Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–50/71
marché unique
1 Končna redakcija
SERVICES D'INTÉRÊT GÉNÉRAL ET MARCHÉ UNIQUE
STORITVE SPLOŠNEGA INTERESA IN ENOTNI TRG
2 Končna redakcija
Le Marché unique représentera une dimension nouvelle pour les opérateurs et les utilisateurs des télécommunications.
Enotni trg bo za telekomunikacijske operaterje in uporabnike pomenil novo dimenzijo.
3 Končna redakcija
L'objectif commun est d'oeuvrer dans l'intérêt des citoyens européens en mettant en place un marché unique concurrentiel.
Skupni cilj je pomagati evropskim državljanom z ustvarjanjem konkurenčnega enotnega trga.
4 Končna redakcija
Toutefois, on prévoit que le marché géographique s'étendra progressivement au territoire de la Communauté au fur et à mesure de la réalisation du Marché unique européen.
Po pričakovanjih naj bi se geografski trg postopno širil na ozemlje EGS hkrati s postopnim uresničevanjem enotnega trga EGS.
5 Končna redakcija
La concurrence joue un rôle crucial dans la Communauté, en particulier dans l'optique de l'achèvement du Marché unique de 1992.
Konkurenca je za Skupnost osrednjega pomena, zlasti glede na dokončno vzpostavitev enotnega trga do leta 1992.
6 Končna redakcija
Certains services d'intérêt général ont connu un processus d'ouverture du marché sous l'effet de l'application de la législation sur le marché unique et de la politique de concurrence de l'Union.
Nekatere storitve splošnega interesa so ob uporabi zakonodaje o enotnem trgu in politiki konkurence EU že izpostavljene odpiranju trga.
7 Končna redakcija
La section 3 apporte des clarifications sur l'application des règles de concurrence et des règles relatives au marché unique aux services d'intérêt général.
Oddelek 3 ponuja razjasnitev glede uporabe pravil o enotnem trgu in konkurenci v zvezi s storitvami splošnega interesa.
8 Končna redakcija
La définition des termes(2), les idées et les objectifs exposés dans la communication de 1996 à propos du rôle futur de ces services dans le cadre du marché unique demeurent toujours valables.
Opredelitve pojmov [2], stališča in cilji, določeni v Sporočilu iz leta 1996 o prihodnji vlogi teh storitev v okviru enotnega trga, veljajo še danes.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Pour assurer le bon fonctionnement du système des contrôles vétérinaires dans le marché unique, toutes les informations relatives à un produit devraient être présentées de manière harmonisée dans un document unique simplifié afin de réduire autant que faire se peut les problèmes d'ordre linguistique entre les États membres.
Za pravilno delovanje sistema veterinarskih pregledov na enotnem trgu je treba vse informacije, ki se nanašajo na proizvod, zbrati v enem samem dokumentu z enotno obliko, da se zmanjšajo težave zaradi različnih jezikov v različnih državah.
10 Končna redakcija
la proportionnalité, exigeant que les restrictions de concurrence et les limitations des libertés du marché unique ne dépassent pas ce qui est nécessaire pour garantir l'accomplissement efficace de la mission.
sorazmerje, zaradi katerega je treba zagotoviti, da omejitve konkurence in svoboščin enotnega trga ne presegajo tistega, kar je potrebno za zagotovitev učinkovite izpolnitve ciljev in nalog.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Afin d'assurer l'application uniforme des paragraphes 2, 3 et 4, compte tenu de l'évolution des pratiques du marché, et afin de favoriser le fonctionnement efficace du marché unique, la Commission peut arrêter, conformément à la procédure visée à l'article 64, paragraphe 2, des mesures d'exécution qui définissent:
Da bi zagotovila enotno uporabo odstavkov 2, 3 in 4 glede na spreminjajoče se tržno ravnanje in omogočila učinkovito upravljanje enotnega trga, lahko Komisija po postopku iz člena 64(2) sprejme izvedbene ukrepe, ki opredeljujejo:
12 Končna redakcija
La section 4 présente certains résultats préliminaires qui ressortent de l'expérience acquise dans l'application du principe du service universel dans les secteurs libéralisés, dans le cadre du programme relatif au marché unique.
Oddelek 4 ponuja nekaj predhodnih izkustvenih rezultatov, ki so pridobljeni z uporabo načela o univerzalni storitvi v sektorjih, liberaliziranih v okviru programa enotnega trga.
13 Končna redakcija
En appliquant les règles de concurrence, la Commission s'efforce d'éviter l'adoption, par les États ou les entreprises, de mesures consistant à ériger ou à maintenir des barrières artificielles incompatibles avec le Marché unique.
Z uporabo pravil konkurence skuša Komisija preprečiti sprejem državnih ukrepov ali obveznosti, ki bi vzpostavili ali ohranili umetne pregrade, ki niso združljive z enotnim trgom.
14 Končna redakcija
La déréglementation, l'objectif du Marché unique et les changements fondamentaux qui se sont produits dans la technologie des télécommunications ont provoqué un vaste mouvement de restructuration stratégique en Europe comme dans le monde entier.
Deregulacija, cilj enotnega trga za leto 1992 ter temeljne spremembe na področju telekomunikacijske tehnologije so povzročile obsežno strateško prestrukturiranje v Evropi in drugod po svetu.
15 Končna redakcija
Tant cette déclaration politique que les changements en cours montrent qu'il est nécessaire d'adopter une attitude pro-active vis-à-vis des services d'intérêt général, qui intègre l'approche fondée sur le marché unique mais aille également au-delà.
Ta politična izjava, kakor tudi potekajoče spremembe, kažejo na potrebo po proaktivni naravnanosti na storitve splošnega interesa, kar vključuje in presega pristop, ki temelji na enotnem trgu.
16 Končna redakcija
Compte tenu des informations actuellement disponibles, la libéralisation des services entreprise dans le cadre du programme sur le marché unique semble avoir eu un impact positif sur la disponibilité, la qualité et le prix des services d'intérêt général.
Na podlagi sedaj dostopnih informacij je očitno, da je imela liberalizacija storitev v okviru programa enotnega trga pozitiven učinek na razpoložljivost, kakovost in dosegljivost storitev splošnega interesa.
17 Končna redakcija
Au moment où la communication de 1996 a été adoptée, la libéralisation de plusieurs grands services d'intérêt général avait été décidée dans le cadre du programme sur le marché unique, mais il était encore trop tôt pour en déterminer les effets en termes de qualité, de prix et de disponibilité.
V času izdaje Sporočila iz leta 1996 se je o liberalizaciji trgov za več pomembnejših storitev splošnega interesa odločalo v okviru programa enotnega trga, vendar je bilo prezgodaj za oceno o možnih učinkih v smislu kakovosti, cene in dostopnosti.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
À cette fin, il convient d'atteindre le degré d'harmonisation nécessaire pour offrir aux investisseurs un niveau élevé de protection et pour permettre aux entreprises d'investissement de fournir leurs services dans toute la Communauté, qui constitue un marché unique, sur la base de la surveillance exercée dans l'État membre d'origine.
S tem namenom je treba zagotoviti potrebno stopnjo uskladitve, da bi lahko vlagateljem ponudili visoko raven zaščite in investicijskim podjetjem omogočili opravljanje storitev v vsej Skupnosti, ki je enotni trg, na podlagi nadzora, ki ga opravlja matična država.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0065
Les demandes de mise sur le marché d'OGM comportent un identificateur unique pour chaque OGM concerné.
Zahtevki za dajanje GSO v promet vključujejo posebne identifikatorje za vsak zadevni GSO.
20 Končna redakcija
L'un des objectifs politiques majeurs souligné par la Commission, le Conseil et le Parlement européen doit être le développement de réseaux et de services efficaces à l'échelle européenne, au coût le plus bas et de la meilleure qualité possible, afin de fournir au consommateur européen, dans le cadre du Marché unique de 1992, une infrastructure de base permettant une utilisation efficace.
Kot so poudarili Komisija, Svet in Evropski parlament, mora biti glavni cilj politike Skupnosti razvoj učinkovitih vseevropskih omrežij in storitev po najnižjih stroških in najvišje kakovosti, da se evropskemu uporabniku na enotnem trgu leta 1992 zagotovi osnovna infrastruktura za učinkovito delovanje.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
La présente directive devrait couvrir la fourniture de services uniquement lorsqu'elle est fondée sur un marché.
Ta direktiva bi morala zajemati samo izvajanje storitev na podlagi pogodb.
22 Končna redakcija
Voir, par exemple, la communication relative à la "Consultation publique organisée dans le cadre du projet de communication sur l'application des règles de la concurrence au secteur postal et, notamment sur l'évaluation de certaines mesures d'État relatives aux services postaux", COM(96) 480, qui faisait suite au Livre vert sur le développement du marché unique des services postaux, COM(91) 476;
Glej na primer sporočilo o "javni razpravi glede osnutka obvestila v zvezi z uporabo pravil o konkurenci za poštni sektor in zlasti v zvezi z oceno nekaterih državnih ukrepov glede poštnih storitev", KOM(1996) 480, ki nadaljuje zeleno knjigo Komisije o "razvoju enotnega trga za poštne storitve", KOM(1991) 476;
23 Končna redakcija
Les grandes orientations des politiques économiques ainsi que le rapport sur leur mise en oeuvre et la communication annuelle de la Commission intitulée "Réforme économique: rapport sur le fonctionnement des marchés des produits et capitaux de la Communauté" (rapport Cardiff)(32) constituent le cadre, entre autres, d'une évaluation régulière du fonctionnement des services d'intérêt économique général dans le marché unique.
Širše smernice ekonomske politike s poročilom o njihovem izvajanju in letno sporočilo Komisije z naslovom "Gospodarska reforma – poročilo o delovanju proizvodnih in kapitalskih trgov" (Poročilo iz Cardiffa) [32] zagotavljajo okvir za, med drugim, redno ocenjevanje delovanja storitev splošnega interesa na enotnem trgu.
24 Končna redakcija
recours à des outils d'évaluation pour apprécier le fonctionnement, les performances et la compétitivité des services d'intérêt général, de façon à ce que la réglementation puisse être adaptée en fonction de l'évolution technologique (qui accroît les possibilités de fourniture transfrontalière de services à l'intérieur du marché unique), des nouveaux besoins des consommateurs et des nouvelles exigences en matière d'intérêt général.
uporabljajoč orodja za vrednotenje pri oceni delovanja, izvajanja in konkurenčnosti storitev splošnega interesa, da bi omogočila sprejemanje predpisov, usklajenih s tehnološkimi spremembami (ki povečujejo čezmejne možnosti izvajanja storitev znotraj notranjega trga), z novimi potrebami potrošnikov in novimi zahtevami javnega interesa.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
Le rapport du comité monétaire sur les besoins d'information, approuvé par le Conseil "Ecofin" le 18 janvier 1999, soulignait que, pour le bon fonctionnement de l'Union économique et monétaire et du marché unique, une surveillance et une coordination efficaces des politiques économiques présentent une importance majeure et que cela suppose un système d'information statistique complet fournissant aux décideurs politiques les données nécessaires pour prendre leurs décisions.
V poročilu Monetarnega odbora o potrebah po informacijah, ki ga je 18. januarja 1999 potrdil Ekonomsko-finančni svet, je poudarjeno, da je za ustrezno delovanje ekonomske in monetarne unije ter enotnega trga velikega pomena učinkovit nadzor in koordinacija ekonomskih politik in da je za to potreben celovit sistem statističnih informacij, ki zagotavlja oblikovalcem politike potrebne podatke, na podlagi katerih sprejemajo svoje odločitve.
26 Končna redakcija
D'après la Cour de justice (affaires C-215/96 et C-216/96, Bagnasco, Recueil 1999), le commerce entre États membres est affecté dans les cas où il est possible, sur la base d'un ensemble d'éléments objectifs de droit ou de fait, d'envisager avec un degré de probabilité suffisant que le comportement en question puisse exercer une influence sur les courants d'échange entre États membres dans un sens qui pourrait nuire à la réalisation des objectifs d'un marché unique dans tous les États membres.
Po razsodbi Sodišča Evropskih skupnosti (zadeva C-215/96 in C-216/96 Bagnasco [1999]) vpliv na trgovino med državami članicami obstaja, kadar je na podlagi niza objektivnih pravnih ali dejanskih okoliščin mogoče z zadostno stopnjo verjetnosti predvideti, da zadevno ravnanje lahko vpliva na vzorec trgovine med državami članicami tako, da lahko škodi cilju enotnega trga v vseh državah članicah.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Le terme "systèmes" englobe tous les marchés qui se composent d'un ensemble de règles et d'une plate-forme de négociation, ainsi que ceux dont le fonctionnement repose uniquement sur un ensemble de règles.
Izraz "sistem" zajema vse trge, ki jih sestavljata niz pravil in trgovalna platforma, ter vse tiste, ki delujejo samo na podlagi niza pravil.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0065
Des identificateurs uniques sont attribués à tous les OGMs pour lesquels une autorisation de mise sur le marché a été délivrée au titre de la directive 90/220/CEE, avant que le présent règlement n'entre en vigueur.
Posebni identifikatorji se dodelijo vsem GSO, za katere je bilo še pred začetkom veljavnosti te uredbe izdano soglasje za njihovo dajanje v promet po Direktivi 90/220/EGS.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
De l'avis des parties présentant le mémoire, existe-t-il des entreprises (y compris celles qui, actuellement, exercent leurs activités uniquement sur les marchés non communautaires) qui pourraient entrer sur le marché?
Ali po mnenju predlagateljev obstajajo podjetja (vključno s tistimi, ki trenutno delujejo le na trgih zunaj Skupnosti), ki bi lahko vstopila na trg?
30 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
pour les marchés publics de travaux et de services et uniquement dans les cas appropriés, l'indication des mesures de gestion environnementale que l'opérateur économique pourra appliquer lors de la réalisation du marché;
če gre za javna naročila gradenj in javna naročila storitev ter samo v ustreznih primerih, z navedbo ukrepov za okoljsko upravljanje, ki jih bo lahko gospodarski subjekt uporabil med izvajanjem naročila;
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Le DFRC, qui est un régime postérieur à l'exportation comme indiqué au considérant 54, contient une obligation inhérente d'importer uniquement les intrants qui ont été consommés dans la production des marchandises exportées.
V DFRC, ki je poizvozna shema v smislu uvodne izjave 54, je predpisana obveznost, da se uvažajo samo vložki, ki se porabijo pri proizvodnji blaga za izvoz.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
aux entreprises dont les services et/ou activités d'investissement consistent exclusivement à négocier pour compte propre sur des marchés d'instruments financiers à terme ou d'options ou d'autres marchés dérivés et sur des marchés au comptant uniquement aux seules fins de couvrir des positions sur des marchés dérivés, ou qui négocient ou assurent la formation des prix pour le compte d'autres membres de ces marchés et sont alors couvertes par la garantie d'un membre compensateur de ceux-ci, lorsque la responsabilité des contrats conclus par ces entreprises est assumée par un tel membre compensateur de ces mêmes marchés;
družbe, ki zagotavljajo investicijske storitve in/ali opravljajo investicijske dejavnosti, ki zajemajo izključno poslovanje za lastni račun na trgih finančnih terminskih pogodb ali opcij ali drugih izvedenih instrumentov in na gotovinskih trgih, z edinim namenom zavarovati položaje na trgih izvedenih instrumentov, ali ki poslujejo za račune drugih članov teh trgov ali za njih ustvarjajo cene in za katere jamčijo klirinški člani teh istih trgov, pri čemer odgovornost za zagotavljanje izvajanja pogodb, ki jih sklenejo take družbe, prevzamejo klirinški člani teh istih trgov;
33 Končna redakcija
Les Parties développeront leur coopération en vue de faciliter le dédouanement des marchandises franchissant une frontière commune grâce à un échange systématique et automatisé des données nécessaires saisies à l'aide du Document unique.
Pogodbenice razvijajo svoje sodelovanje za hitrejše carinjenje blaga, ki prečka skupne meje, s sistematično avtomatsko izmenjavo potrebnih podatkov, zbranih na podlagi enotne carinske listine.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
De l'avis des parties notifiantes, existe-t-il des entreprises (y compris celles qui, actuellement, exercent leurs activités uniquement sur les marchés non communautaires ou sur des marchés extérieurs à l'EEE) qui pourraient entrer sur le marché?
Ali po mnenju strank, ki priglašajo, obstajajo podjetja (vključno s tistimi, ki trenutno delujejo le izven Skupnosti ali EGP), ki bodo verjetno vstopila na trg?
35 Končna redakcija
affaire C-393/92, Almelo, Recueil 1994) et ont abouti à une législation communautaire applicable à ces services, un cadre réglementaire commun étant mis en place dans l'optique de la réalisation d'un marché européen unique (voir ci-dessous, section 4).
zadeva 393/92 Almelo [1994]) in natanko razložen v zakonodaji Skupnosti za te storitve, v zvezi s katerimi je vzpostavljen upravni okvir zaradi uresničevanja enotnega evropskega trga (glej spodaj, oddelek 4).
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0065
La présente annexe contient des informations détaillées sur le format suivant lequel doivent être élaborés les identificateurs uniques des OGMs dont la mise sur le marché est autorisée ou en attente d'autorisation en vertu de la législation communautaire.
Ta priloga vsebuje podrobnosti glede oblike, uporabljene za posebne identifikatorje za GSO, ki čakajo na dovoljenje za dajanje v promet ali že imajo dovoljenje za dajanje v promet v skladu z zakonodajo Skupnosti.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
dans le cas des marchés publics de travaux, pour les travaux qui sont réalisés uniquement à des fins de recherche, d'expérimentation ou de mise au point et non dans le but d'assurer une rentabilité ou le recouvrement des coûts de recherche et de développement.
v zvezi z javnimi naročili gradenj za gradnje, ki se izvajajo izključno zaradi raziskovanja, preizkusov ali razvoja in ne zaradi zagotavljanja donosnosti ali povrnitve stroškov raziskav in razvoja.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
La "concession de travaux" est un contrat présentant les mêmes caractéristiques qu'un marché de travaux à l'exception du fait que la contrepartie des travaux consiste soit uniquement dans le droit d'exploiter l'ouvrage, soit dans ce droit assorti d'un prix;
"Koncesija za javne gradnje" je naročilo enake vrste kot javno naročilo gradenj, razen da je plačilo za opravljanje gradenj bodisi samo pravica do izkoriščanja gradenj ali ta pravica skupaj s plačilom.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0065
Si, avant l'entrée en vigueur du présent règlement, une autorisation de mise sur le marché d'un OGM a été délivrée et qu'un identificateur unique a été élaboré pour cet OGM conformément aux formats figurant en annexe, les paragraphes 2, 3 et 4 sont applicables.
Kadar se pred začetkom veljavnosti te uredbe izda soglasje za dajanje GSO v promet in kadar se je za navedeni GSO razvil posebni identifikator v skladu z oblikami, določenimi v Prilogi, se uporabljajo odstavki 2, 3 in 4.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
La "concession de travaux publics" est un contrat présentant les mêmes caractéristiques qu'un marché public de travaux, à l'exception du fait que la contrepartie des travaux consiste soit uniquement dans le droit d'exploiter l'ouvrage, soit dans ce droit assorti d'un prix.
"Koncesija za javne gradnje" je naročilo enake vrste kakor javno naročilo gradenj z izjemo dejstva, da je razlog za izvedbo gradenj bodisi samo pravica do koriščenja gradnje ali ta pravica skupaj s plačilom.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0065
Si, avant l'entrée en vigueur du présent règlement, une autorisation de mise sur le marché d'un OGM a été délivrée, mais qu'il n'a pas été élaboré d'identificateur unique pour cet OGM conformément aux formats figurant en annexe, les paragraphes 2, 3, 4 et 5 sont applicables.
Kadar se pred začetkom veljavnosti te uredbe izda soglasje za dajanje GSO v promet, vendar se za navedeni GSO ni razvil posebni identifikator v skladu z oblikami, določenimi v Prilogi, se uporabljajo odstavki 2, 3, 4 in 5.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0583
Pendant la première année d'application du régime de paiement unique, les nouveaux États membres peuvent utiliser la réserve nationale pour octroyer des droits à paiement, selon des critères objectifs et de manière à assurer une égalité de traitement entre les agriculteurs et à éviter toute distorsion du marché et de la concurrence, aux agriculteurs de certains secteurs se trouvant dans une situation particulière en raison du passage au régime de paiement unique.
V prvem letu veljavnosti sheme enotnih plačil lahko nove države članice uporabljajo nacionalno rezervo za - glede na objektivna merila in tako, da zagotovijo enako obravnavo med kmeti ter preprečijo izkrivljanje trga in konkurence - namene dodelitve pravic do plačil kmetom v posameznih sektorjih, ki se znajdejo v posebnih razmerah zaradi prehoda na shemo enotnih plačil.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004L0072
Les États membres veillent à ce que, lorsqu'elles apprécient le besoin de sauvegarde visé au paragraphe 1, point b), les autorités compétentes s'efforcent en particulier d'analyser l'impact de la pratique de marché concernée sur la base des principaux paramètres du marché, notamment les conditions de marché particulières qui prévalaient avant la mise en oeuvre de la pratique concernée, le cours moyen pondéré d'une session unique ou le cours de clôture quotidien
Države članice zagotovijo, da pristojni organi pri obravnavanju potrebe po zaščiti iz točke (b) prvega pododstavka, predvsem analizirajo vpliv zadevnega tržnega ravnanja na podlagi glavnih tržnih parametrov, kot so posebni tržni pogoji pred izvajanjem zadevnega tržnega ravnanja, tehtana povprečna cena enega posla ali dnevna zaključna cena.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
lorsqu'un marché est passé uniquement à des fins de recherche, d'expérimentation, d'étude ou de développement et non dans le but d'assurer une rentabilité ou de récupérer les coûts de recherche et de développement et dans la mesure où la passation d'un tel marché ne porte pas préjudice à la mise en concurrence des marchés subséquents qui poursuivent notamment ces buts;
kadar ima javno naročilo samo raziskovalni, eksperimentalni, študijski ali razvojni namen in ni namen zagotavljanje dobička ali vračilo stroškov raziskav in razvoja in če oddaja takšnih naročil ne vpliva na konkurenčnost pri oddaji poznejših javnih naročil z natanko temi nameni;
45 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
la "concession de services" est un contrat présentant les mêmes caractéristiques qu'un marché de services à l'exception du fait que la contrepartie de la prestation des services consiste soit uniquement dans le droit d'exploiter le service, soit dans ce droit assorti d'un prix.
"Koncesija za storitve" je naročilo enake vrste kot naročilo storitev, razen da je plačilo za opravljanje storitev bodisi samo pravica do izkoriščanja storitev ali ta pravica skupaj s plačilom.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Compte tenu de ces délais et afin de garantir l'efficacité du principe du "guichet unique", il est essentiel que la Commission reçoive, en temps utile, les informations nécessaires pour mener l'enquête requise et évaluer l'impact de la concentration sur les marchés concernés.
V zvezi z omenjenimi roki in glede na delo po načelu "one stop shop", je izredno pomembno, da Komisija pravočasno dobi na voljo podatke, zahtevane za izvedbo potrebne preiskave, in za ocenitev vpliva koncentracije na zadevne trge.
47 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
La "concession de services" est un contrat présentant les mêmes caractéristiques qu'un marché public de services, à l'exception du fait que la contrepartie de la prestation des services consiste soit uniquement dans le droit d'exploiter le service, soit dans ce droit assorti d'un prix.
"Koncesija za storitve" je naročilo enake vrste kakor javno naročilo storitev, z izjemo dejstva, da je razlog za opravljanje storitev bodisi samo pravica do koriščenja storitve ali ta pravica skupaj s plačilom.
Prevodi: fr > sl
1–50/71
marché unique