Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: es > sl
1–50/224
paso
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
El paso del gas se cortará al cabo de 5 minutos.
Po petih minutah zapremo tok plina.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Los tensioactivos pueden ser concentrados y aislados mediante el paso de una corriente de gas.
Površinsko aktivne snovi se koncentrirajo in izolirajo s plinsko ekstrakcijo.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
El paso del gas deberá ajustarse de forma que las fases permanezcan claramente separadas, para reducir al mínimo la mezcla de las fases y de la solución de acetato de etilo con el agua.
Pretok plina mora biti naravnan tako, da fazi ostaneta opazno ločeni ter da se voda in etilacetat ne mešata.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
La cuota de mercado de las importaciones chinas, que en la reconsideración por expiración previa era alrededor del 4 %, pasó del 1,4 % durante el período considerado al 3,9 % durante el período de investigación.
Tržni delež Kitajskega uvoza, ki je bil okoli 4 % v prejšnjem pregledu zaradi izteka ukrepov, se je v obravnavanem obdobju v času OP povečal z 1,4 % na 3,9 %.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
Se observó también un descenso de los precios de exportación chinos del producto considerado de aproximadamente el 4 %, es decir, se pasó de 829 dólares estadounidenses por tonelada en 1998 a 799 dólares estadounidenses por tonelada en 2002(8).
Poleg tega je bil opažen padec kitajskih izvoznih cen za obravnavani izdelek za skoraj 4 %, tj. z 829 USD za tono v letu 1998 na 799 USD leta 2002 7.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
La cuota de mercado de la industria de la Comunidad pasó del 29,8 % en 1998 al 36,7 % en el período de investigación debido al incremento de los volúmenes de producción y ventas como consecuencia de la apertura de nuevas instalaciones en la Comunidad.
Tržni delež industrije Skupnosti se je povečal z 29,8 % v letu 1998 na 36,7 % v OP skupaj s povečanjem proizvodnje in obsegom prodaje zaradi novih obratov, odprtih v Skupnosti.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
efectivo (F.21 y AF.21), en relación con las operaciones de pasivos y los pasivos.
gotovina (F.21 in AF.21) glede transakcij z obveznostmi in obveznosti.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0261
Obligación de informar a los pasajeros de sus derechos
Obveznost obveščanja potnikov o njihovih pravicah
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0261
El apartado 1 se aplicará a condición de que los pasajeros:
Odstavek 1 se uporablja pod pogojem, da:
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
no más tarde del 30 de junio de 2004 en lo relativo a las operaciones de pasivos financieros y a los pasivos enumerados en el apartado 1 del artículo 3;
najpozneje do 30. junija 2004 za transakcije z obveznostmi in obveznosti, kot je podrobno navedeno v členu 3(1);
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Mantenimiento de las tierras dedicadas a pastos permanentes a escala nacional
Vzdrževanje trajnih pašnikov na ravni države članice
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
Los datos trimestrales relativos a activos y pasivos financieros son las cantidades pendientes de activos y pasivos financieros al final de cada trimestre.
Četrtletni podatki o finančnih sredstvih in obveznostih so stanje zadolženosti finančnih sredstev in obveznosti ob koncu vsakega četrtletja.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Mantenimiento de las tierras dedicadas a pastos permanentes a escala individual
Ohranjanje trajnih pašnikov na individualni ravni
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
las tierras de cultivo dedicadas a la producción de pasto (de siembra o natural);
"travinje" pomeni orno zemljišče, ki se uporablja za pridelavo trave (sejane ali naravne);
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
En este caso, los agricultores volverán a destinar un porcentaje de esa superficie a pastos permanentes o dedicarán una superficie equivalente a pastos permanentes.
V takem primeru kmetje ponovno spremenijo delež te površine v trajne pašnike ali določijo tak obseg površin za trajne pašnike.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0261
Cuando se haga referencia a este artículo, se ofrecerá gratuitamente a los pasajeros:
Pri sklicevanju na ta člen se potnikom brezplačno ponudi:
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
A continuación, se hará pasar a través del equipo una corriente de gas de 30-60 l/h;
Skozi aparaturo spustimo tok plina 30–60 l/h;
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0261
el 30 % del precio del billete del pasajero para todos los vuelos de 1500 kilómetros o menos, o
30 % cene vozovnice za vse lete do vključno 1500 kilometrov; ali
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0261
Cuando se haga referencia a este artículo, se ofrecerán a los pasajeros las opciones siguientes:
Pri sklicevanju na ta člen se potnikom ponudi izbira med:
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
Transmisión de datos trimestrales relativos a operaciones financieras, activos y pasivos financieros
Posredovanje četrtletnih podatkov o finančnih transakcijah, finančnih sredstvih in obveznostih
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0261
Cuando se haga referencia al presente artículo, los pasajeros recibirán una compensación por valor de:
Pri sklicevanju na ta člen potniki prejmejo odškodnino v višini:
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0261
El presente Reglamento se aplicará sólo a los pasajeros transportados por aviones motorizados de ala fija.
Ta uredba se uporablja samo za potnike v zračnem prometu z motornimi letali s fiksnimi krilnimi površinami.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Las muestras secadas se triturarán hasta obtener un polvo semifino (que pase por un tamiz de malla de 1 mm).
Zmeljite posušene vzorce, da dobite polfin prah (skozi sito z mrežo 1 mm).
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0261
Asimismo, deben reducirse los trastornos y molestias que ocasiona a los pasajeros la cancelación de un vuelo.
Prav tako je treba zmanjšati težave in nevšečnosti, ki jih potnikom povzroča odpoved letov.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0261
el transportista aéreo encargado de efectuar el vuelo ofrecerá a los pasajeros la asistencia especificada en:
tedaj dejanski letalski prevoznik ponudi potnikom:
Prevodi: es > sl
1–50/224
paso