Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–50/108
de dimensions
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
"région d'information de vol": un espace aérien de dimensions définies à l'intérieur duquel le service d'information de vol et le service d'alerte sont assurés;
"letalsko informacijsko področje" pomeni zračni prostor določenega obsega, v katerem se zagotavljajo letalske informacijske službe in alarmne službe;
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Une concentration est de dimension communautaire lorsque:
Koncentracija ima razsežnost Skupnosti, kadar:
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0656
Case 15: Dimension: la dimension (en centimètres) est celle du ou des biens et éventuellement de leur support.
Polje 15: Meritve: Meritve (v centimetrih) predmeta ali predmetov in morebitnih stojal
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
à l'intégration de la dimension de genre dans les six domaines de priorité de la politique communautaire de développement;
vključitev načela enakosti spolov na šestih prednostnih področjih razvojne politike ES;
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Les questions de sécurité des réseaux et de l'information sont des problèmes de dimension mondiale.
Problemi varnosti omrežij in informacij so globalni.
6 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
techniques de coulée continue et de coulée proches des dimensions finales par laminage direct ou non,
tehnike kontinuiranega litja in litja približno na končne dimenzije z direktnim valjanjem ali brez,
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
études méthodologiques et organisationnelles de l'intégration de la dimension de genre pour toutes les tranches d'âge;
metodološke in organizacijske študije o vključitvi načela enakosti spolov glede na vse starostne skupine;
8 Končna redakcija
Certains secteurs qui, par leur dimension et leur structure de réseau, ont une dimension européenne naturelle, ont déjà donné lieu à une action communautaire.
V nekaterih sektorjih, ki imajo zaradi obsega in mrežne strukture že po svoji naravi evropsko razsežnost, se je delovanje na ravni Skupnosti že začelo.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Une concentration qui n'atteint pas les seuils fixés au paragraphe 2 est de dimension communautaire lorsque:
Koncentracija, ki ne doseže pragov iz odstavka 2, ima razsežnost Skupnosti, kadar:
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Navires d'États non Parties et navires qui en raison de leurs dimensions ne sont pas soumis à la Convention
Ladje nepogodbenic in ladje, manjše od velikosti, določene v Konvenciji
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
La Commission prend en compte les expériences des États membres, des autres donateurs et des pays participants dans les domaines de l'intégration de la dimension de genre et de l'émancipation des femmes.
Komisija upošteva izkušnje držav članic, drugih donatorjev in držav partneric na področju vključitve načela enakosti spolov in krepitve vloge žensk.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
à la fonction de catalyseur et à l'effet multiplicateur éventuels d'interventions et de programmes destinés à appuyer la stratégie d'intégration de la dimension de genre à une grande échelle dans les opérations de la Communauté;
ukrepe intervencij in programov, ki kažejo na učinkovanje katalizatorjev in multiplikatorjev, da bi na široko podprli strategijo vključitve načela enakosti spolov pri intervencijah Skupnosti;
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
Pour parvenir à l'objectif de l'égalité des sexes par la stratégie d'intégration de cette dimension, il est nécessaire d'accompagner cette dernière de mesures spécifiques en faveur des femmes de tout âge.
Da bi dosegli cilj enakosti spolov v okviru strategije vključitve načela enakosti spolov, ga je treba kombinirati s posebnimi ukrepi v korist žensk vseh starosti.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Les États membres n'appliquent pas leur législation nationale sur la concurrence aux concentrations de dimension communautaire.
Nobena država članica ne uporabi svojega nacionalnega prava o konkurenci za katero koli koncentracijo z razsežnostmi Skupnosti.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
favoriser l'intégration de la dimension de genre dans tous les domaines de la coopération au développement, en y associant des mesures spécifiques en faveur des femmes de tout âge, afin de promouvoir l'égalité des sexes en tant que contribution importante à la réduction de la pauvreté;
podpiranje vključitve načela enakosti spolov na vseh področjih razvojnega sodelovanja v povezavi s posebnimi ukrepi v dobro žensk vseh starosti, zato da se spodbudi enakost spolov kot pomemben prispevek k zmanjševanju revščine;
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Il est nécessaire d'établir si les concentrations de dimension communautaire sont ou non compatibles avec le marché commun en fonction de la nécessité de préserver et de développer une concurrence effective dans le marché commun.
Treba je ugotoviti, ali so koncentracije z razsežnostjo Skupnosti skladne s skupnim trgom glede potrebe po ohranjanju in razvoju učinkovite konkurence na skupnem trgu.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Sans préjudice de l'article 4, paragraphe 5, et de l'article 22, le présent règlement s'applique à toutes les concentrations de dimension communautaire telles qu'elles sont définies au présent article.
Brez poseganja v člen 4(5) in člen 22 ta uredba velja za vse koncentracije z razsežnostjo Skupnosti, kakor so opredeljene v tem členu.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Pour la dimension transversale des statistiques EU-SILC et pour chaque vague portant sur la dimension longitudinale des statistiques EU-SILC, une description de la méthode utilisée pour imputer une valeur à l'utilisation privée d'une "voiture de société" sera transmise.
Za presečno komponento EU-SILC in za vsak val vzdolžne komponente EU-SILC bo sporočen opis metode za vračunavanje vrednosti uporabe "službenega avtomobila" za zasebne namene.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Il convient de définir le champ d'application du présent règlement en fonction de l'étendue géographique de l'activité des entreprises concernées et de le limiter par des seuils quantitatifs afin de couvrir les concentrations qui revêtent une dimension communautaire.
Področje uporabe te uredbe naj se določi glede na geografsko območje dejavnosti udeleženih podjetij in omeji s količinskimi pragovi, da bi lahko zajeli koncentracije z razsežnostjo Skupnosti.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Les navires non soumis à la Convention en raison de leurs dimensions sont soumis aux mesures que les États appliquent pour assurer la sûreté.
Za ladje, manjše od velikosti, določene v Konvenciji, veljajo ukrepi, s katerimi države ohranjajo varnost.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Une concentration est réputée de dimension communautaire lorsque le chiffre d'affaires total des entreprises concernées dépasse les seuils donnés;
Šteje se, da je koncentracija z razsežnostjo Skupnosti, kadar skupni promet udeleženih podjetij presega dane pragove;
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Pour la dimension longitudinale des statistiques EU-SILC, les différences entre les règles de suivi nationales et les règles de suivi types des statistiques EU-SILC seront communiquées.
Za vzdolžno komponento EU-SILC bodo sporočene razlike med nacionalnimi pravili sledenja nadaljnjega anketiranja in standardnimi pravili sledenja nadaljnjega anketiranja EU-SILC.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Les États membres fourniront les indicateurs communautaires transversaux communs fondés sur la dimension transversale de l'année n pour inclusion dans le rapport annuel de printemps de l'année (n + 2) au Conseil européen.
Države članice bodo Evropskemu svetu poslale presečne kazalnike EU, temelječe na presečnem vzorcu leta N, ki bodo sestavni del letnega pomladanskega poročila za leto (N + 2).
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Pour la dimension transversale des statistiques EU-SILC et pour chaque vague portant sur la dimension longitudinale des statistiques EU-SILC, une description de la méthode utilisée pour calculer le loyer imputé (en cas d'écart par rapport à la méthode d'Eurostat) sera transmise.
Za presečno komponento EU-SILC in za vsak val vzdolžne komponente EU-SILC bo sporočen opis metode za računanje vračunane najemnine, če se razlikuje od Eurostatove metode izračuna.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Les États membres ne devraient pas pouvoir appliquer leur droit national de la concurrence aux concentrations de dimension communautaire, à moins que ceci ne soit prévu par le présent règlement.
Države članice ne smejo uporabiti svojega nacionalnega prava konkurence pri koncentracijah z razsežnostjo Skupnosti, razen če to omogoča ta uredba.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
La Communauté et ses États membres ont signé la déclaration et la plate-forme d'action de la quatrième conférence mondiale sur les femmes de Pékin, en 1995, qui soulignaient la nécessité de lutter contre les entraves à l'égalité des sexes dans le monde et ont fait de l'intégration de cette dimension une stratégie de promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes.
Skupnost in njene države članice so bile podpisnice deklaracije in izhodišč za ukrepanje četrte svetovne konference o ženskah v Pekingu leta 1995, v katerih se je poudarjala potreba po ukrepanju proti oviram po vsem svetu in na katerih je temeljila vključitev načela enakosti spolov kot strategija za spodbujanje enakosti spolov.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Les concentrations de dimension communautaire visées par le présent règlement doivent être notifiées à la Commission avant leur réalisation et après la conclusion de l'accord, la publication de l'offre publique d'achat ou d'échange ou l'acquisition d'une participation de contrôle.
Komisiji je treba koncentracije z razsežnostjo Skupnosti, kakor so opredeljene v tej uredbi, priglasiti pred njihovo izvedbo in po sklenitvi pogodbe, objavi javne ponudbe ali pridobitvi kontrolnega deleža.
28 Končna redakcija
Directive 94/45/CE du Conseil du 22 septembre 1994 concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire ou les groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs (JO L 254 du 30.9.1994, p. 64). Directive modifiée par la directive 97/74/CE (JO L 10 du 16.1.1998, p. 22).
Direktiva Sveta 94/45/ES z dne 22. septembra 1994 o ustanovitvi Evropskega sveta dela ali postopka za obveščanje in zasliševanje zaposlenih v podjetjih in skupinah podjetij, ki delujejo v Skupnosti (UL L 254, 30.9.1994, str. 64), kakor je bila spremenjena z Direktivo 97/74/ES (UL L 10, 16.1.1998, str. 22).
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0273
Étant donné que les objectifs de l'action envisagée, à savoir assurer un contrôle harmonisé des échanges de précurseurs de drogue et empêcher leur détournement en vue de la fabrication illicite de drogues de synthèse et de substances psychotropes, ne peuvent être réalisés de manière suffisante par les États membres et peuvent donc, en raison de la dimension internationale et de l'aspect dynamique d'un tel commerce, être mieux réalisés au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité.
Ker države članice ciljev te uredbe, namreč usklajeno spremljanje prometa s predhodnimi sestavinami in preprečevanje preusmerjanja le teh v nezakonito proizvodnjo sintetičnih drog in psihotropnih snovi, ne morejo zadovoljivo dosegati in jih je zaradi mednarodne in spremenljive narave te trgovine mogoče bolje dosegati na ravni Skupnosti, ta lahko sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0730
Le seuil de dimension économique visé à l'article 4 du règlement n° 79/65/CEE est fixé de la façon suivante pour l'exercice comptable 2004, période de douze mois consécutifs débutant entre le 1er janvier 2004 et le 1er juillet 2004, et pour les exercices suivants:
Za obračunsko leto 2004 (obdobje 12 zaporednih mesecev z začetkom med 1. januarjem 2004 in 1. julijem 2004) in za naslednja obračunska leta je prag EEV iz člena 4 Uredbe št. 79/65/EGS naslednji:
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Pour chaque vague portant sur la dimension longitudinale des statistiques EU-SILC, des informations sur les erreurs de mesure et de traitement telles que définies à l'annexe II, point 2.3.2, du présent règlement seront fournies.
Za vsak val vzdolžne komponente EU-SILC bodo predloženi podatki o merskih napakah in napakah pri obdelavi podatkov, kakor je opredeljeno v točki 2.3.2 Priloge II k tej uredbi.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Le terme "concentration" est défini à l'article 3 du règlement CE sur les concentrations et l'expression "dimension communautaire" à l'article premier de ce règlement.
Izraz "koncentracija" je opredeljen v členu 3 Uredbe ES o združitvi, izraz "razsežnost Skupnosti" pa v njenem členu 1.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
En outre, l'article 4, paragraphe 5, prévoit que, dans certains cas où les seuils communautaires de chiffre d'affaires ne sont pas atteints, les parties notifiantes peuvent demander à la Commission de traiter leur projet de concentration comme ayant une dimension communautaire.
Poleg tega člen 4(5) določa, da v nekaterih okoliščinah, ko pragovi realizacije prometa niso doseženi, stranke, ki priglašajo, lahko zahtevajo, da Komisija njihovo predlagano koncentracijo upošteva kot koncentracijo z razsežnostjo Skupnosti.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
"bloc d'espace aérien": un espace aérien dont les dimensions sont définies, dans l'espace et dans le temps, à l'intérieur duquel sont fournis des services de navigation aérienne;
"blok zračnega prostora" pomeni zračni prostor določenih dimenzij v prostoru in času, znotraj katerega so zagotovljene navigacijske službe;
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0730
L'article 2 du règlement (CEE) n° 1859/82 de la Commission(1) établit pour chaque État membre le seuil de dimension économique des exploitations comptables incluses dans le champ d'observation du réseau d'information comptable agricole.
Člen 2 uredbe Komisije (EGS) št. 1859/82 [1] po državah članicah določa prag ekonomske velikosti poročevalskih kmetijskih gospodarstev, ki jih je treba preučiti v zvezi z mrežo računovodskih podatkov s kmetij.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Étant donné que l'objectif de la présente directive, à savoir l'établissement de normes élevées de qualité et de sécurité pour les tissus et cellules humains dans l'ensemble de la Communauté, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc, en raison des dimensions et des effets de l'action, être mieux réalisé au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité.
Ker države članice ne morejo v zadostnem obsegu doseči ciljev te direktive, in sicer postavitve visokih standardov kakovosti in varnosti za človeška tkiva in celice v celotni Skupnosti, in ker se ti cilji torej zaradi obsega delovanja lažje dosežejo na ravni Skupnosti, lahko Skupnost sprejme ukrepe skladno z načelom subsidiarnosti, kakor je določeno v členu 5 Pogodbe.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Cette dimension est cruciale pour différencier les séries représentant le même phénomène économique qui sont déclarées dans les différentes phases de l'Union économique et monétaire (UEM).
Ta dimenzija je ključna za ločevanje podatkov, ki predstavljajo isti ekonomski pojav in so poročani v različnih stopnjah ekonomske in monetarne unije (EMU).
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Pour assurer un contrôle efficace, il y a lieu d'obliger les entreprises à notifier préalablement leurs concentrations qui ont une dimension communautaire après la conclusion de l'accord, l'annonce de l'offre publique d'achat ou d'échange ou l'acquisition d'une participation de contrôle.
Za zagotovitev učinkovitega nadzora so podjetja predhodno obvezana priglasiti koncentracije z razsežnostjo Skupnosti po sklenitvi dogovora, objavi javne ponudbe ali pridobitvi kontrolnega deleža.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
La Commission devrait pouvoir renvoyer à un État membre les concentrations notifiées de dimension communautaire qui menacent d'affecter de manière significative la concurrence sur un marché à l'intérieur de cet État membre qui présente toutes les caractéristiques d'un marché distinct.
Komisija naj ima možnost napotiti državi članici priglašene koncentracije z razsežnostjo Skupnosti, ki predstavljajo resno nevarnost vpliva na konkurenco na trgu v tej državi članici, ki ima vse značilnosti samostojnega trga.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Un État membre devrait pouvoir renvoyer à la Commission une concentration qui n'a pas de dimension communautaire mais qui a des effets sur les échanges entre États membres et menace d'affecter de manière significative la concurrence sur son territoire.
Država članica ima možnost Komisiji predložiti koncentracijo, ki nima razsežnosti Skupnosti, vendar pa vpliva na trgovanje med državami članicami in predstavlja nevarnost bistvenega vpliva na konkurenco na njenem ozemlju.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Étant donné que l'objectif de l'action envisagée, à savoir la création de normes statistiques communes permettant de produire des données harmonisées ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc en raison des dimensions de l'action être mieux réalisé au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité.
Ker države članice ne morejo v zadostnem obsegu uresničiti cilja predlagane dejavnosti, to je ustvarjanja skupnih statističnih standardov, ki bodo omogočali pridobivanje usklajenih podatkov, in ker bi bilo zaradi obsežnosti dejavnosti ta cilj lažje uresničiti na ravni Skupnosti, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti, kakor je določeno v členu 5 Pogodbe.
Prevodi: fr > sl
1–50/108
de dimensions