Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: es > sl
1–50/397
pago
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Pago de la ayuda
Izplačevanje pomoči
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Ayudas para el pago de primas de seguro
Pomoč za plačilo zavarovalnih premij
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
otras cuentas pendientes de cobro/pago (F.7 y AF.7).
druge terjatve in obveznosti (F.7 in AF.7).
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
las facturas y los justificantes de pago del transporte marítimo;
računi in dokazilo o plačilu za pomorski prevoz;
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Pagos mínimos
Najmanjša plačila
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
las facturas y los justificantes de pago de la compra de las mercancías;
računi in dokazilo o plačilu za nakup blaga;
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
En caso de herencia anticipada revocable, el acceso al régimen de pago único se concederá una sola vez al heredero designado en la fecha de presentación de una solicitud de pago al amparo del régimen de pago único.
V primerih pričakovanega dedovanja, ki se lahko umakne, dobi določeni dedič dostop do sheme enotnega plačila le enkrat do datuma za oddajo zahtevka za plačilo v okviru sheme enotnega plačila.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
efectivo, cheques, créditos, efectos, giros postales y otros instrumentos de pago
gotovino, čeke, denarne terjatve, menice, denarna nakazila in druge plačilne instrumente;
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0798
efectivo, cheques, derechos dinerarios, efectos, giros y otros instrumentos de pago;
gotovino, čeke, denarne terjatve, menice, denarna nakazila in druga plačilna sredstva;
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
los justificantes de pago de la póliza del seguro, que cubre el transporte marítimo;
dokazilo o plačilu zavarovalne police, ki krije pomorski prevoz;
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
La solicitud irá acompañada del pago a la Agencia de la tasa de examen de la solicitud.
Vlogi se priloži pristojbina, ki je plačljiva agenciji za pregled vloge.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
El comprador solicitará el pago al amparo del régimen de pago único de conformidad con las disposiciones del artículo 12, adjuntando a su solicitud una copia del contrato de venta.
Kupec vloži zahtevek za plačilo v okviru sheme enotnega plačila v skladu s členom 12 in ji priloži en izvod prodajne pogodbe.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
El arrendatario presentará una solicitud de pago al amparo del régimen de pago único de conformidad con el artículo 12, adjuntado a la solicitud una copia del contrato de arrendamiento.
Najemnik vloži zahtevek za plačilo v okviru sheme enotnega plačila v skladu s členom 12 in mu priloži en izvod pogodbe o zakupu.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Modalidades básicas de financiación y de pago y/o referencias a las disposiciones pertinentes.
Glavni pogoji v zvezi s financiranjem in plačilom in/ali sklici na ustrezne predpise, ki jih vsebujejo.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Si procede, importe y forma de pago de la suma que deba abonarse para obtener dichos documentos.
kjer je primerno, vrednost in plačilni pogoji za znesek, ki ga je treba plačati za pridobitev te dokumentacije.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0261
Si un transportista aéreo encargado de efectuar un vuelo acomoda a un pasajero en una plaza de clase superior a aquella por la que se pagó el billete no solicitará pago suplementario alguno.
Če dejanski letalski prevoznik namesti potnika v višjem razredu, kakor ga zagotavlja njegova vozovnica, ne sme zahtevati nobenega doplačila.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
crédito, derechos de compensación, garantías, garantías de pago u otros compromisos financieros
kredit, pravico do pobota, garancije, garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti;
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0798
créditos, derechos de compensación, garantías, garantías de pago u otros compromisos financieros;
kredit, pravico do pobota, garancije, garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti;
19 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Importe y forma de pago de la suma que deba abonarse para obtener la documentación relativa a la consulta.
znesek in način plačila kakršne koli vsote, ki jo je treba plačati za pridobitev dokumentacije v zvezi s posvetovanjem.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
El Reglamento (CE) n° 1782/2003 introduce el régimen de pago único así como otros regímenes de pagos directos.
Uredba (ES) št. 1782/2003 je uvedla shemo enotnega plačila kakor tudi nekatere druge sheme neposrednih plačil.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
que el pago de las semillas se refleja en la contabilidad financiera del obtentor o del establecimiento de semillas;
da je plačilo semena razvidno iz finančnih poročil žlahtnitelja ali semenarskega podjetja;
22 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Se podrá exigir una certificación suplementaria en lo que se refiere al pago de las cotizaciones a la seguridad social y al pago de los impuestos y gravámenes de cualquier operador económico inscrito, con ocasión de cada contrato.
Glede plačila prispevkov za socialno varnost in davkov se lahko pri vsakem naročilu od vsakega registriranega gospodarskega subjekta zahteva dodatno potrdilo.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Las superficies declaradas a efectos del régimen de pago único pertenecen, en principio, al mismo grupo de cultivos.
Površine, prijavljene za namene sheme enotnega plačila, bi morale načeloma spadati v isto skupino posevkov.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Un Estado miembro podrá decidir que la solicitud para el establecimiento definitivo de los derechos de ayuda, contemplada en el apartado 4, pueda presentarse al mismo tiempo que la solicitud de pago al amparo del régimen de pago único.
Država članica lahko sprejme sklep, da se zahtevek za dokončno določitev pravic do plačil v skladu z odstavkom 4 lahko vloži hkrati z zahtevkom za plačilo v okviru sheme enotnega plačila.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
en el caso de un productor lácteo que no haya recibido ningún otro pago directo durante en el período de referencia:
če proizvajalec mleka v referenčnem obdobju ni prejel drugih neposrednih plačil:
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Los derechos de ayuda podrán ser declarados, una vez al año, a los fines del pago únicamente por el agricultor que está en posesión de los mismos en la fecha límite para la presentación de una solicitud al amparo del régimen de pago único.
Pravice do plačila lahko samo enkrat na leto prijavi kmet, ki so mu te pravice pripadale na dan roka za oddajo zahtevka v okviru sheme enotnega plačila.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Datos relativos a los pagos
Podatki o plačilih
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Los Estados miembros podrán someter la solicitud de excepción al pago de una tasa a la autoridad competente del Estado miembro.
Države članice lahko pogojujejo izpolnitev zahtevka za odobritev odstopanja s plačilom pristojbine pristojnemu organu države članice.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Sin embargo, cuando el error esté relacionado con elementos factuales pertinentes para el cálculo del pago correspondiente, el primer párrafo sólo se aplicará si la decisión de recuperación no se ha comunicado en un plazo de doce meses a partir del pago.
Kadar pa se napaka nanaša na dejanske elemente, pomembne za izračun zadevnega plačila, se prvi pododstavek uporablja le, če sklep o povračilu ni bil sporočen v 12 mesecih po izplačilu.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Cálculo de la superficie forrajera para el pago por extensificación contemplado en el artículo 132 del Reglamento (CE) n° 1782/2003
Izračun krmne površine za ekstenzifikacijsko plačilo v skladu s členom 132 Uredbe (ES) št. 1782/2003
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0633
Estos certificados serán presentados directamente por el interesado al organismo encargado del pago de la restitución a la exportación.
Zainteresirana stranka predloži dovoljenja neposredno agenciji, pristojni za izplačilo izvoznih nadomestil.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
El pago se abonará exclusivamente a los agricultores, según la definición recogida en la letra a) del artículo 2 del Reglamento (CE) no 1782/2003, independientemente de si han presentado o no una solicitud al amparo del régimen de pago único o detentan derechos de ayuda.
Plačilo prejmejo samo kmetje v smislu člena 2(a) Uredbe (ES) št. 1782/2003 ne glede na to, ali so vložili zahtevek za shemo enotnega plačila in ali že imajo pravice do plačil.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Valores negociables: las categorías de valores que son negociables en el mercado de capitales, a excepción de los instrumentos de pago, como:
"prenosljivi vrednostni papirji" so tisti razredi vrednostnih papirjev, ki se lahko tržijo na trgu kapitala, razen plačilnih instrumentov, kot so:
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Sin embargo, durante los tres primeros años de aplicación del régimen de pago único, el porcentaje del 30 % podrá ser sustituido por 50 %;
Vendar se lahko v obdobju prvih treh let izvajanja sheme enotnega plačila 30 % delež nadomesti s 50 % deležem;
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Sin embargo, durante los tres primeros años de aplicación del régimen de pago único, el porcentaje del 30 % podrá ser sustituido por 50 %;
Vendar se lahko v obdobju prvih treh let izvajanja sheme enotnega plačila 30 % delež nadomesti s 50 % deležem;
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Antes del 1 de agosto del año anterior al primer año de aplicación del régimen de pago único, los Estados miembros de que se trate comunicarán los detalles relativos al pago que pretenden conceder y, más concretamente, las condiciones de subvencionabilidad y los sectores afectados.
Zadevne države članice sporočijo podatke o plačilu, ki ga nameravajo odobriti, ter zlasti pogoje za upravičenost in zadevne sektorje najpozneje do 1. avgusta v letu pred prvim letom izvajanja sheme enotnega plačila.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Los importes inferiores a 10 euros por derecho de ayuda o inferiores a un importe total de 100 euros por agricultor no se considerarán doble pago.
Zneski, manjši od 10 EUR po pravici do plačila ali manjši od skupnega zneska 100 EUR po kmetu ne štejejo za dvojno plačilo.
38 Končna redakcija
El Reglamento financiero indicado en el artículo 31 determinará las modalidades de pago de dichas contribuciones por parte de los Estados miembros.
Podrobna pravila o plačevanju prispevkov držav članic se določi s Finančno uredbo iz člena 31.
Prevodi: es > sl
1–50/397
pago