Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–50/573
bien
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Bien que la consommation chinoise ait augmenté rapidement, elle reste faible en valeur réelle.
Čeprav je kitajska poraba hitro naraščala, dejansko ostaja nizka.
2 Končna redakcija
Bien entendu, les autres conditions de l'article 85 paragraphe 3 devraient également être remplies.
Seveda morajo biti izpolnjene tudi druge zahteve iz člena 85(3).
3 Končna redakcija
Bien que la cession soit la mesure corrective que privilégie la Commission, celle-ci peut néanmoins en accepter d'autres.
Čeprav je odsvojitev najbolj priljubljen korektivni ukrep, ni edini za Komisijo sprejemljivi ukrep.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Bien qu'il s'agisse, dans tous les cas, de denrées alimentaires, leurs principales destinations finales diffèrent elles aussi.
Čeprav so vse vrste živila, so tudi njihovi končni porabniki različni.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Bien qu'il ne puisse être exclu que ces contingents aient influencé la situation de l'industrie communautaire, leur simple existence ne la met pas à l'abri d'un préjudice.
Čeprav ni mogoče izključiti možnosti, da kvote vplivajo na stanje industrije Skupnosti, pa sam obstoj kvot ne preprečuje, da bi industrija Skupnosti utrpela škodo.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Bien qu'il ne puisse être exclu que ces contingents aient influencé la situation de l'industrie communautaire, leur simple existence ne la met pas à l'abri d'un préjudice.
Čeprav ni mogoče izključiti vpliva kvot na položaj industrije Skupnosti, pa sam obstoj kvot ne preprečuje povzročitve škode industriji Skupnosti.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Bien que la consommation ait augmenté de 15 % sur la même période, la part de marché de l'industrie communautaire a rétréci de 20,8 à 18,9 % pendant la période d'enquête.
Čeprav se je potrošnja na trgu Skupnosti povečala za 15 % v istem obdobju, pa je tržni delež industrije Skupnosti padel od 20,8 % na 18,9 % v času preiskave.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Bien que la consommation ait augmenté de 15 % sur la même période, la part de marché de l'industrie communautaire a rétréci de 20,8 à 18,9 % pendant la période d'enquête.
Kljub dejstvu, da se je poraba na trgu Skupnosti povečala za 15 % v istem obdobju, se je tržni delež industrije Skupnosti v obdobju preiskave zmanjšal z 20,8 % na 18,9 %.
9 Končna redakcija
Bien qu'actuellement, le commerce entre les pays soit peu développé, il n'y a en fait aucune raison de supposer que les fournisseurs de ces équipements se limiteront au marché national;
Četudi je trenutno čezmejna trgovina omejena, potencialno ni razloga za domnevo, da se bodo dobavitelji teh zmogljivosti v prihodnje omejili na svoje notranje trge.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Bien que le CSO ne doive pas nécessairement accomplir personnellement toutes les tâches liées à sa position, il est responsable en dernier ressort de l'exécution correcte de ces tâches.
Medtem ko ni nujno, da varnostni uradnik družbe osebno opravi vse dolžnosti, povezane s svojim delovnim mestom, je zagotavljanje, da so te dolžnosti pravilno opravljene, končna odgovornost posameznega varnostnega uradnika družbe.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Bien que le PFSO ne doive pas nécessairement accomplir personnellement toutes les tâches liées à sa fonction, il est responsable en dernier ressort de l'exécution correcte de ces tâches.
Medtem ko ni nujno, da varnostni uradnik pristanišča osebno opravi vse dolžnosti, povezane s svojim delovnim mestom, je zagotavljanje, da so te dolžnosti pravilno opravljene, končna odgovornost posameznega varnostnega uradnika pristanišča.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Bien que l'avantage conféré par le DEPB relève clairement du bénéfice total réalisé par une société, les deux subventions résultent de deux mesures différentes prises par les pouvoirs publics indiens.
Čeprav so ugodnosti DEPB očitno del celotnega dohodka družbe, pa prihajata ti dve subvenciji iz dveh ločenih shem indijske vlade.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Bien qu'elles y aient été expressément invitées lors de la visite de vérification, ces parties n'ont fourni aucune information permettant un calcul plus détaillé et n'ont pas autrement étayé leur argument.
Čeprav je bilo med obiski zaradi preverjanja to izrecno zahtevano, stranke niso predložile podatkov, ki bi omogočali podrobnejše izračune, ali kako drugače utemeljile zgornjega zahtevka.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0128
Bien que les balances soient généralement pourvues d'un système d'étalonnage interne, la balance hydrostatique doit pouvoir être étalonnée avec des poids contrôlés par un organisme de certification officiel.
Čeprav ima tehtnica interni kalibracijski sistem, mora imeti hidrostatska tehtnica možnost kalibracije z utežmi, ki jih je pregledal uradni certifikacijski organ.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Bien que versées directement aux organismes assureurs, elles sont considérées comme un élément de la rémunération des salariés que ces derniers sont censés recevoir et reverser ensuite aux organismes assureurs.
Čeprav jih delodajalci plačajo neposredno zavarovateljem, se delodajalčevi prispevki obravnavajo kot sestavni del sredstev za zaposlene, saj se šteje, da zaposleni prejmejo prispevke in jih nato plačajo zavarovateljem.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Bien que l'utilisation d'organes pose en partie les mêmes questions que l'utilisation de tissus et cellules, il existe des différences importantes; aussi les deux sujets ne devraient pas être traités dans une même directive.
Čeprav so vprašanja, ki se odpirajo v zvezi z uporabo organov, do neke mere enaka vprašanjem glede uporabe tkiv in celic, pa obstajajo tudi pomembne razlike, zaradi česar teh dveh področij ne bi smela urejati ena direktiva.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Bien que les sociétés opérant sous le régime EPZ/EOU soient censées exporter la totalité de leur production, les pouvoirs publics indiens les autorisent à en vendre une partie sur le marché intérieur sous certaines conditions.
Čeprav bi morale družbe, ki delujejo po shemi IPC/INE, izvažati svojo celotno proizvodnjo, pa indijska vlada pod nekaterimi pogoji dovoljuje tem enotam, da del proizvodnje prodajo na domačem trgu.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Bien qu'elle ne soit pas proposée par le SEC 95, la règle adoptée par les CEA est néanmoins prévue par le SCN 93, en raison de la spécificité de l'agriculture (voir SCN 93, annexe I, 15), et par le manuel méthodologique de la FAO(17).
Čeprav tega ne priporoča ESR 95, je pravilo, privzeto v ERK, predvideno zaradi posebnega značaja kmetijstva v SNR (prim. SNR 93, Priloga I, 15) in v metodološkem priročniku FAO [17].
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Bien que les producteurs communautaires de l'échantillon aient vu leurs stocks augmenter, ces derniers ne sont pas considérés comme un indicateur de préjudice pertinent en l'espèce en raison de leurs fortes fluctuations, typiques du secteur.
Medtem ko je bilo zapaženo povečanje zalog pri proizvajalcih Skupnosti, vključenih v vzorec, velja, da v tem primeru zaloge niso pomemben kazalnik škode zaradi posebno visokih nihanj zalog v industriji.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Bien que les producteurs communautaires de l'échantillon aient vu leurs stocks augmenter, ces derniers ne sont pas considérés comme un indicateur de préjudice pertinent en l'espèce en raison de leurs fortes fluctuations, typiques de l'industrie.
Pri vzorčenih proizvajalcih Skupnosti je bilo sicer opaženo povečanje zalog, vendar je prevladalo mnenje, da v tem primeru zaloge niso relevanten pokazatelj škode zaradi velikega nihanja obsega zalog, značilnega za to industrijo.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Bien que ces considérations n'empêchent pas de calculer une consommation de capital fixe pour les animaux, elles rendent ce calcul très complexe en termes de définition de la durée de vie moyenne adéquate et de taux de consommation de capital fixe.
Čeprav ti komentarji niso ovira pri izračunu potrošnje stalnega kapitala pri živini, pa so zato taki izračuni z vidika ustreznih opredelitev povprečne življenjske dobe in stopenj potrošnje stalnega kapitala izredno zapleteni.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Bien que des prix plus élevés aient en effet été constatés après la période d'enquête, ce fait ne constitue pas en soi un élément de preuve quant aux prix futurs, ceux-ci étant déterminés sur la base d'un équilibre entre l'offre et la demande.
Čeprav je bilo dejansko ugotovljeno, da so se cene po obdobju preiskave zvišale, to dejstvo samo po sebi ne predstavlja dokaza za cene v prihodnosti, določene na podlagi razmerja med ponudbo in povpraševanjem.
23 Končna redakcija
Bien qu'un service puisse être considéré comme réservé par la loi, le fait qu'un OT interdise effectivement l'usage du circuit loué uniquement à certains usagers et non à d'autres pourrait constituer une discrimination au sens de l'article 86 point c).
Četudi se storitev na podlagi zakonodaje lahko šteje za rezervirano, pa dejstvo, da TO dejansko prepoveduje uporabo zakupljenega voda samo nekaterim uporabnikom, drugim pa ne, lahko pomeni diskriminacijo po členu 86(c).
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Bien qu'il ait été fait observer que l'avantage découlant de la subvention devrait être considéré comme nul, différentes méthodes de calcul de la marge de subvention ont été proposées, notamment en ce qui concerne les taux d'imposition normaux en vigueur.
Čeprav je bilo rečeno, da bi bilo treba ugodnost subvencije šteti za nič, so bili predlagani alternativni načini za izračun stopnje subvencije, zlasti v odnosu na veljavne davčne stopnje.
25 Končna redakcija
Bien que les articles du traité relatifs aux aides d'État ne s'appliquent qu'aux mesures nationales (ou régionales), une politique cohérente requiert d'éviter tout conflit entre des mesures prises à l'échelon communautaire et les règles en matière d'aides d'État.
Medtem ko se členi Pogodbe o pomoči uporabljajo le za nacionalne (ali podnacionalne) ukrepe, skladna politika zahteva, da ukrepi, sprejeti na ravni Skupnosti, niso v nasprotju s pravili o državni pomoči.
26 Končna redakcija
Bien que la cession d'une combinaison d'actifs de l'acquéreur et de la société cible ait été acceptée dans certaines circonstances particulières(20), elle est susceptible de créer des risques supplémentaires quant à la viabilité et à l'efficience de l'activité qui en résulte.
Čeprav je bilo v nekaterih posebnih okoliščinah sprejeto [20], lahko odsvojitev, ki sestoji iz kombinacije določenih dejavnosti kupca, pa tudi ciljnega podjetja, ustvari dodatna tveganja glede izvedljivosti in učinkovitosti nove dejavnosti.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Bien que le régime des licences préalables semble soumis à la condition de l'utilisateur réel, il a été observé qu'il n'existait aucun système ou procédure permettant de vérifier si des intrants et lesquels ont été consommés dans le processus de production des produits exportés.
Čeprav naj bi bil pogoj za ALS dejanska uporaba, pa je bilo ugotovljeno, da ne obstaja sistem ali postopek, s katerim bi se ugotovilo, kateri vložek je bil uporabljen in če je sploh bil uporabljen v proizvodnji izvoznega izdelka.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Bien que les montants accordés influent, le cas échéant, sur les prix de vente agricoles et constituent ainsi un encouragement à l'agriculture, ils doivent être comptabilisés, conformément au critère de paiement, dans la rubrique consacrée à la branche de production qui les encaisse;
Čeprav lahko plačani zneski vplivajo na prodajne cene kmetijskih proizvodov in so zato kmetijska spodbuda, jih je treba zajeti v skladu z merilom plačila, pod naslovom, namenjenim proizvodni panogi, ki jih prejme,
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Bien que dans certains cas, un navire puisse être exploité à un niveau de sûreté plus élevé que celui de l'installation portuaire dans laquelle il se rend, un navire ne pourra en aucun cas avoir un niveau de sûreté inférieur à celui de l'installation portuaire dans laquelle il se rend.
Lahko pride do okoliščin, ko določena ladja deluje na višji stopnji zaščite kot pristanišče, ki ga obišče; vendar ne more priti do tega, da bi imela ladja nižjo stopnjo zaščite od pristanišča, ki ga obišče.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Bien que certains importateurs aient fait valoir qu'il convenait d'abaisser le seuil à partir duquel un importateur est considéré comme traditionnel (par exemple à 300 tonnes ou moins), il est ressorti de l'application des mesures provisoires que de nombreux importateurs souhaitaient importer des quantités moindres.
Četudi so nekateri uvozniki dokazovali, da bi moral biti prag za tradicionalne uvoznike nižji (npr, 300 ton ali manj), se je pri uporabi začasnih ukrepov ugotovilo, da številni uvozniki želijo uvažati manjše količine.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0060
Bien que les résultats disponibles indiquent une décomposition rapide de la substance dans l'air, le comité a suggéré que les mesures de la demi-vie soient recommencées après la mise au point de systèmes appropriés pour l'évaluation des risques pour l'environnement du transport atmosphérique des produits phytopharmaceutiques.
Čeprav razpoložljivi rezultati kažejo na hitri razkroj snovi v zraku, je Odbor predlagal, da je treba meritve razpolovne dobe ponoviti po uvedbi ustreznih shem za ocenitev okoljske nevarnosti prenosa fitofarmacevtskih sredstev po zraku.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
bien que les conditions requises pour utiliser le formulaire simplifié soient remplies, une notification détaillée ou partielle à l'aide du formulaire CO paraît nécessaire pour pouvoir apprécier correctement les problèmes de concurrence qui peuvent découler de l'opération ou établir que l'opération est une concentration au sens de l'article 3 du règlement CE sur les concentrations;
kaže, da je kljub izpolnitvi pogojev za uporabo poenostavljenega obrazca potrebna podrobna ali delna priglasitev na obrazcu CO, da se ustrezno preučijo morebitne spornosti z vidika konkurence ali da se ugotovi, ali transakcija predstavlja koncentracijo v smislu člena 3 Uredbe ES o združitvi;
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0261
Bien que le règlement (CEE) n° 295/91 du Conseil du 4 février 1991 établissant des règles communes relatives à un système de compensation pour refus d'embarquement dans les transports aériens réguliers(4) ait mis en place une protection de base pour les passagers, le nombre de passagers refusés à l'embarquement contre leur volonté reste trop élevé, ainsi que le nombre de passagers concernés par des annulations sans avertissement préalable et des retards importants.
Čeprav je Uredba Sveta (EGS) št. 295/91 z dne 4. februarja 1991 o vzpostavljanju skupnih pravil za sistem odškodnin za zavrnjeno vkrcanje v rednem zračnem prevozu [4] uvedla osnovno varstvo potnikov, pa je število potnikov, ki jim je proti njihovi volji zavrnjeno vkrcanje, kakor tudi število potnikov, ki so prizadeti zaradi odpovedi brez predhodnega opozorila in zaradi velikih zamud, še vedno preveliko.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0435
La concurrence existe donc bien.
Zato je neposredna konkurenca obstajala.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Biélorussie
Belorusija
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
Pour les biens:
V zvezi s premoženjem:
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
l'étiquetage doit être bien présenté et de bonne qualité.
označevanje mora imeti dober izgled in biti dobre kakovosti.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Les importations en provenance de l'Inde ont bel et bien diminué,
Uvoz iz Indije se je dejansko zmanjšal.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0156
Biens d'équipement
Osnovna delovna sredstva
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Les plans de consolidation du secteur sont déjà bien avancés, mais il faudra du temps pour mener cette consolidation à bien et en retirer les bénéfices.
Načrti za konsolidacijo v tem sektorju so že v veliki meri izdelani, vendar je treba nekaj časa za izvedbo takšne konsolidacije in zagotavljanje njenih ugodnosti.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Il a été vérifié que la production et les exportations avaient bien diminué.
Preverjeno je bilo, da je dejansko prišlo do znižanja proizvodnje in izvoza.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
"produit", un bien ou un service, qu'ils soient finals ou intermédiaires;
"izdelek" pomeni blago ali storitev, vključno z vmesnimi izdelki in storitvami ter končanimi izdelki in storitvami;
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Autres biens et services
Drugo blago in storitve
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
les qualités physiques du bien peuvent s'améliorer ou se détériorer avec le temps,
njegove fizične lastnosti se lahko sčasoma izboljšujejo ali poslabšujejo,
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Les frais d'acquisition du bien ne sont pas éligibles au cofinancement communautaire.
Stroški pridobitve sredstva niso upravičeni do sofinanciranja Skupnosti.
Prevodi: fr > sl
1–50/573
bien