Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: es > sl
1–10/10
entrada/salida
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
fechas previstas de entrada y salida en la zona de la Convención;
predvideni datumi prihoda na območje Konvencije in odhoda;
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Cada Estado miembro velará por que todos los buques de pesca comunitarios que enarbolen su pabellón le comuniquen su entrada y salida de cada puerto, su entrada y salida de la zona de la Convención y sus movimientos entre las subzonas y divisiones estadísticas de la FAO.
Države članice zagotovijo, da jih vsa ribiška plovila Skupnosti, ki plujejo pod njeno zastavo, obvestijo o svojem vhodu v vsa pristanišča ali izhodu iz njih, svojem vhodu na območje Konvencije in izhodu s tega območja ter o svojem gibanju med statističnimi podobmočji in razdelki FAO.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0878
En cuanto a los lotes en tránsito, las autoridades competentes responsables del puesto de inspección fronterizo de primera entrada y de salida, respectivamente, cooperarán en la medida de lo necesario a fin de garantizar una trazabilidad y unos controles efectivos.
Za pošiljke v tranzitu pristojni organi, odgovorni za mejno kontrolno točko prvega vstopa in izstopa sodelujejo kot je potrebno za zagotovitev učinkovite sledljivosti in pregledov.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0878
Las autoridades competentes cooperarán también en las actividades de vigilancia a fin de cotejar las cantidades importadas en un Estado miembro y utilizadas en otro, las cantidades exportadas de un Estado miembro pero producidas en otro, y las cantidades en tránsito de entrada y salida.
Pristojni organi sodelujejo tudi pri svojem nadzoru, da bi zagotovili usklajenosti količin, uvoženih v eno državo članico in porabljenih v drugi, količin, izvoženih iz ene države članice, vendar proizvedenih v drugi državi članici, ter količin v tranzitu ven in noter.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0878
Con respecto a los lotes importados o en tránsito, la autoridad competente efectuará controles documentales a intervalos regulares y, al menos, dos veces al año, en la cadena de canalización desde los puestos de inspección fronterizos de primera entrada hasta la instalación técnica autorizada en caso de importación, y hasta el puesto de inspección fronterizo de salida en caso de tránsito, a fin de cotejar las cantidades de subproductos animales importadas, utilizadas y eliminadas, y de dar cumplimiento al presente Reglamento y al Reglamento (CE) n° 1774/2002.
Glede uvoženih pošiljk ali pošiljk v tranzitu pristojni organ v rednih presledkih opravlja dokumentacijski pregled in najmanj dvakrat letno na usmerjevalni verigi od mejnih kontrolnih točk prvega vstopa do odobrenega tehničnega obrata v primeru uvoza, in do mejne kontrolne točke izstopa v primeru tranzita, zaradi usklajevanja količin uvoženih, uporabljenih in odstranjenih živalskih stranskih proizvodov, da se zagotovi skladnost s to uredbo in z Uredbo (ES) št. 1774/2002.
Prevodi: es > sl
1–10/10
entrada/salida