Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–19/19
maillage
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Maillage
Velikosti mrežnih očes
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Contrôle du maillage
Nadzor velikosti mrežnih očes
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Sélection du maillage à mesurer
Izbira mrežnih očes, ki jih je treba izmeriti
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Détermination du maillage du filet
Določanje velikosti očesa mreže
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Il calcule ensuite le maillage du filet conformément au point E.
Velikost očes mreže se potem določi v skladu z odstavkom E.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
RÈGLES POUR LA DÉTERMINATION DU MAILLAGE MINIMAL AU SENS DE L'ARTICLE 5
PRAVILA ZA UGOTAVLJANJE NAJMANJŠE VELIKOSTI MREŽNEGA OČESA V SMISLU ČLENA 5
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Sans préjudice du point 2), le maillage ainsi obtenu est celui du filet.
To je velikost očesa mreže brez vpliva na točko 2.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
L'utilisation de chaluts, sennes danoises ou filets similaires dont une partie quelconque présente un maillage inférieur au maillage minimal prescrit à l'annexe I est interdite pour toute opération de pêche dirigée concernant les espèces ou groupes d'espèces suivants:
Vlečne mreže, danske potegalke ali podobne mreže, pri katerih je katerikoli del sestavljen iz mrežnih očes, ki so manjša od najmanjših dovoljenih velikosti mrežnih očes, določenih v Prilogi I, se ne uporabljajo pri neposrednem ribolovu na vrste ali skupine vrst, navedene v nadaljevanju:
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Le maillage est déterminé au moyen d'une jauge plate de 2 mm d'épaisseur, plate, fabriquée en un matériau résistant et indéformable.
Merilne naprave, ki jih je treba uporabljati pri določanju velikosti očes mreže, so debele 2 mm, ploščate, iz vzdržljivega materiala in takšne, da obdržijo stalno obliko.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Il effectue ensuite un nouveau calcul du maillage conformément au point E en prenant en considération les soixante mailles déjà mesurées.
Velikost očesa mreže se potem ponovno izračuna v skladu z odstavkom E, pri čemer se upošteva vseh 60 že izmerjenih mrežnih očes.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Pour les filets visés à l'article 4, le maillage minimal prescrit à l'annexe I est déterminé conformément aux règles prévues à l'annexe II.
Za mreže iz člena 4 se najmanjša dovoljena velikost mrežnega očesa, predvidena v Prilogi I, določi v skladu s pravili, predpisanimi v Prilogi II.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Une seule série de vingt mailles est mesurée pour déterminer le maillage conformément au point E lorsque l'inspecteur utilise un poids ou un dynamomètre.
Za določanje velikosti mrežnega očesa v skladu z odstavkom E se, kadar se uporabljajo uteži ali dinamometer, izmeri samo ena serija dvajsetih mrežnih očes.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Si ce calcul révèle un maillage non conforme aux règles en vigueur, l'inspecteur mesure deux séries supplémentaires de vingt mailles sélectionnées conformément au point C.
Če izračun velikosti očes mreže pokaže, da velikost očes mreže ni v skladu z veljavnimi pravili, se izmerita dve dodatni seriji dvajsetih mrežnih očes, izbranih v skladu z odstavkom C.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Lorsque le maillage, déterminé conformément au point 1, est égal ou inférieur à 35 mm, on applique au filet une force de 19,61 newtons (qui équivaut à une masse de 2 kg); la force appliquée aux autres filets est de 49,03 newtons (équivalent d'une masse de 5 kg).
Pri mrežah z velikostjo mrežnih očes 35 mm ali manj, ki je določena v skladu s točko 1, se uporabi sila 19,61 newtona (sila enakovredna masi dveh kilogramov), pri drugih mrežah pa se uporabi sila 49,03 newtona (sila enakovredna masi petih kilogramov).
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Le maillage du filet est défini par la moyenne arithmétique, en millimètres, des mesures du nombre total de mailles sélectionnées obtenues selon les méthodes décrites aux points C et D; cette moyenne arithmétique est arrondie au millimètre supérieur le plus proche.
Velikost očesa mreže je aritmetično povprečje meritev skupnega števila mrežnih očes v milimetrih, ki so bila izbrana in izmerjena, kakor je določeno v odstavkih C in D, pri čemer se aritmetično povprečje zaokroži navzgor na najbližji milimeter.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0423
Chaque année, sur proposition de la Commission, le Conseil décide à la majorité qualifiée d'adapter le nombre de jours de pêche pour les navires équipés d'engins d'un maillage égal ou supérieur à 100 millimètres (mm) en proportion directe des adaptations annuelles de la mortalité par pêche que le CIEM et le CSTEP considèrent compatibles avec l'application des TAC conformément à la procédure visée à l'article 6.
Svet vsako leto na predlog Komisije določi s kvalificirano večino za plovila, ki uporabljajo orodja z velikostjo mrežnega očesa enako ali večjo od 100 mm, prilagoditve števila ribolovnih dni na način, ki je neposredno sorazmeren z letnimi prilagoditvami smrtnosti zaradi ribolova, v zvezi s katerimi ICES in STECF ocenita, da so skladne z uporabo ravni celotnega dovoljenega ulova, določenih v skladu z metodo, navedeno v členu 6.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Les navires communautaires visés au paragraphe 1 sont exemptés des mesures de conservation relatives aux maillages réglementaires, à l'interdiction de certaines catégories d'engins, aux fermetures de zones, aux campagnes de pêche et aux limites de taille, ainsi que des exigences de déclaration autres que celles visées à l'article 9, paragraphe 6, et à l'article 16, paragraphe 1.
Plovila Skupnosti iz odstavka 1 so izvzeta iz ohranjevalnih ukrepov v zvezi s predpisi o velikosti očes mreže, prepovedjo vrst ribolovnega orodja, zaprtimi območji, ribolovnimi sezonami in omejitvami količin ter zahtevami o sistemu poročanja, razen iz tistih ukrepov, ki so opredeljeni v členih 9(6) in 16(1).
Prevodi: fr > sl
1–19/19
maillage