da skupaj s podjetji za kombinirani prevoz pripravijo konkurenčne ponudbe za kombinirani prevoz s posebnim poudarkom na kakovosti prevoza, krajših prevoznih časih in izpolnjevanju dostavnih rokov.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
5 Carriage on the maritime and inland waterway services referred to in paragraph 1 and carriage on the railway lines referred to in paragraph 2 shall be subject to the provisions of the Convention on the expiration of one month running from the date of the notification of their inclusion by the Secretary General.
Za prevoze po progah morskega ali celinskega vodnega prometa iz prvega odstavka in prevoze po železniških progah iz drugega odstavka veljajo določbe konvencije en mesec po dnevu prejema obvestila generalnega sekretarja o vpisu.
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Recognising the need arising from environmental reasons and the limited capacity of road transport to establish a modern transport system by using the advantages of transport by rail, inland waterways or sea, in order to create acceptable alternatives to road transport from an economic standpoint and that of protecting the population,
ob spoznanju, da je zaradi okoljevarstvenih razlogov in omejenih zmogljivosti cestnega prevoza treba vzpostaviti sodoben transportni sistem z izkoriščanjem prednosti prevoza po železnici, notranjih plovnih poteh ali morju ter tako ustvariti z gospodarskega vidika in z vidika varstva prebivalstva sprejemljive druge možnosti prevoza, s katerimi se nadomesti cestni prevoz,
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-90
` Combined transport` means the transport of goods whereby the lorry, trailer, semi-trailer, swap body or container of twenty feet or more in length, with or without tractor, use the road for the initial and terminal leg of the journey, which is as short as possible, and travel by rail, waterway or sea for the other part of the journey, the major part.
` kombinirani prevoz` pomeni prevoz blaga, pri čemer tovornjak, priklopnik, polpriklopnik, zamenljivo tovorišče ali zabojnik, ki v dolžino meri dvajset čevljev ali več, z vlečnim vozilom ali brez njega, uporablja cesto za začetni in končni del vožnje, ki je čim krajši, večji del vožnje pa se prevaža po železnici, vodnih poteh ali morju;
23 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
With a view to assuring the coordinated development of transport between the Parties, adapted to their commercial needs, the conditions of mutual market access and provision of services in transport by road, rail and inland waterways and, if applicable, air may be dealt with by specific agreements negotiated between the Parties after entry into force of this Agreement.
Za zagotovitev usklajenega razvoja prevoza med pogodbenicama v skladu z njunimi tržnimi potrebami, se lahko pogoji vzajemnega dostopa na trg in zagotavljanja prevoznih storitev po cesti, železnici in celinskih plovnih poteh in, če je primerno, v zračnem prometu uredijo s posebnimi sporazumi, o katerih se pogodbenici dogovorita po začetku veljavnosti tega sporazuma.
24 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
1 Subject to paragraphs 2 to 4, the expenditure of the Organisation, not covered by other receipts, shall be met by the Member States as to two fifths on the basis of the United Nations system of apportioning contributions, and as to three fifths in proportion to the total length of railway infrastructure as well as of the maritime and inland waterway services included in accordance with Article 24 paragraph 1. However, maritime and inland waterway services shall count only in respect of one-half of the length of their routes.
Ob upoštevanju drugega do četrtega odstavka plačajo države članice tiste izdatke organizacije, ki se ne pokrijejo z drugimi dohodki, in sicer dve petini na podlagi določanja prispevne stopnje za Združene narode in tri petine na podlagi skupne dolžine železniških prog ter prog morskega in celinskega vodnega prometa, vpisanih v skladu s prvim odstavkom 24. člena. Pri progah morskega in celinskega vodnega prometa se upošteva le polovica njihove dolžine.
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(1) This Agreement shall apply to international combined transport of goods in intermodal transport units and road vehicles carried out partly by rail, inland waterways or sea and partly by road between the territories of the Contracting Parties or in transit through their territories or through the territory of either Contracting Party using means of transport registered with the authorities of the Contracting Parties.
(1) Ta sporazum se uporablja za mednarodni kombinirani prevoz blaga v intermodalnih transportnih enotah in cestnih vozilih, ki se deloma opravlja po železnici, notranjih plovnih poteh ali morju in deloma po cesti med ozemljema pogodbenic ali v tranzitu čez njuni ozemlji ali čez ozemlje ene od pogodbenic ob uporabi prevoznih sredstev, registriranih pri organih pogodbenic.
26 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
1.7. Demanding works are such buildings whose total volume exceeds metricconverterProductID5,000 m35,000 m3 and that are more than metricconverterProductID10.00 metres10.00 metres in height, measured from the ground to the eaves, a civil engineering works whose bearing spans are greater than metricconverterProductID8.00 metres8.00 metres , a works intended for the storage and handling of radioactive substances, works with deep foundations, an underground works whose level of structure is more than metricconverterProductID10.00 metres10.00 metres below the ground, pre-stressed structure, dams more than metricconverterProductID10.00 metres10.00 metres in height, bridges on which at least one clearance between two successive columns is more than metricconverterProductID8.00 metres8.00 metres , tunnels, public railways, motorways, fasts, main or regional highways, harbours, public airports, passenger cable cars or any other cable cars that pass over buildings, silos or reservoirs with a volume of more than metricconverterProductID1,000 m31,000 m3 , power facilities with a thermal rating of more than 10 MW or electric power ratings of more than 5 MW, electric transmission lines with a voltage of 110 kV or more and the appurtenant transformer stations, long-distance water pipelines, wastewater collectors, solid waste dumps for two or more municipalities, any hazardous waste dumps, gas or oil distribution pipelines, or any other works that are more than metricconverterProductID18.00 metres18.00 metres in height.
1.7. zahtevni objekt je vsaka stavba, pri kateri seštevek prostornin vseh prostorov presega metricconverterProductID5.000 m35.000 m3 in je višja od metricconverterProductID10,00 metrov10,00 metrov , merjeno od terena do kapi ali gradbeni inženirski objekt, če so nosilni razponi večji od metricconverterProductID8,00 metrov8,00 metrov , objekt, namenjen hrambi in ravnanju z radioaktivnimi snovmi, objekt z globokim temeljenjem, podzemski objekt, katerega stropna konstrukcija je več kot metricconverterProductID10,00 metrov10,00 metrov pod nivojem terena, prednapeta konstrukcija, pregrada višja od metricconverterProductID10,00 metrov10,00 metrov , most, pri katerem je vsaj ena svetla razdalja med dvema zaporednima opornikoma večja od metricconverterProductID8,00 metrov8,00 metrov , predor, javna železniška proga, avtocesta, hitra, glavna in regionalna cesta, luka, javno letališče, žičnica za prevoz oseb in vsaka druga žičnica, ki poteka nad stavbami, silos in rezervoar s prostornino nad metricconverterProductID1.000 m31.000 m3 , energetski objekt s toplotno močjo nad 10 MW ali električno močjo nad 5 MW, daljnovod z napetostjo 110 kV in več s pripadajočimi transformatorskimi postajami, magistralni vodovod, zbirni kanal za odvod odpadne vode, odlagališče komunalnih odpadkov, če je namenjeno dvema ali več občinam, vsako odlagališče posebnih odpadkov, plinovod in naftovod in vsak objekt, ki je višji od metricconverterProductID18,00 metrov18,00 metrov ;
27 Končna redakcija
DRUGO
Advisory Committee on Aids to Transport by Rail, Road and Inland Waterway:
Svetovalni odbor o pomočeh za železniški in cestni prevoz in prevoz po notranjih plovnih poteh:
28 Končna redakcija
DRUGO
The provisions of this Title shall apply to transport by rail, road and inland waterway.
Določbe tega naslova se uporabljajo za prevoz v železniškem in cestnem prometu ter po celinskih plovnih poteh.
29 Končna redakcija
DRUGO
SCHEDULE OF THE RAIL NETWORKS, CATEGORIES OF ROAD AND INLAND WATERWAYS REFERRED TO IN ARTICLE 5 (2)
SEZNAM ŽELEZNIŠKIH OMREŽIJ, KATEGORIJ CEST IN CELINSKIH PLOVNIH POTI IZ ČLENA 5(2)
30 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00005
KöViM of the Minister of Transport and Water Management on licensing of railway undertakings (15/2002. (II.
KöViM o podeljevanju licenc železniškim podjetjem (15/2002. (II.
31 Končna redakcija
DRUGO
KöViM of the Minister of Transport and Water Management on licensing of railway undertakings (15/2002. (II.
KöViM o podeljevanju licenc železniškim podjetjem (15/2002. (II.
32 Končna redakcija
DRUGO
Regulation (EEC) No 1017/68 of the Council of 19 July 1968 applying rules of competition to transport by rail, road and inland waterway
UREDBA SVETA (EGS) št. 1017/68 z dne 19. julija 1968 o uporabi konkurenenih pravil za železniški in cestni promet ter promet po celinskih plovnih poteh
33 Končna redakcija
DRUGO
Whereas infrastructure expenditure accounts should cover all infrastructure open to public transport by rail, road and inland waterway;
ker naj računi izdatkov za infrastrukturo zajemajo vso infrastrukturo, ki je na voljo javnemu prevozu v železniškem in cestnem prometu ter prometu po celinskih plovnih poteh;
34 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
For the purpose of granting refunds in the case of export by road, by inland waterway or by rail, the following special provisions shall apply:
Za namene odobravanja nadomestil pri izvozu po cesti, po notranjih plovnih poteh ali železnici veljajo naslednja posebna pravila:
35 Končna redakcija
DRUGO
Infrastructure expenditure accounts shall be kept for all railways, roads and inland waterways open to public traffic, with the following exceptions:
Računi izdatkov za infrastrukturo se vodijo za vse železnice, ceste in celinske plovne poti, ki so odprte za javni promet, z naslednjimi izjemami:
36 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
All kinds of equipment used for irrigating purposes, regardless of whether the water is rained on the crops or fed in ditches or pipes on the ground.
Vse vrste opreme, ki se uporablja za namakanje, ne glede na to, ali se voda škropi po pridelkih ali dovaja v jarke ali cevi na zemlji.
37 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, for transport by rail, road and inland waterway, Regulation No 1002/67/CEE 5 provides that such exemption shall not extend beyond 30 June 1968;
ker Uredba (EGS) št. 1002/67 doloèa, naj ta izjema za železniški in cestni promet ter promet po celinskih plovnih poteh ne traja dlje kot do 30. junija 1968;
38 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31986R2930
the bow shall be taken to include the watertight hull structure, forecastle, stem and forward bulwark, if fitted, but shall exclude bowsprits and safety rails;
premec vključuje neprepustno konstrukcijo ladijskega trupa, kaštel, statvo in sprednji branik, če je vgrajen, izključuje pa poševnik in varovalne ograje;
39 Končna redakcija
DRUGO
Whereas the establishing of rules of competition for transport by rail, road and inland waterway is part of the common transport policy and of general economic policy;
ker je oblikovanje konkurenenih pravil za železniški in cestni promet ter promet po celinskih plovnih poteh del skupne prometne politike in splošne ekonomske politike;
40 Končna redakcija
DRUGO
Having regard to the Council Decision of 13 May 1965 (1) on the harmonisation of certain provisions affecting competition in transport by rail, road and inland waterway;
ob upoštevanju Odločbe Sveta z dne 13. maja 1965 o usklajevanju nekaterih določb, ki vplivajo na konkurenco v železniškem in cestnem prometu ter prometu po celinskih plovnih poteh,
41 Končna redakcija
DRUGO
Council Regulation (EEC) No 1017/68 of 19 July 1968 applying rules of competition to transport by rail, road and inland waterway (OJ L 175, 23.7.1968, p. 1), as amended by:
Uredba Sveta (EGS) št. 1017/68 z dne 19. julija 1968 o uporabi konkurenčnih pravil za železniški in cestni promet ter promet po celinskih plovnih poteh (UL L 175, 23. 7. 1968, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
42 Končna redakcija
DRUGO
Member States shall terminate all obligations inherent in the concept of a public service as defined in this Regulation imposed on transport by rail, road and inland waterway.
Države èlanice ukinejo vse obveznosti javnih služb v železniškem in cestnem prometu ter v prometu po celinskih plovnih poteh, kot jih opredeljuje ta uredba.
43 Končna redakcija
DRUGO
REGULATION (EEC) No 1108/70 OF THE COUNCIL of 4 June 1970 introducing an accounting system for expenditure on infrastructure in respect of transport by rail, road and inland waterway
Uredba Sveta EGS št. 1108/70 z dne 4. junija 1970 o uvedbi računovodskega sistema izdatkov za infrastrukturo v železniškem in cestnem prometu ter prometu po celinskih plovnih poteh
44 Končna redakcija
DRUGO
Having regard to the Council Decision of 22 June 1964 (1) on the organisation of an inquiry into infrastructure costs for transport by rail, road and inland waterway, and in particular Article 7 thereof;
ob upoštevanju Odločbe Sveta z dne 22. junija 1964 o organizaciji pregleda izdatkov za infrastrukturo v železniškem in cestnem prometu ter prometu po celinskih plovnih poteh, zlasti člena 7;
45 Končna redakcija
DRUGO
REGULATION (EEC) No 1191/69 OF THE COUNCIL of 26 June 1969 on action by Member States concerning the obligations inherent in the concept of a public service in transport by rail, road and inland waterway
UREDBA SVETA (EGS) št. 1191/69 z dne 26. junija 1969 o ukrepanju držav elanic glede obveznosti javne službe v železniškem in cestnem prometu ter prometu po celinskih plovnih poteh
46 Končna redakcija
DRUGO
Council Regulation (EEC) No 1108/70 of 4 June 1970 introducing an accounting system for expenditure on infrastructure in respect of transport by rail, road and inland waterway (OJ L 130, 15.6.1970, p. 4), as amended by:
Uredba Sveta (EGS) št. 1108/70 z dne 4. junija 1970 o uvedbi računovodskega sistema izdatkov za infrastrukturo v železniškem in cestnem prometu ter prometu po celinskih plovnih poteh (UL L 130, 15. 6. 1970, str. 4), kakor je bila spremenjena z:
47 Končna redakcija
DRUGO
From 1 January 1971, there shall be introduced, in the manner provided for in this Regulation, a standard and permanent accounting system for expenditure on infrastructure in respect of transport by rail, road and inland waterway.
Od 1. januarja 1971 se na način, določen s to uredbo, uvede standardni in stalni računovodski sistem izdatkov za infrastrukturo v železniškem in cestnem prometu ter prometu po celinskih plovnih poteh.
Prevodi: en > sl
1–50/325
water rail