Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–27/27
image
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0422
d'un droit à l'image;
pravice do osebne podobe;
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0314
Appareils de vision nocturne et d'image thermique et tubes intensificateurs d'image ou les senseurs transistorisés conçus à cette fin.
Naprave za nočno opazovanje in toplotno slikanje ter svetlobne ojačevalne cevi ali njihovi tranzistorski senzorji.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0798
Appareils de vision nocturne et d'image thermique et tubes intensificateurs d'image ou les senseurs transistorisés conçus à cette fin.
Naprave za nočno opazovanje in toplotno slikanje ter svetlobne ojačevalne cevi ali njihovi tranzistorski senzorji.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0798
Tubes intensificateurs d'images
Svetlobne ojačevalne cevi.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0314
Tubes intensificateurs d'images.
Svetlobne ojačevalne cevi.
6 Končna redakcija
CELEX: 41996D0409
HÉLIOGRAVURE, recto, y compris le texte de la page 1, image latente et micro-impression à l'encre réfléchissante bleue,
INTAGLIO, globinski tisk, hrbtna stran vključno z besedilom na strani 1, latentna slika in mikrotisk v modrem odsevnem črnilu/barvi,
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0621
Ces mesures s'adressent à l'opinion publique des États membres qui en bénéficient et s'efforcent de créer une image homogène du rôle de la Communauté.
Ukrepi so usmerjeni na javnost v državah članicah prejemnicah pomoči in poskušajo prikazovati enotno podobo o vlogi, ki jo ima Skupnost.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
2 utilisation de matériel d'imagerie/détection, de dispositifs mécaniques ou de chiens.
.2 s pomočjo opreme za skeniranje/odkrivanje, mehaničnih naprav ali psov.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
2 utilisation de matériel d'imagerie/détection, de dispositifs mécaniques ou de chiens.
.2 s pomočjo opreme za skeniranje/odkrivanje, mehaničnih naprav ali psov.
10 Končna redakcija
Les télécommunications englobent toute transmission, émission ou réception de signaux par signes, écriture, image et son ou intelligence de toute nature par câble, radio, systèmes optiques et autres systèmes électromagnétiques [article 2 du règlement de la conférence administrative mondiale sur le télégraphe et le téléphone (CAMTT) du 9 décembre 1988].
Telekomunikacije vključujejo vsak prenos, oddajo ali sprejem znakov, signalov, napisanega besedila, slik in zvokov ali kakršnih koli informacij po žičnem, radijskem, optičnem ali drugih elektromagnetnih sistemih (Člen 2 Uredbe WATTC z dne 9. decembra 1988).
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Ce n'est pas à l'autorité chargée de l'enquête qu'il revient d'essayer d'imaginer la situation qui prévaudrait avec ou sans taxation.
Ni naloga preiskovalnega organa, da poskuša rekonstruirati situacijo, ki bi nastala v prisotnosti ali odsotnosti obdavčitve.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Il n'est pas prévu que ces bagages fassent l'objet d'une inspection par imagerie à la fois à bord du navire et dans l'installation portuaire et au cas où les deux sont dotés d'équipements appropriés, la responsabilité de l'inspection par imagerie devrait incomber à l'installation portuaire.
Ni predvideno, da bi se takšna prtljaga pregledovala na ladji in v pristanišču; v primeru, da sta oba primerno opremljena, je za pregledovanje odgovorno pristanišče.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Il n'est pas prévu que ces bagages fassent l'objet d'une inspection par imagerie à la fois à bord du navire et dans l'installation portuaire et au cas où les deux sont dotés d'équipements appropriés, la responsabilité de l'inspection par imagerie devrait incomber à l'installation portuaire.
Ni predvideno, da bi se takšna prtljaga pregledovala na ladji in v pristanišču; v primeru, da sta oba primerno opremljena, je za pregledovanje odgovorno pristanišče.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Ce n'est pas à l'autorité chargée de l'enquête qu'il revient d'essayer d'imaginer la situation qui prévaudrait en l'absence de certaines subventions.
Ni naloga preiskovalnega organa, da poskuša rekonstruirati situacijo, ki bi nastala v odsotnosti nekaterih subvencij.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Au niveau de sûreté 1, le SSP devrait définir les mesures de sûreté à appliquer lors de la manutention des bagages non accompagnés afin que jusqu'à 100 % des bagages non accompagnés soient soumis à une inspection par imagerie ou une fouille, notamment au moyen d'un appareil d'imagerie par rayons X.
Za stopnjo zaščite 1 mora varnostni načrt ladje opredeliti zaščitne ukrepe, ki se uporabljajo za ravnanje z nespremno prtljago in zagotavljajo, da se pregleda ali preišče do vključno 100 odstotkov nespremne prtljage, kar lahko vključuje uporabo rentgenskega pregledovanja.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Au niveau de sûreté 1, le PFSP devrait définir les mesures de sûreté à appliquer lors de la manutention des bagages non accompagnés afin que jusqu'à 100 % des bagages non accompagnés soient soumis à une inspection par imagerie ou une fouille, notamment au moyen d'un appareil d'imagerie par rayons X.
Za stopnjo zaščite 1 mora varnostni načrt pristanišča opredeliti zaščitne ukrepe za ravnanje z nespremno prtljago, ki zagotavljajo, da se pregleda ali preišče do vključno 100 odstotkov nespremne prtljage, kar lahko vključuje uporabo rentgenskega pregledovanja.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0273
La documentation peut également être conservée sous la forme de reproductions sur un support d'images ou tout autre support pouvant contenir des données.
Dokumentacija se sme hraniti v obliki reprodukcij na slikovnem mediju ali drugem podatkovnem mediju.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
1 soumettre les bagages non accompagnés à une inspection par imagerie plus détaillée, en effectuant par exemple un contrôle radioscopique sous au moins deux angles différents;.
.1 bolj natančno pregledovanje prtljage, na primer z rentgenskimi žarki iz vsaj dveh različnih kotov;
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Une coopération étroite avec le navire est essentielle et des mesures devraient être prises pour garantir que les bagages non accompagnés sont manutentionnés en toute sûreté après l'inspection par imagerie.
Tesno sodelovanje z ladjo je bistveno; treba je sprejeti ukrepe za zagotovitev, da se z nespremno prtljago po pregledu ravna varno.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Une coopération étroite avec l'installation portuaire est essentielle et des mesures devraient être prises pour garantir que les bagages non accompagnés sont manutentionnés en toute sûreté après l'inspection par imagerie.
Tesno sodelovanje s pristaniščem je bistveno; treba je sprejeti ukrepe za zagotovitev, da se z nespremno prtljago po pregledu ravna varno.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0118
à la photo-interprétation d'images satellites ou de photographies aériennes de toutes les parcelles agricoles à contrôler sélectionnées conformément au paragraphe 4 pour chaque demande, en vue de reconnaître les couvertures végétales et de mesurer les superficies;
izvede fotointerpretacija satelitskih ali letalskih posnetkov za vse enote rabe ali polja v zahtevku, ki jih je treba prekontrolirati skladno z odstavkom 4, da se identificira pokrovnost tal in izmeri površina;
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
à la photo-interprétation d'images satellites ou de photographies aériennes de toutes les parcelles agricoles à contrôler sélectionnées, conformément au paragraphe 4 pour chaque demande, en vue de reconnaître les couvertures végétales et de mesurer les superficies;
izvede fotointerpretacijo satelitskih posnetkov ali posnetkov iz zraka vseh enot rabe oziroma poljin za vsak zahtevek, ki ga je treba pregledati v skladu z odstavkom 4, zaradi prepoznavanja pokrovnosti tal in meritev površine;
Prevodi: fr > sl
1–27/27
image