Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–50/218
adapter
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0545
Il convient donc d'adapter ces annexes en conséquence.
Te priloge je zato treba ustrezno spremeniti.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0206
Il convient d'adapter en conséquence la superficie de base.
Osnovno površino je treba zato prilagoditi.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0332
Il y a lieu, également, d'adapter le délai de présentation des demandes.
Spremeniti je treba tudi rok za vložitev zahtevkov.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0333
Il y a lieu, également, d'adapter le délai de présentation des demandes.
Prav tako je treba spremeniti rok za oddajo zahtevkov.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0334
Il y a lieu, également, d'adapter le délai de présentation des demandes.
Treba je spremeniti tudi rok za oddajo zahtevkov.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0041
Il y a lieu d'adapter en conséquence l'annexe du règlement (CE) n° 1259/1999.
Prilogo k Uredbi (ES) št. 1259/1999 je zato treba ustrezno spremeniti.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0746
Il est nécessaire d'adapter cette date en ce qui concerne les nouveaux États membres.
Navedeni datum je treba prilagoditi novim državam članicam.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0748
Il y a lieu d'adapter ladite description contenue dans le règlement (CE) n° 2535/2001.
Poimenovanje v Uredbi Komisije (ES) št. 2535/2001 [3] je zato treba ustrezno spremeniti.
9 Končna redakcija
d'adapter les procédures techniques afin de réduire au minimum le temps d'arrêt aux frontières communes,
prilagodijo tehnične postopke, da bi čim bolj skrajšali postanke na skupnih mejah,
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0361
Il convient également d'adapter les modalités d'application, en ce qui concerne la date de dépôt des demandes.
Treba je tudi prilagoditi izvedbene ukrepe glede datuma vložitve zahtev.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0328
Il y a lieu, également, d'adapter les modalités d'application en ce qui concerne le délai de présentation de demandes.
Tudi izvedbeni postopki naj se spremenijo glede roka za oddajo zahtevkov.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0329
Il y a lieu, également, d'adapter les modalités d'application en ce qui concerne le délai de présentation de demandes.
Izvedbene postopke bi bilo treba prav tako spremeniti glede na rok za vložitev zahtevkov.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0234
modifier les annexes II et III afin de les adapter aux modifications pouvant être apportées à la nomenclature combinée.
spremembe prilog II in III zaradi uskladitve z morebitnimi spremembami kombinirane nomenklature.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0330
Il y a lieu, également, d'adapter les modalités d'application en ce qui concerne le délai de présentation des demandes.
Izvedbene postopke bi bilo treba prav tako spremeniti glede na rok za vložitev zahtevkov.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0186
Il convient d'adapter de ce fait l'annexe II du règlement (CE) n° 1255/1999 et l'article 4 du règlement (CE) n° 2571/97.
Prilogo II k Uredbi (ES) št. 1255/1999 in člen 4 Uredbe (ES) št. 2571/97 je zato treba ustrezno spremeniti.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Il est nécessaire de donner la possibilité, après la modification, d'adapter les justificatifs ou contrats à présenter.
Po spremembi je treba dati možnost, da se prilagodijo spremne listine ali pogodbe, ki jih je treba predložiti.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
Une plage de limites de température a été définie afin de s'adapter aux différences climatiques entre les États membres.
Zaradi obvladovanja podnebnih razlik med državami članicami so določene različne temperaturne meje.
18 Končna redakcija
CELEX: 41994D0017
Afin d'adapter l'intensité des contrôles du trafic aérien aux exigences Schengen, de nouvelles possibilités doivent être explorées.
Z namenom, prilagoditve intenzivnosti kontrole zračnega prometa schengenskim standardom, je treba preskusiti nove načine.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Il convient également de stabiliser la composition des conseils de discipline et d'adapter les modalités de suspension des fonctionnaires.
Članstvo v disciplinskih komisijah mora biti stalnejše, pravila glede začasne odstranitve uradnika z delovnega mesta je treba spremeniti.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
L'industrie communautaire s'est révélée être une industrie structurellement viable, capable de s'adapter aux conditions changeantes du marché.
Industrija Skupnosti dokazuje, da je strukturno sposobna preživeti in se lahko prilagajo spremenljivim pogojem na trgu.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0574
Conformément à l'article 6, point b), du règlement (CE) n° 2150/2002, la Commission devrait adapter les spécifications visées à ses annexes.
Komisija lahko v skladu s točko (b) člena 6 Uredbe (ES) št. 2150/2002 prilagodi specifikacije v prilogah k Uredbi.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Dans le cadre du bon usage du médicament, il convient d'adapter la réglementation sur l'emballage afin de prendre en compte l'expérience acquise.
Kot del pravilne uporabe zdravil je treba ob upoštevanju pridobljenih izkušenj prilagoditi tudi pravila o ovojnini zdravil.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Le présent règlement n'impose pas aux États membres l'obligation d'adapter leur législation nationale aux normes minimales de procédure qu'il prévoit.
Ta uredba ne pomeni obveznosti za države članice, da prilagodijo svojo nacionalno zakonodajo minimalnim postopkovnih standardom, ki jih določa.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
À cet égard, il s'avère nécessaire d'harmoniser et d'adapter les critères de refus, de suspension et de retrait des autorisations de mise sur le marché.
Zato je treba uskladiti in spremeniti merila za zavrnitev, začasen preklic ali umik dovoljenj za promet z zdravilom.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
À cet égard, il s'avère nécessaire d'harmoniser et d'adapter les critères de refus, de suspension et de retrait des autorisations de mise sur le marché.
V tej zvezi je treba uskladiti in prilagoditi merila za zavrnitev, začasni odvzem in ukinitev dovoljenj za promet.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
En raison des évolutions rapides dans le domaine de la société de l'information, les statistiques produites doivent s'adapter aux nouveaux développements.
Zaradi hitro spreminjajoče se narave celotne informacijske družbe je treba zbrane podatke prilagoditi novim razvojnim dosežkom.
27 Končna redakcija
CELEX: 41998D0037
établissement et mise à jour régulière d'une évaluation de la situation et élaboration de propositions permettant à la task-force d'adapter les mesures;
Priprava in stalno ažuriranje poročila o stanju in oblikovanje predlogov za sprejem ukrepov, v okviru delovne skupine.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0746
Il est nécessaire d'adapter ces dates en ce qui concerne les nouveaux États membres, afin de leur accorder un délai suffisant pour fournir les données requises.
Te datume je treba prilagoditi novim državam članicam, tako da se jim omogoči dovolj časa za zagotovitev zahtevanih informacij.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Celui-ci ne fournissant toutefois qu'un cadre général pour l'ensemble de l'économie, il est nécessaire de l'adapter aux besoins de la branche d'activité agricole.
Ker pa ta račun prikazuje le splošni okvir za celotno gospodarstvo, ga je treba prilagoditi posebnim zahtevam kmetijstva.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Il en résulte que l'industrie est particulièrement touchée, car elle doit déployer des efforts considérables pour adapter ses produits à chaque marché national.
zato je zlasti prizadeta industrija, saj mora svoje proizvode precej prilagajati posameznemu nacionalnemu trgu;
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0386
Il convient dès lors d'adapter l'article 1er, paragraphe 2, et l'annexe I du règlement (CE) n° 2201/96, ainsi que, de ce fait, l'article 2 du règlement (CE) n° 1535/2003.
Člen 1(2) Uredbe (ES) št. 2201/96 in Priloge I k tej uredbi je torej treba spremeniti, prav tako člen 2 Uredbe (ES) št. 1535/2003.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Il y a lieu d'adapter l'annexe du règlement (CE) n° 896/2001, pour y inclure l'indication des autorités compétentes dans les nouveaux États membres pour la gestion du régime.
Prilogo k Uredbi (ES) št. 896/2001 je treba prilagoditi, da vključuje pristojne organe novih držav članic, odgovornih za upravljanje programa.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004L0042
Toutes les modifications nécessaires pour adapter l'annexe III au progrès technique sont adoptées par la Commission conformément à la procédure visée à l'article 12, paragraphe 2.
Vse spremembe, potrebne za prilagoditev Priloge III tehničnemu napredku, sprejme Komisija v skladu s postopkom iz člena 12(2).
34 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
les procédures applicables à l'attribution des marchés doivent être suffisamment souples pour s'adapter aux procédures administratives et commerciales normales des États ACP concernés;
postopki, ki se uporabljajo pri dodeljevanju pogodb, morajo biti dovolj prožni, da se prilagodijo običajnim administrativnim in poslovnim postopkom v zadevni državi AKP;
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
l'emballage doit être adapté à l'utilisation,
embalaža mora ustrezati namenu,
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0797
Les conclusions tirées de ces rapports démontrent qu'il est nécessaire d'adapter les actions prévues par le règlement (CE) n° 1221/97 à la situation actuelle de l'apiculture communautaire.
Zaključki, narejeni iz teh poročil, kažejo, da je treba ukrepe, predvidene z Uredbo (ES) št. 1221/97, prilagoditi sedanjemu stanju v sektorju čebelarstva Skupnosti.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Il convient également d'adapter les dispositions applicables en matière de certificat de réattribution ainsi que les dispositions qui régissent la transmission des certificats entre opérateurs.
Poleg tega je treba prilagoditi določbe, ki se nanašajo na dovoljenja za ponovno dodelitev in na prenos dovoljenj med dobavitelji.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004L0072
Dans un contexte d'évolution rapide des pratiques pour s'adapter aux besoins des investisseurs, les autorités compétentes doivent être attentives à l'émergence de nouvelles pratiques de marché.
Glede na hitro spreminjanje tržnih ravnanj zaradi izpolnjevanja potreb investitorjev, morajo biti pristojni organi pozorni na nova in nastajajoča tržna ravnanja.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
Il est également opportun de prévoir une possibilité d'adapter selon une procédure rapide les seuils démographiques en dessous desquels l'identification électronique pourra être rendue facultative.
Predvideti je treba tudi hiter postopek za prilagoditev demografskih pragov, pod katerimi sistem elektronske identifikacije ni obvezen.
40 Končna redakcija
En cas de changement important de la situation existant au moment où ces lignes directrices ont été rédigées, la Commission pourrait envisager de les adapter à l'évolution du secteur des télécommunications.
Če se okoliščine, ki so prevladovale med sestavljanjem smernic, bistveno spremenijo, lahko Komisija šteje za ustrezno, da smernice prilagodi razvoju razmer v telekomunikacijskem sektorju.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Il y a lieu également d'adapter les dispositions relatives à l'autorisation ou à l'usage de tels médicaments pour tenir compte des mesures de lutte contre certaines maladies infectieuses animales au niveau communautaire.
Sprejeti je treba tudi določbe o dovoljenju za ta zdravila ali njihovo uporabo, ki bi upoštevale ukrepe za boj proti nekaterim nalezljivim boleznim živali na ravni Skupnosti.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Il importe d'adapter, de clarifier et de rendre conformes aux dispositions générales les dispositions applicables aux fonctionnaires des cadres scientifique et technique et aux fonctionnaires affectés dans des pays tiers.
Določbe, ki se uporabljajo za uradnike v znanstvenih in tehničnih službah ter za uradnike, zaposlene v tretjih državah, je treba spremeniti, pojasniti in uskladiti s splošnimi določbami.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004L0045
En conséquence, il est nécessaire d'adapter les critères de pureté correspondants actuellement applicables aux carraghénanes (E 407) et à l'algue Eucheuma traitée (E 407a), tels qu'énoncés dans la directive 96/77/CE.
Zato je treba ustrezno merilo zdajšnjih meril čistosti za E 407 karagenan in E 407a (obdelane morske alge eucheuma), določenih v Direktivi 96/77/ES prilagoditi.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
dans d'autres lieux d'hébergement adaptés aux mineurs.
v druge načine namestitve, primerne za mladoletnike.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0807
Il convient d'adapter le règlement (CE) n° 2236/95 du Conseil(4) pour tenir compte de la décision 1999/468/CE du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission(5).
Uredbo Sveta (ES) št. 2236/95 [4] je treba prilagoditi tako, da se upošteva Sklep Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [5].
Prevodi: fr > sl
1–50/218
adapter