Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–35/35
logiciel
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
avionique/logiciel
letalska elektronika/programska oprema
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
autres (logiciels, etc.),
drugo (računalniška programska oprema itd.),
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
autres (logiciels, etc.).
drugo (računalniško programsko opremo itd.).
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
L'identification du logiciel doit être aisément délivrée par l'instrument de mesure.
Merilni instrument mora zagotoviti, da je programska oprema zlahka prepoznavna.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
Lorsqu'un instrument de mesure a un logiciel associé qui comporte d'autres fonctions que celle de mesure, le logiciel qui est essentiel pour les caractéristiques métrologiques doit être identifiable et ne peut être influencé de façon inadmissible par le logiciel associé.
Če merilni instrument vsebuje programsko opremo, ki zagotavlja druge funkcije poleg merilnih, mora biti programska oprema, ki je bistvena za meroslovne lastnosti, prepoznavna in na njo ostala programska oprema ne sme nedopustno vplivati.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
Le logiciel qui est essentiel pour les caractéristiques métrologiques doit être identifié comme tel et rendu inviolable.
Programska oprema, ki je bistvenega pomena za meroslovne lastnosti, mora biti kot taka prepoznavna in zaščitena.
7 Končna redakcija
Enfin, les OT détiennent, individuellement ou en commun, une position dominante pour la demande de certains équipements de télécommunications, de travaux ou de services de logiciel.
In končno, TO imajo posamično ali skupinsko prevladujoči položaj na trgu povpraševanja po določeni telekomunikacijski opremi, opravilih ali storitvah programske opreme.
8 Končna redakcija
CELEX: 41997D0024
Il est probable que le SIS ne sera pas capable de faire face au changement de date devant intervenir au moment du passage au troisième millénaire, si l'on ne procède pas à une rénovation du système comportant le remplacement du matériel et du logiciel.
Če sistem ne bo posodobljen z zamenjavo strojne in programske opreme, se verjetno ne bo sposoben soočiti s težavami v zvezi s spremembo datuma ob novem tisočletju.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
Les données de mesure, le logiciel qui est essentiel pour les caractéristiques métrologiques et les paramètres stockés ou transmis et importants du point de vue métrologique doivent être suffisamment protégés contre une corruption accidentelle ou intentionnelle.
Merilni podatki, programska oprema, ki je bistvenega pomena za meroslovne lastnosti, in meroslovno pomembni parametri, ki so shranjeni ali se prenašajo, morajo biti primerno zaščiteni proti namerni ali nenamerni zlorabi.
10 Končna redakcija
CELEX: 41996D0013
Le dispositif de la représentation peut encore être amélioré par une extension du réseau de consultation, par le biais d'un développement du logiciel permettant aux postes du pays représentant de consulter, de manière simple, les autorités centrales du pays représenté.
Dogovor o zastopanju se lahko dodatno izboljša z razširjanjem posvetovalne mreže, in z razvijanjem programske opreme, ki bi predstavništvom države zastopnice omogočila, da se brez težav posvetujejo s centralnimi organi zastopane države.
11 Končna redakcija
Parmi ces derniers, outre la part de marché, deux éléments revêtent une importance particulière: l'avance technologique et la détention de l'information concernant les protocoles d'accès ou les interfaces nécessaires pour assurer l'interopérabilité du logiciel et du matériel.
Poleg tržnih deležev spadata med posebno pomembne dejavnike še tehnološki napredek in posedovanje informacij o dostopovnih protokolih ali vmesnikih, potrebnih za zagotavljanje medobratovalnost programske in strojne opreme.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0314
Logiciels spécialement conçus et technologies requises pour tous les articles énumérés ci-dessus.
Posebej izdelana programska oprema in tehnologija, ki se potrebujejo za vse našteto.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0798
Logiciels spécialement conçus et technologies requises pour tous les articles énumérés ci-dessus.
Posebej izdelana programska oprema in tehnologija, ki se potrebujejo za vse našteto.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
Si nécessaire, des équipements ou des logiciels spéciaux permettant ce contrôle doivent être intégrés à l'instrument.
Če je to potrebno, mora biti posebna oprema ali programska oprema za ta nadzor del tega instrumenta.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
l'achat ou la location-vente de matériels et équipement neufs, y compris les logiciels, jusqu'à concurrence de la valeur marchande du bien;
nakup ali zakup novih strojev in opreme, vključno z računalniškimi programi do tržne vrednosti blaga;
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
les acquisitions moins les cessions d'actifs fixes incorporels neufs ou existants (prospection minière, logiciels, oeuvres artistiques et autres),
pridobitve minus odtujitve novih ali obstoječih neopredmetenih osnovnih sredstev (raziskovanje rudnin, računalniška programska oprema, umetniška in druga dela),
17 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Aux fins du présent article, les logiciels utilisés dans les équipements de réseaux de télécommunications sont considérés comme des produits.
Za namene tega člena se programska oprema, ki se uporablja v opremi telekomunikacijskih omrežij, pojmuje kot proizvod.
18 Končna redakcija
ils prévoient l'achat en commun de matériels ou de logiciels MDNS, ce qui reviendrait à un partage des marchés ou des sources d'approvisionnement.
če predvidevajo skupni nakup strojne oziroma programske opreme za MDNS, kar bi pomenilo delitev trgov ali virov dobave.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
assister la Commission et les États membres dans le dialogue qu'ils mènent avec les entreprises en vue de gérer les problèmes de sécurité que posent les matériels et les logiciels;
Komisiji in državam članicam pomaga pri dialogu z industrijo glede obravnavanja težav, povezanih z varnostjo izdelkov strojne in programske opreme;
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
"composants": les objets tangibles, tels que le matériel, et les objets intangibles, tels que les logiciels, dont dépend l'interopérabilité du réseau européen de gestion du trafic aérien;
"sestavine" pomeni materialne predmete, kot je strojna oprema, in nematerialne predmete, kot je programska oprema, od katerih je odvisna interoperabilnost EATMN;
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Les dépenses éligibles incluent la location de locaux adéquats, l'achat de l'équipement de bureau, y compris le matériel et les logiciels, les frais administratifs (y compris le personnel), charges fixes et frais divers.
Upravičeni stroški lahko vključujejo najem ustreznih prostorov, nakup pisarniške opreme, vključno s strojno in programsko opremo, stroške upravnega osebja, režijske stroške in stroške za pravne in upravne postopke.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
le cas échéant, une description des dispositifs électriques comportant dessins, schémas, ordinogrammes des éléments logiques et des informations générales sur les caractéristiques et le fonctionnement des éléments logiciels;
če je to primerno, opis elektronskih naprav z risbami, diagrami, diagrami poteka logičnih podatkov in informacijami o programski opremi, ki pojasnjujejo njihove lastnosti in delovanje;
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
"accord réciproque", un accord de transfert de technologie par lequel deux entreprises s'accordent mutuellement, dans le même contrat ou dans des contrats distincts, une licence de brevet, une licence de savoir-faire ou une licence de droits d'auteur sur logiciels ou une licence mixte de brevet, de savoir-faire ou de droits d'auteur sur logiciels, lorsque ces licences portent sur des technologies concurrentes ou peuvent être utilisées pour la production de produits concurrents;
"dvostranski sporazum" pomeni sporazum o prenosu tehnologije, kadar dve podjetji drugo drugemu z isto pogodbo ali s posebnimi pogodbami podeljujeta licenco patenta, licenco strokovnega znanja in izkušenj, licenco za avtorske pravice za programsko opremo ali mešano licenco patenta, strokovnega znanja in izkušenj ali avtorskih pravic za programsko opremo in kadar te licence zadevajo konkurenčne tehnologije ali se lahko uporabijo za proizvodnjo konkurenčnih izdelkov;
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
"accord non réciproque", un accord de transfert de technologie par lequel une entreprise concède à une autre entreprise une licence de brevet, une licence de savoir-faire ou une licence de droits d'auteur sur logiciels ou une licence mixte de brevet, de savoir-faire ou de droits d'auteur sur logiciels, ou par lequel deux entreprises s'accordent mutuellement une telle licence, mais à condition que ces licences ne portent pas sur des technologies concurrentes et ne puissent pas être utilisées pour la production de produits concurrents;
"enostranski sporazum" pomeni sporazum o prenosu tehnologije, kadar eno podjetje drugemu podeljuje licenco patenta, licenco strokovnega znanja in izkušenj, licenco za avtorske pravice za programsko opremo ali mešano licenco patenta, strokovnega znanja in izkušenj ali avtorskih pravic za programsko opremo, ali kadar dve podjetji drugo drugemu podeljujta tako licenco, vendar te licence ne zadevajo konkurenčnih tehnologij in jih ni mogoče uporabiti za proizvodnjo konkurenčnih izdelkov;
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
les loyers payés, soit directement soit en tant que part du fermage, pour l'utilisation de bâtiments non résidentiels et autres actifs fixes (corporels ou incorporels) tels que le loyer des machines et appareils sans le personnel nécessaire à leur utilisation (voir point 1.43) et des logiciels.
plačano najemnino, neposredno ali kot del pogodbe o najemu, za uporabo nerezidenčnih stavb in drugih kapitalskih sredstev (opredmetenih ali neopredmetenih), kakor so najem strojev in opreme brez izvajalcev (prim. 1.23) ali računalniške programske opreme.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
"accord de transfert de technologie", un accord de licence de brevet, un accord de licence de savoir-faire, un accord de licence de droits d'auteur sur logiciels ou un accord mixte de licence de brevet, de savoir-faire ou de droits d'auteur sur logiciels, y compris tout accord de ce type contenant des dispositions relatives à la vente et à l'achat de produits ou à la concession d'une licence pour d'autres droits de propriété intellectuelle ou à la cession de droits de propriété intellectuelle, à condition que ces dispositions ne constituent pas l'objet principal de l'accord et qu'elles soient directement liées à la production des produits contractuels.
"sporazum o prenosu tehnologije" pomeni sporazum o licenci patenta, sporazum o licenci strokovnega znanja in izkušenj, sporazum o avtorskih pravicah za programsko opremo ali mešani sporazum o licenci patenta, strokovnega znanja in izkušenj ali avtorskih pravic za programsko opremo, vključno s kakršnim koli takim sporazumom, ki vsebuje določbe o prodaji ali nakupu izdelkov ali se nanaša na licenciranje drugih pravic intelektualne lastnine ali odstop pravic intelektualne lastnine pod pogojem, da te določbe ne predstavljajo osnovnega cilja sporazuma in da se neposredno nanašajo na proizvodnjo pogodbenih izdelkov;
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
Les cessions de brevets, de savoir-faire, de droits d'auteur sur logiciels ou d'une combinaison de ces éléments, sous réserve qu'une partie du risque lié à l'exploitation de la technologie soit supportée par le cédant, notamment lorsque le montant dû au titre de la cession dépend du chiffre d'affaires réalisé par le cessionnaire avec les produits qui sont produits à l'aide de la technologie cédée, de la quantité de produits fabriquée ou du nombre d'opérations réalisées à l'aide de la technologie concernée, sont également considérées comme des accords de transfert de technologie;
podelitev patentov, strokovnega znanja in izkušenj, avtorskih pravic za programsko opremo ali kombinacijo le-teh, kadar je tveganju, povezanim z izkoriščanjem tehnologije, izpostavljen odstopnik pravice, zlasti če je znesek, ki ga je treba plačati za dodelitev, odvisen od prihodkov od prodaje, ki jih prejemnik odstopljene pravice pridobi za izdelke, proizvedene z odstopljeno tehnologijo, pri čemer se količina teh proizvedenih izdelkov ali število opravljenih postopkov z uporabo tehnologije prav tako šteje za sporazume prenosa tehnologije;
Prevodi: fr > sl
1–35/35
logiciel