Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–36/36
A.T.
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Au cours des cinq dernières années, y a-t-il eu une entrée importante sur l'un des marchés affectés?
Ali je v zadnjih petih letih prišlo do kakšnega pomembnega vstopa na katerega od prizadetih trgov?
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Le marché a-t-il été attribué à un soumissionnaire qui offrait une variante en vertu de l'article 36, paragraphe 1?
Ali je bilo javno naročilo oddano ponudniku, ki je predložil variantno ponudbo, skladno s členom 36(1)?
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Y a-t-il eu des offres qui n'ont pas été retenues au motif qu'elles étaient anormalement basses, conformément à l'article 57?
So bile katere izmed ponudb izločene z utemeljitvijo, da so nenavadno nizke, skladno s členom 57(5)?
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Nombre de ménages passés de la vague t à la vague t + 1 par comparaison avec le nombre de ménages passés à des fins de suivi de la vague t - 1 à la vague t.
Število gospodinjstev, ki so prešla v val t iz vala t + 1 v primerjavi s številom gospodinjstev, ki so za nadaljnje anketiranje prešla v val t iz vala t-1.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
SNAM Rete Gas s.p.a, S.G.M. et EDISON T. e S. pour le transport de gaz
SNAM Rete Gas s.p.a., SGM and EDISON T& S, ki transportira plin.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Pourcentage de ménages passés à la vague t + 1 à des fins de suivi parmi les ménages passés de la vague t - 1 à la vague t, à l'exclusion des ménages hors du champ (selon les règles de suivi) ou inexistants.
Odstotek gospodinjstev, ki so za nadaljnje anketiranje prešla v val t + 1 v okviru gospodinjstev, ki so prešla v val t iz vala t-1, razen tistih, ki so zunaj obsega (na podlagi pravil sledenja nadaljnjega anketiranja) ali ki ne obstajajo.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Il convient de noter que "T" se rapporte à des jours ouvrables.
"T" se nanaša na delovne dneve.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Pourcentage de corésidents sélectionnés pour la vague 1 et interrogés avec succès (RB = 11,12,13) parmi ceux qui sont passés de la vague t - 1 à la vague t.
Odstotek uspešno anketiranih sostanovalcev (RB = 11,12,13), izbranih v valu 1 izmed tistih, ki so prešli v val t (iz vala t-1).
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Pourcentage de ménages interrogés avec succès (DB135 = 1) qui sont passés de la vague t - 1 à la vague t ou qui viennent d'être créés ou ajoutés durant la vague t, à l'exclusion des ménages hors du champ (selon les règles de suivi) ou inexistants.
Odstotek uspešno anketiranih gospodinjstev (DB135 = 1), ki so prešla v val t (iz vala t-1) ali so na novo vzpostavljena ali dodana med valom t, razen tistih, ki so zunaj obsega (na podlagi pravil sledenja nadaljnjega anketiranja) ali ki ne obstajajo.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Pourcentage d'individus panel interrogés avec succès (RB250 = 11,12,13) parmi ceux qui sont passés de la vague t - 1 à la vague t ou qui viennent d'être créés ou ajoutés durant la vague t, à l'exclusion des personnes hors du champ (selon les règles de suivi).
Odstotek uspešno anketiranih vzorčnih oseb (RB250 = 11,12,13) med tistimi, ki so prešle v val t (iz vala t-1) ali so se na novo pojavile ali so dodane med valom t, razen tistih, ki so zunaj obsega (na podlagi pravil sledenja nadaljnjega anketiranja).
11 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Les BCN sont à nouveau contactées via Cebamail en cas de problèmes non résolus ("T + 12").
V primerih drugih nerešenih spornih zadev bodo NCB kontaktirane preko Cebamaila ("T + 12").
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0636
"- Dans le cas où l'exemplaire de contrôle T 5 a pour seul but de permettre la libération de la garantie, l'exemplaire de contrôle T 5 comporte dans la case 106 l'une des mentions suivantes:
"- Če je edini namen kontrolnega izvoda T 5 sprostitev jamstva, kontrolni izvod T 5 v razdelku 106 vsebuje enega izmed naslednjih vpisov:
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Rapport entre le nombre d'entretiens personnels achevés (RB250 = 11,12,13) avec des individus non panel âgés de 16 ans et plus lors de la vague t et l'ensemble des individus non panel âgés de 16 ans et plus répertoriés dans les ménages acceptés pour la base de données (DB135 = 1) lors de la vague t ou répertoriés dans les entretiens les plus récents avec des ménages qui sont passés de la vague t - 1 à la vague t à des fins de suivi, mais qui n'ont pu être interrogés avec succès lors de la vague t.
Razmerje med številom opravljenih osebnih anket (RB250 = 11,12,13) z nevzorčnimi osebami, starimi 16 let ali več, v valu t in vsemi nevzorčnimi osebami, starimi 16 let ali več, ki so zabeležene v gospodinjstvih, sprejetimi v zbirko podatkov (DB135 = 1) v valu t ali zabeleženimi v nedavno opravljenih anketiranjih gospodinjstev, ki so za nadaljnje anketiranje prešla iz vala t-1 v val t, vendar niso mogla biti uspešno anketirana v valu t.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Les quantités sont à indiquer, en règle générale, en 1000 t (pour le moût de raisin et le vin, en 10000 hl) à une décimale près.
Na splošno morajo biti količine prikazane v 1000 t, (v 10000 hl za grozdni mošt in vino) na eno decimalno mesto.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
"t) le remplacement de la marque communautaire par un enregistrement international conformément à l'article 152 du règlement;
"(t) zamenjava znamke Skupnosti z mednarodno registracijo v skladu s členom 152 uredbe;
16 Končna redakcija
Sur ce point, la décision a été confirmée par le Tribunal de première instance: affaires T-39/92 et T-40/92: Groupement des cartes bancaires «CB» et Europay International contre Commission des Communautés européennes, Recueil 1994, p. II.49, paragraphe 104.
to točko je podprlo Sodišče prve stopnje, zadevi T-39/92 in T-40/92 Groupement des cartes bancaires "CB" and Europay International proti Komisiji [1994] ECR II-49, odstavek 104.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
La BCE travaille deux jours ouvrables ("T + 11") à la vérification de l'ensemble des déclarations et des corrections qu'elle reçoit.
ECB bo porabila dva delovna dneva ("T + 11") za preverjanje vseh prejetih poročil in popravkov.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Elles sont envoyées via Cebamail de la BCE et datées du dernier jour ouvrable du mois d'octobre à la clôture des activités (balise temps "T").
Datoteke bodo poslane iz ECB preko Cebamaila in z datumom, ki je čim bližje zaključka poslov na zadnji delovni dan v oktobru (oznaka časa "T").
19 Končna redakcija
CELEX: 41994D0029
Aussi le Comité exécutif accorde-t-il une importance toute particulière à la phase initiale d'application de toutes les parties de la Convention, à savoir aux trois premiers mois à partir du 26 mars 1995.
Izvršni odbor zato poseben pomen pripisuje začetni fazi uporabe Konvencije v celoti, v prvih treh mesecih po 26. marcu 1995.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
le chiffre d'affaires réalisé individuellement par au moins deux des entreprises concernées représente-t-il un montant supérieur à 250 millions d'euros sur le territoire des États de l'AELE?
ali ima vsako od najmanj dveh udeleženih podjetij promet, ki presega 250 milijonov EUR na ozemlju držav EFTE?
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0671
Lorsque l'article 8 est applicable aux livraisons effectuées à une plate-forme, la case 104 de l'exemplaire de contrôle T 5 est complétée, sous la rubrique 'autres', au moyen de l'une des mentions suivantes:
Če se za dobave na ploščad uporablja člen 8, se pod Drugo v polju 104 kontrolnega izvoda T5 vpiše eno od naslednjih navedb:
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0235
Par son arrêt du 9 janvier 2003 concernant l'affaire C-76/00 P (ci-après dénommé "arrêt"), la Cour de justice des Communautés européennes (ci-après dénommée "Cour de justice") a annulé l'arrêt précédent rendu par le Tribunal de première instance des Communautés européennes le 15 décembre 1999 dans les affaires jointes T-33/98 et T-34/98 (Petrotub et Republica contre Conseil)(2).
Sodišče Evropskih skupnosti (SES) je 9. januarja 2003 v Sodbi v zadevi C-76/00 P (v nadaljevanju "sodba") razveljavilo predhodno Sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti z dne 15. decembra 1999 v združenih zadevah T-33/98 in T-34/98 (Petrotub in Republica proti Svetu) [2].
23 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Dans le même temps, dans le cas de données incorrectes, les BCN effectuent les corrections et transmettent les mises à jour via le système d'échange de données N13 à la BCE dans le courant de ces neuf jours ouvrables ("T + 9").
Če so podatki napačni, NCB vzporedno s tem naredi ustrezne popravke in posodobitve pošlje ECB-ju preko sistema za izmenjavo podatkov N13 v teh devetih delovnih dneh (""T + 9').
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
De l'avis des parties notifiantes, existe-t-il des entreprises (y compris celles qui, actuellement, exercent leurs activités uniquement sur les marchés non communautaires ou sur des marchés extérieurs à l'EEE) qui pourraient entrer sur le marché?
Ali po mnenju strank, ki priglašajo, obstajajo podjetja (vključno s tistimi, ki trenutno delujejo le izven Skupnosti ali EGP), ki bodo verjetno vstopila na trg?
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Pourcentage d'individus panel interrogés avec succès (RB250 = 11,12,13) lors de la vague t sur tous les individus panel sélectionnés, à l'exclusion de ceux qui sont décédés ou jugés inéligibles (hors du champ), ventilation suivant les causes de non-réponse.
Odstotek uspešno anketiranih vzorčnih (RB250 = 11,12,13), izbranih v valu t izmed vseh izbranih vzorčnih oseb, razen tistih, ki so umrle ali so neustrezne (so zunaj obsega), razčlenjen po vzrokih neodgovora.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0834
L'annotation relative à certaines espèces de coraux doit être adaptée de manière à intégrer certains des termes de la résolution Conf.11.10 de la CITES en ce qui concerne les définitions du sable de corail et des fragments de coraux, conformément à la définition des "spécimens" énoncée à l'article 2, lettre t) du règlement (CE) n° 338/97;
Prilagoditi je treba oznako v zvezi z nekaterimi vrstami koral, da bi vključili nekatere izraze iz Resolucije konference pogodbenic CITES št. 11.10 o definicijah koralnega peska in koralnih delcev v skladu z definicijo "osebkov" iz člena 2(t) Uredbe (ES) št. 338/97;
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
Le capitaine est exempté de l'obligation prévue au paragraphe 2 si l'enregistrement est remplacé par une copie de la déclaration de transbordement prévue à l'article 11 du règlement (CEE) n o2847/93 ou une copie du document T 2 M visé à l'article 13 du règlement (CEE) n° 2847/93 indiquant les informations visées au paragraphe 2, point c), du présent article.
Kapitan je izvzet dolžnosti, določene v odstavku 2, če je vnos nadomeščen s kopijo deklaracije o pretovarjanju, določeno v členu 11 Uredbe (EGS) št. 2847/93 ali s kopijo dokumenta T2M, določeno v členu 13 Uredbe (EGS) št. 2847/93, ki navaja podatke iz odstavka 2(c) tega člena.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0636
Dans le cas où, après l'acceptation de la déclaration d'exportation visée à l'article 24, paragraphe 1, point b), premier tiret, le produit est placé sous l'un des régimes simplifiés prévus à la partie II, titre II, chapitre 7, section 3, du règlement (CE) n° 2454/93 ou au titre X, chapitre I, de l'appendice I, de la convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun pour être acheminé vers une gare de destination ou un réceptionnaire en dehors du territoire douanier de la Communauté, l'exemplaire de contrôle T 5 visé au paragraphe 2, point b), est envoyé par la voie administrative à l'organisme émetteur.
Če je po sprejemu izvozne deklaracije, navedene v prvi alinei člena 24(1)(b), proizvod dan v enega izmed poenostavljenih postopkov, predvidenih v oddelku 3 poglavja 7 naslova II dela II Uredbe (ES) št. 2454/93 ali v Dodatku I poglavja I naslova X h Konvenciji z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku za prevoz na namembno postajo ali dobavo prejemniku izven carinskega območja Skupnosti, se kontrolni izvod T 5, ki ga zahteva odstavek 2(b), pošlje po uradni poti organu, ki ga je izdal.
Prevodi: fr > sl
1–36/36
A.T.