Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/107
wing flap
1 Končna redakcija
DRUGO
flavoured wine
aromatizirano vino
2 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Nevertheless, engines providing power for anchor winches, ship's boats and portable motor pumps may run on fuel with a flashpoint below 55 °C.
Gorivo s plameniščem pod 55 °C lahko uporabljajo motorji, ki poganjajo sidrne vitle, pomožne ladijske čolne in prenosne motorne črpalke.
3 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Her drawing room, in a flat on Chelsea Embankment, has three windows looking on the river; and the ceiling is not so lofty as it would be in an older house of the same pretension.
Njena sprejemnica v stanovanju na Chelsejskem nabrežju ima tri francoska okna, ki gledajo na reko; in strop ni tako visok, kakor bi bil v kakšni starejši hiši istih pretenzij.
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
For the wines made by producers who have increased the alcoholic strength by adding sucrose or must having benefited from the aid referred to in Article 34, the buying-in price fixed for each distillation, with the exception of that referred to in Article 27, shall be reduced within each wine-growing area by a similar flat-rate amount calculated on the basis of the level of the aid referred to in Article 34 and the increase in the alcoholic strength prescribed for the wine-growing area concerned.
Za vino proizvajalcev, ki so povečali volumenski delež alkohola z dodajanjem saharoze ali mošta, za katerega je bila zagotovljena pomoč po členu 34, se odkupna cena, ki je določena za vsako destilacijo, razen destilacije iz člena 27, zniža v okviru vsake vinorodne površine za podoben pavšalni znesek, izračunan na podlagi višine pomoči, navedene v členu 34, in povečanja volumenskega deleža alkohola, predpisanega za zadevno vinorodno površino.
5 Pravna redakcija
DRUGO
'Quinquina wine', where the main flavouring is natural quinine flavouring,
'Quinquina vino', kjer je glavna aroma naravna aroma kinina,
6 Pravna redakcija
DRUGO
aromatized wine with a characteristic bitter flavour.
aromatizirano vino z značilnim grenkim okusom.
7 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
characteristic flavour of certain oils reminiscent of wine or vinegar.
značilna aroma določenih olj, ki spominja na skisano vino ali kis,
8 Pravna redakcija
DRUGO
Vermouths and other wines of fresh grapes flavoured with aromatic extracts
Vermuti in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z aromatičnimi ekstrakti
9 Pravna redakcija
promet
Vermouths, and other wines of fresh grapes flavoured with aromatic extracts
Vermuti in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z aromatičnimi ekstrakti
10 Pravna redakcija
promet
Vermouths, and other wines of fresh grapes flavoured with aromatic extracts:
Vermuti in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z aromatičnimi ekstrakti:
11 Pravna redakcija
DRUGO
Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances
Vermut in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za aromatiziranje
12 Pravna redakcija
Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances:
Vermut in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za aromatiziranje:
13 Pravna redakcija
DRUGO
It may be flavoured with wine or juice or natural aroma from citrus or other fruits or berries;
Lahko se izboljša okus z vinom ali sokom ali naravno aromo iz agrumov, drugega sadja ali jagodičja;
14 Pravna redakcija
DRUGO
'an aromatized drink obtained exclusively from red or white wine, flavoured mainly with cinnamon and/or cloves;
`aromatizirana pijača, pridobljena izključno iz rdečega ali belega vina, aromatizirana v glavnem s cimetom in/ali klinčki;` .
15 Pravna redakcija
DRUGO
an aromatized drink obtained exclusively from red or white wine and sugar, flavoured mainly with cinnamon and cloves.
aromatizirana pijača, dobljena izključno iz rdečega ali belega vina in sladkorja, aromatizirana v glavnem s cimetom in klinčki.
16 Pravna redakcija
DRUGO
a sweetened, aromatized wine-based drink, obtained from white wine, to which dried grape distillate has been added and which has been flavoured exclusively by cardamom extract,
slajena aromatizirana pijača na osnovi vina, pridobljena iz belega vina, ki ji je bil dodan destilat iz posušenega grozdja ali ki je bila aromatizirana izključno z ekstraktom kardamoma,
17 Pravna redakcija
DRUGO
Vermouths and other wines of fresh grapes flavoured with aromatic extracts (CCT heading No 2206/HS heading No 2205); liqueur wines (CCT subheading No ex 2205 C/HS heading No ex 2204)
Vermuti in druga aromatizirana vina iz svežega grozdja (številka SCT 2206/številka HS 2205); desertna vina (podštevilka SCT ex 2205/številka HS ex 2204)
18 Pravna redakcija
promet
(d) Vermouths and other wines of fresh grapes flavoured with aromatic extracts (CCT heading No 2206/HS heading No 2205); liqueur wines (CCT subheading No ex 2205 C/HS heading No ex 2204)
(d) Vermuti in druga aromatizirana vina iz svežega grozdja (številka SCT 2206/številka HS 2205); desertna vina (podštevilka SCT ex 2205/številka HS ex 2204)
19 Pravna redakcija
DRUGO
aromatized wine-based drinks obtained from red wine which have been sweetened and to which flavouring preparations, as defined in Article 1 (2) (c) of Directive 88/388/EEC have been added.
aromatizirane pijače na osnovi vina, pridobljene iz rdečega vina, ki so bile slajene in ki so jim bili dodani aromatični pripravki, kakor so opredeljeni v členu 1(2)(c) Direktive 88/388/EGS.
20 Pravna redakcija
DRUGO
The description 'bitter aormatized wine' shall be followed by the name of the main bitter-flavouring substance, without prejudice to Article 8 (3).
Poimenovanju 'aromatizirano biter vino' sledi ime glavne aromatične snovi, ki daje grenak okus, brez poseganja v člen 8 (3).
21 Pravna redakcija
DRUGO
The sales description of aromatized drinks containing wine products and flavourings and with a minimum alcohol strength by volume of 1, 2 % vol which do not comply with this Regulation shall contain no reference to wine-sector products.
Prodajna imena aromatiziranih pijač, ki vsebujejo proizvode iz grozdja in vina ter arome in imajo minimalni volumenski delež alkohola 1,2 vol. % ter niso v skladu s to uredbo, ne smejo vsebovati sklica na proizvode vinskega sektorja.
22 Pravna redakcija
DRUGO
In order to help support domestic production, a flat-rate area aid is granted for the cultivation of vines for producing quality wines produced in specified regions.
Da bi pomagali podpreti domačo proizvodnjo, se odobri pavšalna pomoč na površino za vzgajanje vinske trte, namenjene proizvodnji kakovostnih vin, pridelanih na določenem pridelovalnem območju.
23 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Throughout the test, determine the concentrations of DOC in each flask in duplicate at known time intervals, sufficiently frequently to be able to determine the start of the 10-day window and the percentage removal at the end of the 10-day window.
Ves čas preskusa v znanih časovnih intervalih določamo koncentracijo DOC v vsaki steklenici v podvojenih meritvah, in sicer dovolj pogosto, da lahko določimo začetek 10-dnevnega okna in odstotek odstranitve na koncu 10-dnevnega okna.
24 Pravna redakcija
DRUGO
using one or more of the flavourings defined in Article 1 (2) (a) of Directive 88/388/EEC and/or aromatic herbs and/or spices and/or flavouring foodstuffs in the preparation of aromatized wines, aromatized wine-based drinks and aromatized wine-product cocktails.
uporabo ene ali več arom, opredeljenih v členu 1 (2) (a) Direktive 88/388/EGS in/ali aromatičnih zelišč in/ali začimb in/ali aromatiziranih živil pri pripravi aromatiziranih vin, aromatiziranih pijač na osnovi vina in aromatiziranih mešanih pijač iz vinskih proizvodov.
25 Pravna redakcija
DRUGO
may be decided on by the Member States where application of the flat-rate aid referred to at (i) makes it or could make it impossible to have one or more of the byproducts of wine-making distilled in certain regions of the Community,
je lahko posledica odločitve držav članic, kadar uporaba pavšalne pomoči iz točke (i) onemogoča ali bi lahko onemogočala, da bi enega ali več stranskih proizvodov pridelave vina destilirali v nekaterih regijah Skupnosti,
26 Pravna redakcija
DRUGO
The use of blends of flavouring substances identical to natural substances, which smell and/or taste of almonds, apricots or eggs is hereby authorized respectively as a supplement to almonds, apricots or eggs, in aromatized wines, on condition that:
Dovoli se uporaba mešanice aromatičnih snovi, identičnih naravnim snovem, ki imajo vonj in/ali okus po mandljih, marelicah ali jajcih, kot dopolnilo mandljem, marelicam ali jajcem v aromatiziranih vinih, pod pogojem, da:
27 Pravna redakcija
DRUGO
The use of a flavouring substance identical to natural vanillin as defined in Article. 1 (2) (b) (ii) of Council Directive 88/388/EEC (5) is hereby authorized in the manufacture of the aromatized wines defined in Article 2 (1) (a) of Regulation (EEC) No 1601/91.
Dovoli se uporaba aromatičnih snovi, identičnih naravni vaniliji, kakor je opredeljena v členu 1(2)(b)(ii) Direktive Sveta 88/388/EGS fn, pri proizvodnji aromatiziranih vin, opredeljenih v členu 2(1)(a) Uredbe (EGS) št. 1601/91.
28 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2285
DC stepping motor, with an angle of step of 1,8o (± 0,09o), a holding torque of 0,156 Nm or more, a coupling flange the exterior dimensions of which do not exceed 43 × 43 mm, a chuck of a diameter of 4 mm (± 0,1 mm), a two-phase winding and an output not exceeding 5 W
Stopenjski motor na enosmerni tok, s kotom stopnje 1,8o (± 0,09o), držalnim navorom 0,156 Nm ali več, gredno pasnico z zunanjimi dimenzijami največ 43 × 43 mm, vpenjalom premera 4 mm (± 0,1 mm), dvostopenjskim navitjem in izhodno močjo največ 5 W
29 Pravna redakcija
promet
Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances; ethyl alcohol and other spirits, denatured or not; spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcohol preparations of a kind used for the manufacture of beverages; vinegar
Vermut in drugo vino iz svežega grozdja, aromatiziramo z rastlinami ali aromatičnimi snovmi; etilni alkohol in druga žganja, denaturirani ali ne; žganja, likerji in druge alkoholne pijače; sestavljeni alkoholni preparati, ki se uporabljajo pri proizvodnji pijač; kis
30 Pravna redakcija
CELEX: 31996R1255
DC stepping motor, with an angle of step of 1, 8° (±0, 09°), a holding torque of 0, 156Nm or more, a coupling flange the exterior dimensions of which do not exceed 43 x 43 mm, a chuck of a diameter of 4 mm (±0, 1 mm), a two-phase winding and an output not exceeding 5 W
koračni motor na enosmerni tok, s kotom koraka 1,8o (±0,09o), z držalnim navorom 0,156 Nm ali več, s sklopno prirobnico, katere dimenzije ne presegajo 43 x 43 mm, svpenjalom premera 4mm (±0,1 mm),z dvofaznim navitjem in izhodno močjo do vključno 5 W
31 Pravna redakcija
promet
vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances; ethyl alcohol and other spirits, denatured or not; spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages; vinegar
vermut in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z rastlinami ali aromatičnimi substancami; etanol in druga žganja, denaturirana ali ne; žganja, likerji in druge žgane pijače; sestavljeni alkoholni preparati, ki se uporabljajo pri proizvodnji pijač; kis
32 Pravna redakcija
promet
Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances; ethyl alcohol and other spirits, denatured or not; spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages; vinegar
Vermut in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z rastlinami ali aromatičnimi snovmi; etanol in drugi alkoholi, denaturirani ali ne; destilati, likerji in druge alkoholne pijače; sestavljeni alkoholni pripravki, kakršni se uporabljajo pri proizvodnji pijač; kis
33 Pravna redakcija
DRUGO
DC stepping motor, with an angle of step of 1, 8° (±0, 09°), a holding torque of 0, 156Nm or more, a coupling flange the exterior dimensions of which do not exceed 43 x 43 mm, a chuck of a diameter of 4 mm (±0, 1 mm), a two-phase winding and an output not exceeding 5 W
koračni motor na enosmerni tok, s kotom koraka 1,8o (±0,09o), z držalnim navorom 0,156 Nm ali več, s sklopno prirobnico, katere dimenzije ne presegajo 43 x 43 mm, svpenjalom premera 4mm (±0,1 mm),z dvofaznim navitjem in izhodno močjo do vključno 5 W
34 Pravna redakcija
CELEX: 31996R1255
DC motor, with brushes, with a typical running torque of 0, 004 Nm (±0, 001 Nm), with a coupling flange of a diameter of 32 mm (±0, 5 mm) and a chuck of a diameter of 2 mm (±0, 004 mm), with an internal rotor, a three-phase winding, a rated speed of 2 800 (±10 %) rpm and a supply voltage of 12 V (±15 %)
motor na enosmerni tok, s ščetkami, s tipičnim vrtilnim navorom 0,004 Nm (±0,001 Nm), s sklopno prirobnico premera 32 mm (±0,5 mm) in s vpenjalom premera 2 mm (±0,004mm), z notranjim rotorjem, s trifaznim navitjem, z nazivno hitrostjo 2800 (±10 %) obratov v minuti. in napajalno napetostjo 12 V (±15 %)
35 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2285
DC motor, with brushes, with a typical running torque of 0,004 Nm (± 0,001 Nm), with a coupling flange of a diameter of 32 mm (± 0,5 mm) and a chuck of a diameter of 2 mm (± 0,004 mm), with an internal rotor, a three-phase winding, a rated speed of 2 800 (± 10 %) rpm and a supply voltage of 12 V (± 15 %)
Stopenjski motor na enosmerni tok, s krtačkami, s tipičnim navorom 0,004 Nm (± 0,001 Nm), gredno pasnico premera 32 mm (± 0,5 mm) in vpenjalom premera 2 mm (± 0,004 mm), z notranjim rotorjem, tristopenjskim navitjem, nazivno vrtilno frekvenco obratov na minuto 2 800 (± 10 %) in z napajalno električno napetostjo 12 V (± 15 %)
36 Pravna redakcija
DRUGO
DC motor, with brushes, with a typical running torque of 0, 004 Nm (±0, 001 Nm), with a coupling flange of a diameter of 32 mm (±0, 5 mm) and a chuck of a diameter of 2 mm (±0, 004 mm), with an internal rotor, a three-phase winding, a rated speed of 2 800 (±10 %) rpm and a supply voltage of 12 V (±15 %)
motor na enosmerni tok, s ščetkami, s tipičnim vrtilnim navorom 0,004 Nm (±0,001 Nm), s sklopno prirobnico premera 32 mm (±0,5 mm) in s vpenjalom premera 2 mm (±0,004mm), z notranjim rotorjem, s trifaznim navitjem, z nazivno hitrostjo 2800 (±10 %) obratov v minuti. in napajalno napetostjo 12 V (±15 %)
37 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
increased cough wind (flatulence) loss of appetite
težko dihanje, zardevanje kože (vazodilatacija),
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
place 50 ml of the wine in a 100 ml volumetric flask;
50 ml vina nalijemo v 100 ml merilno bučko;
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Measure out 200 ml of the wine using a graduated flask.
Odmerimo 200 ml vina z uporabo merilne bučke.
40 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- nausea, vomiting, abdominal pain, flatulence (excess wind)
- slabost, bruhanje, bolečine v trebuhu, napenjanje (čezmerni vetrovi),
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Place 20 ml of wine, freed from carbon dioxide as in 5.1, in the flask.
V bučko nalijemo 20 ml vina brez ogljikovega dioksida, kakor je opisano v 5.1.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Potassium is determined directly in the diluted wine by flame photometry.
Kalij določimo neposredno v razredčenem vinu s plamensko fotometrijo.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Collect the distillate in the 200-ml graduated flask used to measure the wine.
Destilat lovimo v 200 ml merilno bučko, s katero merimo prostornino vina.
44 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- problems with digestion resulting in discomfort after meals, wind (flatulence)
- težave s prebavo, ki povzročajo neugodje po obrokih, vetrovi (flatulenca),
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Sodium is determined directly in diluted wine (at least 1:10) by flame photometry.
Natrij določimo s plamensko fotometrijo neposredno v razredčenem vinu (najmanj 1 : 10).
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3665
" Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances
vermut in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za aromatiziranje
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Place about 50 ml of wine in a vacuum flask; apply vacuum to the flask with the water pump for one to two minutes, shaking continuously.
V vakuumsko bučko nalijemo približno 50 ml vina; z uporabo vodne črpalke v bučki vzpostavimo vakuum za približno minuto ali dve in medtem nenehno stresamo.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
The lead is determined directly in the wine by non-flame atomic absorption spectrophotometry.
Svinec določimo neposredno v vinu z neplamensko atomsko absorpcijsko spektrofotometrijo.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Place about 50 ml of wine in a vacuum flask; apply vacuum to the flask with the water pump for one to two minutes, whilst shaking continuously.
V vakuumsko bučko nalijemo približno 50 ml vina in priključimo na vodno vakuumsko črpalko za eno do dve minuti, vmes pa ves čas stresamo.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
The cadmium is determined directly in the wine by non-flame atomic absorption spectrophotometry.
Kadmij določimo z neplamensko atomsko absorpcijsko spektrofotometrijo neposredno v vinu.
Prevodi: en > sl
1–50/107
wing flap