Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–19/19
délibérations
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
Délibérations
Posvetovanja
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
Les délibérations sont secrètes.
Posvetovanja so tajna.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Les délibérations et les travaux du conseil sont secrets.
Posvetovanja in delo komisije so tajni.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
Seuls les membres de la chambre participent aux délibérations;
Samo člani Odbora sodelujejo pri posvetovanjih;
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Les procès-verbaux des délibérations de ce comité sont transmis aux autorités compétentes.";
Zapisniki sestankov odbora se predložijo ustreznim organom.";
6 Končna redakcija
La divulgation de tels documents pourrait en outre porter atteinte au secret des délibérations de la Commission.
Razkritje takšnih dokumentov bi lahko ogrozilo tudi tajnost razprav Komisije.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
Lors des délibérations entre les membres de la chambre, le rapporteur exprime son avis en premier et le président en dernier.
Pri posvetovanjih med člani Odbora se najprej posluša mnenje poročevalca, nazadnje pa mnenje predsedujočega.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
des droits ou des contrats qui confèrent une influence déterminante sur la composition, les délibérations ou les décisions des organes d'une entreprise.
pravice ali pogodbe, ki zagotavljajo odločilni vpliv na sestavo, glasovanje ali sklepe organov podjetja.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Le Groupe de travail intersessions du MSC sur la sûreté maritime a tenu sa première réunion en février 2002 et il a rendu compte des résultats de ses délibérations au MSC, qui les a examinés à sa soixante-quinzième session, en mai 2002, et a créé un groupe de travail ad hoc chargé d'élaborer plus avant les propositions faites.
Prvo srečanje delovne skupine MSC za pomorsko zaščito, ustanovljene za čas med zasedanji, je potekalo februarja 2002; MSC je bil obveščen o rezultatih dogovarjanj in jih je obravnaval na petinsedemdesetem zasedanju maja 2002, ko je bila ustanovljena začasna delovna skupina, da bi predloge razvijala naprej.
10 Končna redakcija
CELEX: 41997D0035
Dans l'intervalle qui sépare les deux délibérations ou en cas de refus d'approbation, la partie française aura la possibilité d'appeler les contributions des États membres et des États de l'Accord de coopération et d'engager l'exécution du budget, par douzièmes provisoires, sur la base des crédits adoptés l'exercice précédent, jusqu'à l'approbation du budget de l'exercice.
V obdobju med dvema posvetovanjema ali ob nesprejetju predloga proračuna lahko francoska pogodbenica zahteva prispevke pogodbenic in sodelujočih držav ter začne začasno izvrševati proračun po dvanajstinah vse dotlej, ko se proračun za tekoče finančno leto sprejme.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0401
Nonobstant l'article 4, deuxième et troisième alinéas, l'article 7, paragraphe 1, l'article 27, troisième alinéa, et l'article 29, paragraphe 1, points a), b) et c), du statut, il peut être pourvu, jusqu'au 31 décembre 2010, à des emplois vacants par la nomination, après la date effective de l'adhésion des pays concernés, de ressortissants de Chypre, de l'Estonie, de la Hongrie, de la Lettonie, de la Lituanie, de Malte, de la Pologne, de la République tchèque, de la Slovaquie et de la Slovénie, dans la limite des emplois prévus à cet effet, en tenant compte des délibérations budgétaires.
Ne glede na določbe drugega in tretjega odstavka člena 4, člena 7(1), tretjega odstavka člena 27 in točk (a), (b) in (c) člena 29(1) Kadrovskih predpisov, se lahko po dejanskem dnevu pristopa Cipra, Češke, Estonije, Madžarske, Latvije, Litve, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške in do 31. decembra 2010 prosta delovna mesta zapolnijo z imenovanjem državljanov zadevnih držav v okviru predvidenih mest in ob upoštevanju proračunskih razprav.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Lorsque le comité est appelé à formuler une recommandation au sujet d'un fonctionnaire dont le supérieur hiérarchique direct est l'un de ses membres, ce dernier ne participe pas à la délibération.";
Kadar mora dati odbor za poročila priporočilo, ki se nanaša na uradnika, katerega neposredno nadrejeni je član odbora, ta ne sme sodelovati pri obravnavanju zadeve.";
13 Končna redakcija
Il est à noter par ailleurs que le secret des délibérations est également protégé par le code de conduite concernant l'accès du public aux documents de la Commission et du Conseil figurant dans la décision 94/90/CECA, CE, Euratom de la Commission (13), modifiée par la décision 96/587/Euratom, CECA, CE (14), comme le sont les documents internes relatifs aux activités d'inspection et d'enquête ainsi que ceux dont la divulgation pourrait porter atteinte à la protection de l'individu et de la vie privée, du secret en matière commerciale et industrielle, ou de la confidentialité demandée par une personne physique ou morale.
Poleg tega je treba upoštevati, da je tajnost postopka zaščitena tudi s pravili o ravnanju glede dostopa javnosti do dokumentov Komisije in Sveta, kakor je določeno v Sklepu Komisije 94/90/ESPJ, ES, Euratom [13], spremenjenim s Sklepom 96/567/ESPJ, ES, Euratom [14], kakor so zaščiteni interni dokumenti, ki se nanašajo na inšpekcijske preglede in preiskave ter tiste, katerih razkritje bi lahko ogrozilo zaščito zasebnosti posameznikov, poslovnih ali industrijskih tajnosti ali zaupnosti, ki jih zahtevajo pravne ali fizične osebe.
14 Končna redakcija
Après délibération dudit comité, le processus de révision est finalisé entre la Commission et la ou les organisations régionales dûment mandatées ou, à défaut, les ordonnateurs nationaux des États ACP de la région considérée.
Po posvetu v navedenem odboru se postopek revizije sklene med Komisijo in ustrezno pooblaščeno regionalno organizacijo ali organizacijami, če ustrezno pooblaščene regionalne organizacije ni, pa med pooblaščenimi državnimi uradniki držav AKP ali v zadevni regiji.
Prevodi: fr > sl
1–19/19
délibérations