Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–50/55
consigné
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Cet avis est consigné par écrit et sera joint au projet de décision.
Mnenje se da pisno in priloži k osnutku odločbe.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0016
Le résultat d'analyse est consigné sous la forme x +/- U, où x représente le résultat d'analyse et U l'incertitude de mesure.
O rezultatu analize se poroča kot x +/- U, pri čemer pomeni x rezultat analize in U merilna negotovost.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0043
Le résultat d'analyse est consigné sous la forme x +/- U, où x représente le résultat d'analyse et U l'incertitude de mesure.
O rezultatih analitskega preskušanja je treba poročati s formulo x +/- U, kjer je "x" rezultat analitskega preskušanja in "U" razširjena merilna negotovost.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
L'établissement de tissus vérifie et consigne le fait que le conditionnement des tissus et cellules humains reçus est conforme aux exigences prévues à l'article 28, point f).
Banke tkiv preverijo in dokumentirajo dejstvo, da je prejeta pošiljka človeških tkiv in celic v skladu z zahtevami iz člena 28(f).
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Il consigne, dans un procès-verbal, signé par ses membres, ses choix effectués selon les mérites de chaque projet, ainsi que ses observations et tout point nécessitant des éclaircissements.
Žirija v poročilu, ki ga podpišejo njeni člani, evidentira prednostno razvrstitev projektov na podlagi vsebine vsakega projekta skupaj s svojimi opombami in vsemi točkami, ki bi utegnile zahtevati pojasnitev.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Il consigne, dans un procès-verbal, signé par ses membres, ses choix effectués selon les mérites de chaque projet, ainsi que ses observations et tout point nécessitant des éclaircissements.
Žirija mora v poročilu, ki ga podpišejo njeni člani, evidentirati prednostno razvrstitev projektov na podlagi prednosti vsakega projekta skupaj s svojimi opombami in vsemi točkami, ki bi utegnile zahtevati pojasnitev.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0156
Le bénéficiaire consigne dans sa comptabilité analytique les dépenses présentées à la Commission et conserve toutes les pièces justificatives pendant une période de cinq ans à des fins de contrôle.
Upravičenec vpiše odhodke, predložene Komisiji, v svoj računovodski sistem in pet let hrani vse dokazilne listine za namene revizije.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
De plus, afin de permettre aux autorités nationales ainsi qu'à toute autorité communautaire compétente de suivre les contrôles sur place effectués, il y a lieu que le détail de ces contrôles soit consigné dans un rapport de contrôle.
Da bi lahko nacionalni organi in tudi pristojni organ Skupnosti spremljali izvedene preglede na kraju samem, bi bilo treba podrobnosti o pregledih zabeležiti v poročilo o kontroli.
9 Končna redakcija
CELEX: 41995D0553
L'engagement de rembourser est consigné dans un document faisant obligation au demandeur en difficulté de rembourser au gouvernement de l'État membre dont il a la nationalité les dépenses engagées pour lui ou la somme d'argent qui lui a été versée, augmentées des taxes éventuelles.
Zaveza za povrnitev je v obliki dokumenta, ki zahteva, da državljan v stiski vladi države članice, katere državljan je, povrne vse stroške, nastale v njegovem imenu, ali denar, ki mu je bil izplačan, ter vse veljavne pristojbine.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Avant d'entrer dans un port ou quand il se trouve dans un port situé sur le territoire d'un Gouvernement contractant qui a établi un niveau de sûreté 2 ou un niveau de sûreté 3, le navire doit accuser réception de cette consigne et confirmer à l'agent de sûreté de l'installation portuaire qu'il a commencé à mettre en oeuvre les mesures et procédures appropriées décrites dans le plan de sûreté du navire et dans le cas du niveau de sûreté 3, dans les consignes diffusées par le Gouvernement contractant qui a établi le niveau de sûreté 3.
Pred vplutjem v pristanišče na ozemlju države pogodbenice, ki je določila stopnjo zaščite 2 ali 3, ali medtem ko se nahaja tam, ladja potrdi prejem teh navodil in varnostnemu uradniku pristanišča potrdi začetek izvajanja ustreznih ukrepov in postopkov, navedenih v varnostnem načrtu ladje, v primeru stopnje zaščite 3 pa v navodilih, ki jih je izdala vlada pogodbenica, ki je določila stopnjo zaščite 3.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0422
La division prend effet à la date à laquelle elle est consignée au registre.
Delitev začne veljati na dan vpisa v register.
12 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Toutes les heures de travail imputées doivent être consignées et attestées.
Vse obračunane delovne ure morajo biti evindentirane in certificirane.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Ils consignent ce fait dans le rapport visé à l'article 25, paragraphes 3 et 4.
To zabeležijo v poročilo iz člena 25(3) in (4).
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0069
Les indications à consigner sont exposées en détail à l'annexe du présent règlement.
Podrobne informacije so navedene v Prilogi k tej Uredbi.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées sur le site web de la DG Concurrence.
Pri posredovanju je treba upoštevati navodila za varnost, ki so objavljena na spletni strani GD Konkurenca.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Le CSO devrait obtenir et consigner les renseignements requis pour mener à bien une évaluation, concernant notamment:.
Varnostni uradnik družbe mora pridobiti in zapisati informacije, potrebne za izvajanje ocenjevanja, vključno z:
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
5 des procédures pour donner suite aux consignes de sûreté que les Gouvernements contractants peuvent donner au niveau de sûreté 3;.
.5 postopke za odzivanje na kakršna koli navodila v zvezi z zaščito, ki jih lahko dajo vlade pogodbenice na stopnji zaščite 3;
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Si un Gouvernement contractant autorise l'emploi d'armes à feu, il devrait donner pour leur emploi des consignes de sécurité spécifiques.
Če vlada pogodbenica odobri uporabo strelnega orožja, potem mora izdati posebne varnostne smernice o njegovi uporabi.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0770
Les capitaines des navires bénéficiaires de cette dérogation consignent dans un journal de bord de production ou dans un plan de stockage:
Plovila, za katera velja to odstopanje, morajo vnesti naslednje podatke v proizvodni dnevnik ali načrt skladišča:
20 Končna redakcija
CELEX: 32004L0036
Ces informations sont consignées sur un formulaire de rapport type contenant les éléments énumérés dans le spécimen figurant à l'annexe I.
Te informacije se hranijo v obliki, prikazani v Prilogi I, ob uporabi obrazca za standardno poročilo, ki vsebuje opisane točke.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Parmi ces mesures, les États membres sont autorisés à consigner des envois de détergents qui ne remplissent pas les exigences du présent règlement.
To vključuje ukrepe, ki jim dovoljujejo zadržanje pošiljk detergentov, ki niso skladne s to uredbo.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Au niveau de sûreté 3, le navire devrait respecter les consignes données par les personnes chargées de réagir à un incident ou une menace d'incident de sûreté.
Na stopnji zaščite 3 mora ladja ravnati v skladu z navodili oseb, ki se odzivajo na varnostno nezgodo ali na grožnjo, da bo prišlo do varnostne nezgode.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
consigner, de manière détaillée, les opérations du navire (par exemple: temps consacré à la recherche, à la pêche, au transit, etc., et détail des chalutages);
beleženje podatkov o delovanju plovila (npr. čas iskanja, ribolova, tranzita, itd., in podatki o metih);
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Même au niveau de sûreté 3, un capitaine peut demander à ceux qui sont chargés de réagir à un incident ou une menace d'incident de sûreté de préciser ou de modifier les consignes qu'ils ont données, s'il a des raisons de penser qu'en donnant suite à une de ces consignes, il risque de compromettre la sécurité de son navire.
Celo na stopnji zaščite 3 lahko poveljnik ladje zahteva pojasnilo ali spremembo navodil, ki mu jih dajo osebe, ki se odzivajo na varnostno nezgodo ali na grožnjo varnostne nezgode, če obstajajo razlogi, zaradi katerih meni, da je lahko zaradi izpolnjevanja katerega koli navodila ogrožena varnost ladje.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Les candidats peuvent être invités, le cas échéant, à répondre aux questions que le jury a consignées dans le procès-verbal, afin de clarifier tel ou tel aspect d'un projet.
Po potrebi so kandidati povabljeni, da odgovorijo na vprašanja, ki jih je žirija evidentirala v zapisniku za pojasnitev katerih koli vidikov projektov.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Les candidats peuvent être invités, le cas échéant, à répondre aux questions que le jury a consignées dans le procès-verbal, afin de clarifier tel ou tel aspect d'un projet.
Po potrebi so kandidati povabljeni, da odgovorijo na vprašanja, ki jih je žirija evidentirala v zapisniku zaradi pojasnitve katerih koli vidikov projektov.
27 Končna redakcija
CELEX: 41994D0016
L'acquisition des timbres communs d'entrée et de sortie par les Parties contractantes s'effectuera conformément aux principes consignés dans le document SCH/Gem-Handb (93) 15(1).
Države pogodbenice pridobijo enotne vstopne in izstopne žige v skladu z načeli, opredeljenimi v dokumentu SCH/Gem-Handb (93)15 [1].
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Au niveau de sûreté 3, l'installation portuaire devrait respecter les consignes données par les personnes chargées de réagir à un incident ou une menace d'incident de sûreté.
Na stopnji zaščite 3 mora pristanišče ravnati v skladu z navodili oseb, ki se odzivajo na varnostno nezgodo ali na grožnjo, da bo prišlo do varnostne nezgode.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Au niveau de sûreté 3, l'installation portuaire devrait respecter les consignes données par les personnes chargées de réagir à un incident ou une menace d'incident de sûreté.
Na stopnji zaščite 3 mora pristanišče ravnati v skladu z navodili oseb, ki se odzivajo na varnostno nezgodo ali na grožnjo, da bo prišlo do varnostne nezgode.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004L0043
Il est capital que les résultats d'analyses soient consignés et interprétés de manière uniforme pour garantir une mise en oeuvre harmonisée dans l'ensemble de l'Union européenne.
Zaradi zagotovitve usklajenega ravnanja v vsej Evropski uniji je zelo pomembno, da se rezultati analitskega preskušanja enotno sporočajo in tolmačijo.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Les États membres consignent les certificats de bonnes pratiques de fabrication qu'ils délivrent dans une banque de données communautaire tenue par l'Agence, au nom de la Communauté.
Države članice certifikate dobre proizvodne prakse, ki jih izdajo, vnesejo v podatkovno bazo Skupnosti, ki jo v imenu Skupnosti upravlja Agencija.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Les États membres consignent les certificats de bonnes pratiques de fabrication qu'ils délivrent dans une banque de données communautaires tenue par l'Agence, au nom de la Communauté.
Države članice dajo potrdila o dobri proizvodni praksi, ki so jih izdale, v zbirko podatkov Skupnosti, ki jo upravlja Agencija v imenu Skupnosti.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Chaque fois que l'Administration établit un niveau de sûreté 2 ou un niveau de sûreté 3, le navire doit accuser réception des consignes concernant le changement de niveau de sûreté.
Kadar uprava določi stopnjo zaščite 2 ali 3, ladja potrdi prejem navodil glede spremembe stopnje zaščite.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
4 des procédures pour donner suite aux consignes de sûreté que le Gouvernement contractant sur le territoire duquel l'installation portuaire est située pourrait donner au niveau de sûreté 3;.
.4 postopke za odzivanje na kakršna koli navodila v zvezi z zaščito, ki jih lahko da vlada pogodbenica, na katere ozemlju je pristanišče, na stopnji zaščite 3;
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
L'identification initiale, établie par le pays tiers, est consignée dans le registre d'exploitation prévu à l'article 5, ainsi que le code d'identification qui lui est attribué par l'État membre de destination.
Originalna identifikacija, ki jo je uvedla tretja država, se zabeleži v register na gospodarstvu, predviden v členu 5, skupaj z identifikacijsko kodo, ki ji jo je dodelila namembna država članica.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004L0016
Il est en outre capital que les résultats d'analyse soient consignés et interprétés de manière uniforme pour garantir une approche harmonisée au stade des mesures exécutoires dans l'ensemble de l'Union européenne.
Najpomembnejše je, da se rezultati analize navajajo in interpretirajo na enak način, da se tako zagotovi harmoniziran pristop uveljavljanja v vsej Evropski uniji.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
disposer de consignes et de règles complètes concernant l'inspection périodique des organismes susmentionnés, publiées, mises à jour et améliorées en permanence dans le cadre de programmes de recherche et développement,
morajo razpolagati z izčrpnimi pravili in predpisi za redne preglede navedenih entitet, ki jih objavijo in nenehno posodabljajo in dopolnjujejo v okviru raziskovalnih in razvojnih programov,
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
En outre, au niveau de sûreté 3, les installations portuaires sont tenues de suivre et d'exécuter toutes consignes de sûreté spécifiées par le Gouvernement contractant sur le territoire duquel l'installation portuaire est située.
Poleg tega morajo na stopnji zaščite 3 pristanišča upoštevati in izvajati kakršna koli navodila v zvezi z zaščito, ki jih dobijo od vlade pogodbenice, na katere ozemlju se nahajajo.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Le stock de bouteilles d'une brasserie ou d'une entreprise viticole (à l'exclusion toutefois des bouteilles non consignées) constitue, par exemple, une masse de biens à porter à l'actif, bien que la valeur de chaque bouteille soit insignifiante.
Zaloga steklenic v pivovarni ali podjetju, ki proizvaja vino (razen nepovratnih steklenic), na primer predstavlja količino proizvodov, ki se zajamejo kot sredstva, čeprav je vrednost vsake steklenice zanemarljiva.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Toute citation à comparaître peut avoir été signifiée ou notifiée au débiteur conformément au paragraphe 1 ou oralement au cours d'une audience précédente concernant la même créance et consignée dans le procès-verbal de cette audience.
Vsi sodni pozivi na sodno obravnavo se lahko vročijo dolžniku v skladu z odstavkom 1 ali ustno na prejšnji sodni obravnavi o istem zahtevku in se zapišejo v zapisniku te prejšnje sodne obravnave.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
les informations destinées à être consignées dans le registre central et le résultat du recensement, mentionnés à l'article 7, paragraphe 2, ainsi que les informations nécessaires à la mise en place de la base de données mentionnée au paragraphe 1;
podatke za vpis v centralni register in rezultat popisa iz člena 7(2) ter podatke, nujne za vzpostavitev zbirke podatkov iz odstavka 1;
42 Končna redakcija
CELEX: 32004L0036
L'inspection au sol est exécutée conformément à la procédure décrite à l'annexe II et ses résultats sont consignés sur un formulaire de rapport d'inspection au sol contenant au moins les éléments énumérés dans le spécimen figurant à l'annexe II.
Preverjanje na ploščadi se izvaja v skladu s postopkom iz Priloge II ob uporabi obrazca za poročilo o preverjanju na ploščadi, ki vsebuje vsaj točke, navedene v obrazcu iz Priloge II.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Les Gouvernements contractants, lorsqu'ils établissent le niveau de sûreté 3, doivent diffuser, si nécessaire, des consignes appropriées et fournir des renseignements liés à la sûreté aux navires et aux installations portuaires susceptibles d'être touchés.
Vlade pogodbenice ob določanju stopnje zaščite 3 po potrebi izdajo ustrezna navodila in posredujejo informacije v zvezi z zaščito ladjam in pristaniščem, ki bi lahko bili prizadeti.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
En outre, le plan devrait indiquer les mesures préparatoires que le navire pourrait prendre pour qu'il soit rapidement donné suite aux consignes qu'il pourrait recevoir de ceux qui sont chargés de réagir à un incident ou une menace d'incident de sûreté au niveau de sûreté 3.
V tem načrtu morajo biti navedeni tudi možni pripravljalni ukrepi, ki jih lahko ladja sprejme, da omogoči takojšen odziv na navodila, ki jih ladji lahko izdajo osebe, ki se na stopnji zaščite 3 odzivajo na varnostno nezgodo ali na grožnjo, da bi lahko prišlo do takšne nezgode.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
En outre, le plan devrait indiquer les mesures préparatoires que l'installation portuaire pourrait prendre pour qu'il soit rapidement donné suite aux consignes qu'elle pourrait recevoir de ceux qui sont chargés de réagir à un incident ou une menace d'incident de sûreté au niveau de sûreté 3.
V tem načrtu morajo biti navedeni tudi možni pripravljalni ukrepi, ki jih lahko pristanišče sprejme, da omogoči takojšen odziv na navodila, ki jih pristanišču lahko izdajo osebe, ki se na stopnji zaščite 3 odzivajo na varnostno nezgodo ali na grožnjo, da bi lahko prišlo do takšne nezgode.
Prevodi: fr > sl
1–50/55
consigné