Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–50/208
bilan
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0014
Bilan d'approvisionnement prévisionnel et aide communautaire pour l'approvisionnement des produits communautaires par année civile
Predvidena bilanca oskrbe in pomoč Skupnosti za oskrbo s proizvodi Skupnosti na koledarsko leto
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0205
Bilan d'approvisionnement prévisionnel des îles mineures de la mer Égée en produits céréaliers et fourrages séchés pour l'année 2004
Predvidena bilanca oskrbe manjših egejskih otokov z žitnimi proizvodi in sušeno krmo za leto 2004 (izraženo v tonah)
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0014
Bilan d'approvisionnement prévisionnel et aide communautaire pour l'approvisionnement des produits communautaires pour la période de commercialisation du 1er janvier au 31 décembre
Predvidena bilanca oskrbe in pomoč Skupnosti za oskrbo s proizvodi Skupnosti na koledarsko leto
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Premier bilan d'ouverture en IFRS
Začetna bilanca stanja v skladu z MSRP
5 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
CALENDRIER DE REMISE DES STATISTIQUES SUR LES POSTES DE BILAN
ROKI ZA POROČANJE STATISTIČNIH PODATKOV O POSTAVKAH BILANCE STANJA
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0048
Statistiques annuelles sur le bilan de la ferraille et de la vieille fonte
Letna statistika bilance stanja odpadkov iz jekla in železove litine (Enota: tone) Oznaka Naslov
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Les paragraphes 31 à 33 s'appliquent au premier bilan d'ouverture en IFRS.
Odstavki 31 do 33 se uporabljajo za začetno bilanco stanja v skaldu z MSRP.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Déclaration des statistiques mensuelles et trimestrielles sur les postes de bilan
Poročanje mesečnih in četrtletnih statističnih podatkov o bilančnih postavkah
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Au contraire, l'acquéreur doit le comptabiliser et l'évaluer dans son bilan consolidé sur la base qu'imposeraient les IFRS dans le bilan individuel de l'entreprise acquise.
Namesto tega ga prevzemnik v svoji skupinski bilanci stanja pripozna in meri na podlagi, ki bi jo MSRP zahtevali v ločeni bilanci stanja prevzetega podjetja.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
il ne doit pas comptabiliser ce "goodwill" dans son premier bilan d'ouverture en IFRS.
navedenega dobrega imena v začetni bilanci stanja v skladu z MSRP ne pripozna.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Une entité est tenue de préparer un premier bilan d'ouverture en IFRS à la date de transition aux IFRS.
Podjetje na dan prehoda na MSRP pripravi začetno bilanco stanja v skladu z MSRP.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0048
Consommation de combustibles et d'énergie et bilan de l'énergie électrique dans l'industrie sidérurgique
Poraba goriv in energije ter bilanca stanja električne energije v jeklarski industriji
13 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Dotation "recherche" pour l'année n + 1 (définie lors de la clôture du bilan de l'année n - 1)
dodelitev sredstev za raziskave v letu n + 1 (določena ob predložitvi bilance stanja za leto n-1)
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Hormis les cas décrits aux paragraphes 13 à 34, dans son premier bilan d'ouverture en IFRS, une entité doit:
Razen kakor je opisano v odstavkih 13 do 34, podjetje v svoji začetni bilanci stanja v skladu z MSRP:
15 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
À la clôture de chaque exercice, la Commission arrête le compte de la gestion écoulée et le bilan du Fonds.
Komisija ob koncu vsakega leta sprejme poročilo o prihodkih in odhodkih ter izdela bilanco stanja Sklada.
16 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Les recouvrements sont comptabilisés de la même manière dans le bilan et dans le compte de profits et pertes.
Izterjani zneski se prav tako vpišejo v bilanco stanja in v izkaz poslovnega izida.
17 Končna redakcija
À la clôture de chaque exercice, la Commission arrête le compte de la gestion écoulée et le bilan du 9e FED.
Ob koncu vsakega poslovnega leta Komisija sprejme poročilo prihodkov in odhodkov ter bilanco stanja 9. ERS.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Cependant, la vérification de la cohérence et de la fiabilité des données impose de procéder à un bilan physique.
Kljub temu pa je za preverjanje doslednosti in zanesljivosti podatkov treba izdelati bilanco proizvodnje in porabe.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Une entité n'est pas tenue de présenter son premier bilan d'ouverture en IFRS dans ses premiers états financiers IFRS.
Podjetju ni treba predstaviti začetne bilance stanja v skladu z MSRP v svojih prvih računovodskih izkazih v skladu z MSRP.
20 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
La Commission détermine le montant du patrimoine actif et passif de la CECA dans un bilan clôturé à la date du 23 juillet 2002.
Komisija določi znesek sredstev in obveznosti ESPJ v bilanci stanja, zaključeni 23. julija 2002.
21 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Les recettes nettes utilisables pour financer des projets de recherche de l'année n + 2 figurent dans le bilan de la CECA en liquidation de l'année n, et après clôture de la liquidation, dans le bilan de l'actif du Fonds de recherche du charbon et de l'acier.
Čisti prihodek, ki je na voljo za financiranje raziskovalnih projektov za leto n + 2, se evidentira v bilanci stanja ESPJ v likvidaciji za leto n, po zaključeni likvidaciji pa v bilanco stanja sredstev Raziskovalnega sklada za premog in jeklo.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Les autres postes pour mémoire sont nécessaires pour permettre une analyse plus détaillée des statistiques de bilan du secteur des IFM.
Ostale pojasnjevalne postavke so potrebne za bolj podrobno analizo statističnih podatkov bilanc stanja MFI.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
À partir du moment où ils joignent l'UEM, les mêmes séries concernant les postes de bilan seront exprimées et déclarées en euros."
Od trenutka, ko vstopijo v EMU, so podatki o isti BSI izraženi in se poročajo v eurih."
24 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Pour ces catégories de crédit, la pondération sera donc fondée sur les séries de postes de bilan se référant aux crédits en toutes monnaies.
Za te kategorije posojil bodo uteži temeljile na podatkih BSI, ki se nanašajo na posojila v vseh valutah.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Il transmet un bilan succinct à la CCAMLR, avec copie à la Commission, dans un délai de cent quatre-vingts jours à compter de la fin de l'opération.
Povzetek rezultatov predloži država članica CCAMLR, s kopijo Komisiji, v 180 dneh po zaključku raziskav.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Les postes pour mémoire énumérés dans la présente annexe appartiennent à la famille de clés relative aux postes de bilan décrite à l'annexe XIII.
Pojasnjevalne postavke, navedene v tej prilogi, spadajo v družino ključev postavk bilanc stanja, ki je opisana v Prilogi XIII.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0205
Le règlement (CE) n° 2782/98 de la Commission(4) a procédé à l'établissement dudit bilan pour 1999 aussi pour l'approvisionnement en fourrages séchés.
Uredba Komisije (ES) št. 2782/98 [4] določa bilanco oskrbe za leto 1999 za žitne proizvode in tudi za sušeno krmo.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Il dispose d'un délai de douze mois à compter de la fin de l'opération pour envoyer le bilan définitif de ses recherches à la CCAMLR, avec copie à la Commission.
Država članica v 12 mesecih po zaključku raziskav predloži CCAMLR, s kopijo Komisiji, popolno poročilo o rezultatih raziskav.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
La présente norme établit deux catégories d'exceptions au principe selon lequel le premier bilan d'ouverture en IFRS d'une entité doit être conforme à chaque IFRS:
Ta MSRP določa dve kategoriji izjem od načela, da je začetna bilanca stanja podjetja A v skladu z MSRP v skladu z vsakim MSRP:
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Si dans son premier bilan d'ouverture en IFRS, une entité utilise la juste valeur comme coût présumé d'une immobilisation corporelle, d'un immeuble de placement ou d'une immobilisation incorporelle (voir paragraphes 16 et 18), les premiers états financiers IFRS de l'entité doivent indiquer, pour chaque poste du premier bilan d'ouverture en IFRS:
Če podjetje v svoji začetni bilanci stanja v skladu z MSRP uporablja pošteno vrednost, ki se šteje kot nabavna vrednost za postavko nepremičnine, naprave in opreme, naložbene nepremičnine ali neopredmetenega sredstva (glej odstavka 16 in 18), prvi računovodski izkazi podjetja v skladu z MSRP razkrijejo za vsako vrstično postavko v začetni bilanci stanja v skladu z MSRP:
31 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Toutefois, pour les catégories de crédit dans le domaine des encours(3), les données obligatoires relatives aux postes de bilan ne permettent pas de dresser un tableau exact.
Vendar pa obvezni podatki BSI ne omogočajo natančne preslikave za posojila v polju obstoječi posli [3].
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Une entité doit appliquer les mêmes méthodes comptables dans son premier bilan d'ouverture en IFRS et dans tous les exercices présentés dans ses premiers états financiers IFRS.
Podjetje uporablja iste računovodske usmeritve v svoji začetni bilanci stanja v skladu z MSRP in v vseh obdobjih, predstavljenih v prvih računovodskih izkazih v skladu z MSRP.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Les séries doivent être déclarées selon une périodicité mensuelle et en respectant les mêmes délais que pour les statistiques mensuelles obligatoires relatives au bilan des institutions financières monétaires (IFM) régies par le règlement BCE/2001/13 du 22 novembre 2001 concernant le bilan consolidé du secteur des institutions financières monétaires(1).
Podatke je treba poročati mesečno in z enako pravočasnostjo kot obvezne statistične podatke o bilancah stanja monetarnih finančnih institucij (MFI), skladno z Uredbo ECB/2001/13 z dne 22. novembra 2001 o konsolidirani bilanci stanja v sektorju monetarnih finančnih institucij [1].
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Le premier adoptant doit ajuster les valeurs comptables des actifs et des passifs de cette filiale pour les amener à des valeurs conformes aux IFRS dans le bilan individuel de la filiale.
Podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP, prilagodi knjigovodsko vrednost sredstev in dolgov odvisnega podjetja zneskom, ki bi jih MSRP-ji zahtevali v ločeni bilanci stanja odvisnega podjetja.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0205
En application de l'article 2 du règlement (CEE) n° 2019/93, le règlement (CE) n° 3175/94 de la Commission(3) établit le bilan prévisionnel d'approvisionnement en produits céréaliers.
Na podlagi člena 2 Uredbe (EGS) št. 2019/93 Uredba Komisije (ES) št. 3175/94 [3] določa predvideno bilanco oskrbe za žitne proizvode.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
En particulier, selon la présente norme, lors de la préparation de son premier bilan d'ouverture en IFRS, destiné à être le point de départ de sa comptabilité selon les IFRS, l'entité doit:
Zlasti MSRP zahteva, da podjetje v začetni bilanci stanja v skladu z MSRP, ki jo pripravi kot izhodišče za svoje računovodstvo v skladu z MSRP, naredi naslednje:
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Le premier adoptant doit évaluer ces actifs et passifs selon cette base dans son premier bilan d'ouverture en IFRS, même s'ils ont été acquis ou assumés lors d'un regroupement d'entreprises passé.
Podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP, meri ta sredstva in dolgove na tej podlagi v svoji začetni bilanci stanja v skladu z MSRP, tudi če so bila pridobljena ali prevzeta v preteklih poslovnih združitvah.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Les méthodes comptables qu'une entité utilise dans son premier bilan d'ouverture en IFRS peuvent différer de celles qu'elle a utilisées à la même date en vertu du référentiel comptable antérieur.
Računovodske usmeritve, ki jih podjetje uporablja v svoji začetni bilanci stanja v skladu z MSRP, se lahko razlikujejo od usmeritev, ki jih je uporabilo za isti dan ob uporabi prejšnjih SSRN.
39 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Les algorithmes utilisés pour déterminer le niveau de la provision pour aléas et le niveau des dotations "recherche" pour l'année n + 2, qui figureront dans le bilan de l'année n, sont les suivants:
Algoritmi, ki se uporabljajo za določitev obsega rezerv za nepredvidene izdatke in dodelitev sredstev za raziskave za leto n + 2, ki se navedejo v bilanci stanja za leto n, so naslednji:
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
Dans la catégorie des PME, une micro-entreprise est définie comme une entreprise qui occupe moins de 10 personnes et dont le chiffre d'affaires annuel ou le total du bilan annuel n'excède pas 2 millions d'euros.
V kategoriji MSP se mikro podjetje opredeljuje kot tisto, ki ima manj kakor 10 zaposlenih in ima letni promet in/ali letno bilančno vsoto, ki ne presega 2 milijona EUR.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
Dans la catégorie des PME, une petite entreprise est définie comme une entreprise qui occupe moins de 50 personnes et dont le chiffre d'affaires annuel ou le total du bilan annuel n'excède pas 10 millions d'euros.
V kategoriji MSP se majhno podjetje opredeljuje kot tisto, ki ima manj kakor 50 zaposlenih in ima letni promet in/ali letno bilančno vsoto, ki ne presega 10 milijonov EUR.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Les rapprochements requis par le paragraphe 39, points a) et b), doivent donner suffisamment de détails pour permettre aux utilisateurs de comprendre les ajustements significatifs au bilan et au compte de résultat.
Uskladitve, ki jih zahtevata odstavka 39(a) in (b), morajo biti dovolj podrobne, da uporabniki lahko razumejo bistvene prilagoditve bilance stanja in izkaza poslovnega izida.
Prevodi: fr > sl
1–50/208
bilan