Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–50/188
COPS
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0537
Danemark: Copenhague,
Danska: Koebenhavn,
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
une copie de l'autorisation.
kopijo izdanega dovoljenja.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0040
une copie du document de transport;
izvoda prevozne listine;
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Une copie est envoyée au demandeur.
Kopija se pošlje predlagatelju.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
conserve une copie du DVCE accompagnant le lot;
obdrži kopijo SVVD, ki spremlja pošiljko;
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Copenhagen interbank borrowing offered rate (CIBOR)
Copenhagen interbank borrowing offered rate (CIBOR)
7 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Une copie de ces informations est fournie au demandeur.
Predlagatelju se predloži kopija teh informacij.
8 Končna redakcija
CELEX: 41997D0035
les copies des pièces justifiant le montant à verser.
kopije dokumentacije, ki jamčijo nakazilo zneska.
9 Končna redakcija
CELEX: 41994D0028
L'autorité compétente conserve une copie de ce certificat.
Pristojni organi shranijo kopijo potrdila.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
dans le cas d'une offre publique d'achat, une copie de l'offre.
v javni ponudbi kopijo ponudbenega dokumenta;
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Une copie du DVCE sera alors conservé par ledit établissement.
Kopija SVVD nato ostane v obratu, kjer se pošiljka razdeli.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Les documents annexes peuvent être des originaux ou des copies.
Dodatna dokumentacija so lahko originalni dokumenti ali kopije originalnih dokumentov.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
soumettre une copie de leurs rapports aux capitaines des navires;
predložitev kopij poročil kapitanom plovil;
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
Il en fournit une copie, sur requête, à l'autorité compétente.
Na zahtevo predloži pristojnemu organu kopijo dokumenta o premiku.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Les documents annexes sont des originaux ou des copies d'originaux;
Dodatna dokumentacija so bodisi izvirniki ali kopije izvirnikov;
16 Končna redakcija
CELEX: 41996D0409
On utilisera des encres entravant la copie; tout essai de copie en couleur devra provoquer des altérations de couleur clairement reconnaissables.
Uporabljena črnila morajo biti odporna proti kopiranju in vsak poskus izdelave barvne kopije mora povzročiti jasno razpoznavne barvne razlike.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
L'État membre du pavillon adresse une copie de ce rapport à la Commission.
Država članica zastave pošlje kopijo poročila Komisiji.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
Le résultat doit être indiqué par affichage ou sous forme de copie imprimée.
Kazanje rezultata mora biti izvedeno s pomočjo prikazovalnika ali v tiskani obliki.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Une copie du certificat et une copie du rapport de vérification doivent être communiquées dans les meilleurs délais à l'Administration qui a fait la demande.
Kopija spričevala in kopija poročila o preverjanju se čimprej pošljeta upravi, ki ju zahteva.
20 Končna redakcija
CELEX: 41993D1130
L'Agence européenne de l'environnement a son siège dans la région de Copenhague.
Evropska agencija za okolje ima svoj sedež na območju Kopenhagna.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
accéder à tout document, sous quelque forme que ce soit, et en recevoir une copie;
dostopa do katerega koli dokumenta v kakršni koli obliki in do prejetja njegove kopije;
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Le vétérinaire officiel du poste d'inspection frontalier conserve une copie du DVCE.
Uradni veterinar na mejni kontrolni točki obdrži eno kopijo SVVD.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Une copie en est transmise à l'État du pavillon du navire concerné et à la Commission.
Državi zastave zadevnega plovila in Komisiji se pošlje kopija.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
prendre ou obtenir sous quelque forme que ce soit copie ou extrait des livres et documents;
da vzamejo ali pridobijo kopije ali izvlečke iz poslovnih knjig in druge poslovne dokumentacije v kateri koli obliki;
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Les États membres adressent simultanément une copie de cette information à la Commission.
Države članice istočasno posreduje kopijo sporočila Komisiji.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Dans ce cas, la partie notifiante doit attester que les copies sont conformes et complètes.
Pri kopijah mora stranka, ki priglaša, potrditi, da so verodostojne in popolne.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Le vétérinaire officiel transmet une copie du DVCE à la personne responsable du chargement.
Uradni veterinar pošlje eno kopijo SVVD osebi, odgovorni za tovor.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Elles fournissent un original papier ainsi qu'une copie électronique de leurs observations et des documents qui y sont joints, ou, à défaut de copie électronique, 28 copies sur papier.
Zagotoviti morajo izvirnik na papirju in izvod v elektronski obliki, ali, če izvoda v elektronski obliki ne predložijo, 28 izvodov njihove vloge in priložene dokumentacije na papirju.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Les États membres transmettent à l'Agence une copie de l'autorisation visée au paragraphe 1.
Države članice pošljejo Agenciji kopijo dovoljenja za promet iz odstavka 1.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
Une copie du DVCE est conservée par le vétérinaire officiel au poste d'inspection frontalier.
En izvod CVED shrani uradni veterinar na mejni kontrolni točki.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Si des irrégularités sont constatées, l'agriculteur reçoit une copie du rapport de contrôle.
Kadar so bile ugotovljene nepravilnosti, kmet prejme kopijo poročila o kontroli.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
s'il s'agit de copies, les parties notifiantes doivent attester qu'elles sont exactes et complètes.
za slednje stranke, ki priglašajo, potrdijo, da so verodostojne in popolne.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
Dans le cas de résultats imprimés, la copie imprimée doit être aisément lisible et ineffaçable.
Če gre za tiskano obliko, mora biti tisk ali zapis ravno tako zlahka berljiv in neizbrisljiv.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
une copie de l'enregistrement correspondant, qui est certifiée conforme par l'autorité compétente;
prepis ustrezne registracije, ki ga je pristojni organ overil kot natančen prepis zadevne registracije;
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
des copies des rapports et comptes annuels les plus récents de toutes les parties à la concentration;
kopije najnovejših letnih poročil in obračunov vseh strank koncentracije;
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
des copies des rapports et comptes annuels les plus récents de toutes les parties à la concentration.
kopije najnovejših letnih poročil in obračunov vseh strank koncentracije.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Une copie de tout enregistrement est mise à la disposition de la personne interrogée pour approbation.
Kopija kakršnega koli zapisa se posreduje v potrditev osebi, s katero je bil opravljen razgovor.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Les annotations concernant le DVCE et les copies de celui-ci doivent être conservées pendant trois ans.
Zapise in kopije SVVD je treba hraniti tri leta.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Les pièces justificatives à produire sont les documents originaux, ou des copies certifiées conformes.
Dokazilne listine, ki jih je treba priskrbeti, so originalne listine ali njihove overjene kopije.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
Cette copie doit être certifiée conforme à l'enregistrement correspondant par l'autorité compétente.
Prepis mora pristojni organ overiti kot natančen prepis zadevne registracije.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Dans ce cas, la partie présentant le mémoire doit attester que les copies sont conformes et complètes.
V zadnjem primeru mora predlagatelj potrditi, da so verodostojni in popolni.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Veuillez fournir à la Commission l'original et trente-cinq copies du formulaire RS et des documents annexes.
Komisiji je treba dostaviti en izvirnik in 35 kopij obrazca RS ter dodatno dokumentacijo.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Les États membres transmettent à l'Agence une copie de l'autorisation de fabrication visée au paragraphe 1.
Države članice pošljejo Agenciji kopijo dovoljenj za promet z zdravili iz odstavka 1.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Trois copies sur papier et, si possible, une copie électronique de la plainte sont soumises à la Commission.
Komisiji se predložijo trije izvodi na papirju in, če je mogoče, en izvod pritožbe v elektronski obliki.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
La Commission transmet sans délai des copies de ces engagements aux autorités compétentes des États membres.
Komisija nemudoma pošlje kopije takšnih zavez pristojnim organom držav članic.
Prevodi: fr > sl
1–50/188
COPS