Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–33/33
réévaluation
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0236
Réévaluation des prix à l'exportation
Ponovna ocena izvoznih cen
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Juste valeur ou réévaluation en tant que coût présumé
Poštena vrednost ali prevrednotena vrednost, ki se šteje kot nabavna vrednost
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Ces changements sont enregistrés dans le compte de réévaluation.
Te spremembe se zajamejo v računu revalorizacije.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
juste valeur ou réévaluation utilisée comme coût présumé (paragraphes 16 à 19);
poštena vrednost ali prevrednotena vrednost, ki se šteje kot nabavna vrednost (odstavki 16 do 19);
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Le maintien de l'autorisation est lié à la réévaluation annuelle de ces conditions.
Podaljšanje dovoljenja za promet je povezano z vsakoletno ponovno oceno teh pogojev.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
les conditions d'IAS 38 en matière de réévaluation (y compris l'existence d'un marché actif).
merila v MRS 38 za prevrednotenje (vključno z obstojem delujočega trga).
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Un premier adoptant peut décider d'utiliser une réévaluation d'une immobilisation corporelle, établie selon le référentiel comptable antérieur à la date de transition aux IFRS ou à une date antérieure, comme coût présumé à la date de la réévaluation, si celle-ci, à la date de la réévaluation, était globalement comparable:
Podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP, lahko uporabi prevrednoteno vrednost prejšnjih SSRN za postavko nepremičnine, naprave in oprema na ali pred dnem prehoda na MSRP kot da se šteje kot nabavna vrednost na dan prevrednotenja, če je bil na dan prevrednotenja prevrednotena vrednost na splošno primerljiva s:
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
L'autorisation peut être renouvelée après cinq ans sur la base d'une réévaluation du rapport bénéfice/risque.
Dovoljenje se lahko podaljša po petih letih na podlagi ponovne ocene razmerja med tveganjem in koristmi.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
les gains et pertes de détention sur actifs fixes (à comptabiliser dans le compte de réévaluation, voir point 2.135);
dobičkov in izgub iz lastnine osnovnih sredstev (ki se zajema v račun revalorizacije, prim. 2.135);
10 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Si elle le juge approprié, la Commission peut procéder à une telle réévaluation et soumet au Conseil toute proposition de modification appropriée avant l'expiration de la période quinquennale.
Če se ji zdi to primerno, lahko Komisija opravi ponovno ocenitev in predloži Svetu predloge za morebitne primerne spremembe še pred iztekom petletnega roka.
11 Končna redakcija
Toutefois, l'évolution technologique nécessite une réévaluation constante des moyens et des méthodes utilisés, afin de garantir qu'ils continuent à être proportionnels aux objectifs recherchés.
Vendar je treba zaradi tehnološkega razvoja nenehno ocenjevati uporabljena sredstva in metode zaradi zagotovitve, da bodo še naprej sorazmerne ciljem, ki jih je treba doseči.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0771
Il convient de prendre les mesures nécessaires pour que ces substances actives puissent rester sur le marché et faire l'objet d'une réévaluation lors de la quatrième phase du programme de réexamen.
Ustrezno je zagotoviti, da te aktivne snovi lahko ostanejo na trgu, da bi jim omogočili pregled na četrti stopnji revizijskega programa.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Cette autorisation ne peut être octroyée que pour des raisons objectives et vérifiables et doit reposer sur l'un des motifs énoncés à l'annexe I. Le maintien de l'autorisation est lié à la réévaluation annuelle de ces conditions.
Tako dovoljenje se lahko izda samo, če obstajajo objektivni in preverljivi razlogi, in mora temeljiti na enem od razlogov iz Priloge I. Nadaljevanje dovoljenja za promet je vezano na vsakoletno ponovno oceno teh pogojev.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
les gains (nets de pertes) de détention, qui mesurent les changements de valeur dus aux variations de prix durant l'exercice comptable et qui sont enregistrés au compte de réévaluation des comptes d'accumulation du SEC 95 (voir définition au point 2.135).
dobički iz lastnine (brez izgub), ki merijo spremembe vrednosti zaradi sprememb cen v obračunskem obdobju, in ki se zajemajo v računu revalorizacije računov akumulacije ESR 95 (prim. definicija v točki 2.135).
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Ces gains et pertes nominaux de détention ainsi que les autres changements de volume(33) ne doivent pas figurer dans la mesure de la production, mais dans le compte des autres changements d'actifs (respectivement, dans le compte de réévaluation et dans le compte des autres changements de volume d'actifs).
Nominalni dobički in izgube iz lastnine ter druge spremembe obsega [32] se ne bi smeli vključiti v merjenje proizvodnje, ampak v račun drugih sprememb sredstev (in sicer v račun revalorizacije in v račun drugih sprememb obsega sredstev).
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
L'élargissement éventuel de cette séquence de comptes à certains postes (flux) du compte des "autres changements d'actifs" des comptes d'accumulation (c'est-à-dire certaines positions du compte des "autres changements de volume d'actifs" et du compte de réévaluation) et des comptes de patrimoine est à l'étude.
Razmišlja se o razširitvi tega zaporedja računov z vključitvijo nekaterih postavk (tokov) v račun "druge spremembe sredstev" v računih akumulacije (na primer nekatere skupine v okviru "druge spremembe obsega sredstev" in račun revalorizacije) ter v bilanci stanja.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Alors que la variation de valeur du vin due aux deux premiers facteurs doit être intégrée à la mesure de la production, tout accroissement des prix du vin dû à une augmentation générale des prix du vin ne doit pas figurer dans la valeur de la production mais être considéré comme un gain de détention (enregistré dans le compte de réévaluation).
Medtem ko bi morala biti sprememba vrednosti vina zaradi prvih dveh dejavnikov vključena v merjenje proizvodnje, se morebitno povečanje cene vina zaradi splošnega povečanja cen vina ne bi smelo kazati v vrednosti proizvodnje, ampak bi se moralo obravnavati kakor dobiček iz lastnine (ki se zajame v račun revalorizacije).
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0030
Tout produit phytopharmaceutique autorisé et contenant de l'acide benzoïque, du flazasulfuron ou de la pyraclostrobine en tant que substance active unique fait l'objet d'une réévaluation par les États membres conformément aux principes uniformes énoncés à l'annexe VI de la directive 91/414/CEE, sur la base d'un dossier satisfaisant aux exigences de son annexe III.
Države članice ponovno ocenijo vsako dovoljeno fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje benzojsko kislino, flazasulfuron ali piraklostrobin kot edino aktivno snov, v skladu z enotnimi načeli, predvidenimi v Prilogi VI Direktive 91/414/EGS, in na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve Priloge III navedene direktive.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004L0063
Tout produit phytopharmaceutique contenant Coniothyrium minitans, en tant que substance active unique ou associée à d'autres substances actives inscrite à l'annexe I de la directive 91/414/CEE, fait l'objet d'une réévaluation par les États membres, au plus tard le 31 décembre 2004, sur la base d'un dossier satisfaisant aux exigences de l'annexe III de cette directive.
Za vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje Coniothyrium minitans kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, ki so bile vse vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS do 31. decembra 2003, države članice ponovno ocenijo sredstvo v skladu z enotnimi načeli, določenimi v Prilogi VI k Direktivi 91/414/EGS, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve Priloge III k navedeni direktivi.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004L0071
Tout produit phytopharmaceutique autorisé contenant Pseudomonas chlororaphis, en tant que substance active unique ou associée à d'autres substances actives figurant toutes à l'annexe I de la directive 91/414/CEE le 30 septembre 2004 au plus tard, fait l'objet d'une réévaluation par les États membres sur la base d'un dossier conforme aux exigences de l'annexe III de ladite directive.
Za vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje Pseudomonas chlororaphis kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, ki so vse navedene v Prilogi I k Direktivi 91/414/EGS, mora država članica do najpozneje 30. septembra 2004 ponovno oceniti sredstvo na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve Priloge III k tej direktivi.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Un certain nombre de dispositions devraient être introduites afin d'établir des procédures de pharmacovigilance strictes et efficaces, de permettre à l'autorité compétente de prendre des mesures provisoires d'urgence y compris l'introduction de modifications de l'autorisation de mise sur le marché et, enfin, de permettre à tout moment une réévaluation du rapport bénéfice/risque d'un médicament.
Uvesti je treba številne določbe za stroge in učinkovite postopke farmakovigilance, da pristojni organ lahko sprejme začasne izredne ukrepe, vključno z uvedbo sprememb v dovoljenje za promet in nazadnje, da v vsakem trenutku dovoli ponovno oceno razmerja med tveganjem in koristmi zdravila.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004L0030
Tout produit phytopharmaceutique contenant de l'acide benzoïque, du flazasulfuron ou de la pyraclostrobine associé à une ou plusieurs substances actives inscrites à l'annexe I de la directive 91/414/CEE fait l'objet d'une réévaluation par les États membres conformément aux principes uniformes énoncés à l'annexe VI de cette directive, sur la base d'un dossier satisfaisant aux exigences de son annexe III.
Države članice ponovno ocenijo vsako fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje benzojsko kislino, flazasulfuron ali piraklostrobin skupaj z eno ali več aktivnimi snovmi, naštetimi v Prilogi I k Direktivi 91/414/EGS, v skladu z enotnimi načeli, predvidenimi v Prilogi VI k tej direktivi, in na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve Priloge III navedene direktive.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004L0060
Tout produit phytopharmaceutique contenant du quinoxyfen, en tant que substance active unique ou associée à d'autres substances actives inscrites à l'annexe I de la directive 91/414/CEE, fait l'objet d'une réévaluation par les États membres au plus tard le 31 août 2004, conformément aux principes uniformes énoncés à l'annexe VI de la directive 91/414/CEE et sur la base d'un dossier satisfaisant aux exigences de son annexe III.
Države članice morajo za vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje kvinoksifen kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, ki so bile vse vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS do 31. avgusta 2004, ponovno oceniti sredstvo v skladu z enotnimi načeli iz Priloge VI k Direktivi 91/4141/EGS na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve Priloge III k tej direktivi.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
qu'il y ait ou non une indication selon laquelle le "goodwill" a pu perdre de la valeur, le premier adoptant doit appliquer IAS 36 Dépréciation d'actifs lorsqu'il teste la dépréciation du "goodwill" à la date de transition aux IFRS et lorsqu'il comptabilise le cas échéant une perte de valeur en résultant en résultats non distribués (ou, si IAS 36 l'impose, dans la rubrique "Écarts de réévaluation").
Ne glede ali kaj kaže na možno oslabitev dobrega imena, podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP, uporabi MRS 36, Oslabitev sredstev, pri preskušanju dobrega imena zaradi oslabitve na dan prehoda na MSRP in pri pripoznavanju iz tega izhajajoče izgube zaradi oslabitve v zadržanem dobičku (ali če tako zahteva MRS 36 pri prevrednotovalnem presežku).
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0020
Tout produit phytopharmaceutique contenant du chlorprophame, en tant que substance active unique ou associée à d'autres substances actives inscrites à l'annexe I de la directive 91/414/CEE au plus tard le 31 janvier 2005, fait l'objet d'une réévaluation par les États membres, conformément aux principes uniformes prévus à l'annexe VI de la directive 91/414/CEE, sur la base d'un dossier satisfaisant aux exigences de l'annexe III de cette directive.
Vsako dovoljeno fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje klorprofam kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, ki so navedene v Prilogi I k Direktivi 91/414/EGS, mora država članica do najpozneje 31. januarja 2005 ponovno oceniti v skladu z enotnimi načeli, predvidenimi v Prilogi VI k Direktivi 91/4141/EGS, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve Priloge III k navedeni direktivi.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0062
Tout produit phytopharmaceutique autorisé contenant du mépanipyrim, en tant que substance active unique ou associée à d'autres substances actives figurant toutes à l'annexe I de la directive 91/414/CEE le 30 septembre 2004 au plus tard, fait l'objet d'une réévaluation par les États membres conformément aux principes uniformes prévus à l'annexe VI de la directive 91/414/CEE, sur la base d'un dossier répondant aux exigences de l'annexe III de ladite directive.
Za vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje mepanipirim kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, ki so bile vse navedene v Prilogi I k Direktivi 91/414/EGS najpozneje do 30. septembra 2004, države članice ponovno ocenijo fitofarmacevtsko sredstvo v skladu z enotnimi načeli, določenimi v Prilogi VI k Direktivi 91/414/EGS na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k navedeni direktivi.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004L0065
Tout produit phytopharmaceutique autorisé et contenant de la trifloxystrobine, du carfentrazone-éthyl, du mésotrione, du fenamidone ou de l'isoxaflutole, en tant que substance active unique ou associée à d'autres substances actives inscrites à l'annexe I de la directive 91/414/CEE au plus tard le 30 septembre 2004, fait l'objet d'une réévaluation par les États membres conformément aux principes uniformes prévus à l'annexe VI de la directive 91/414/CEE, sur la base d'un dossier satisfaisant aux exigences de l'annexe III de cette directive.
Za vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, vsebujoče trifloksistrobin, karfentrazon-etil, mezotrion, fenamidon ali izoksaflutol kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, ki so bile vse vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS najpozneje do 30. septembra 2003, države članice ponovno ocenijo sredstvo v skladu z enotnimi načeli iz Priloge VI k Direktivi 91/4141/EGS na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve Priloge III k tej direktivi.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004L0058
Tout produit phytopharmaceutique autorisé contenant de l'alpha-cyperméthrine, du bénalaxyl, du bromoxynil, du desmedipham, de l'ioxynil ou du phenmedipham en tant que substance active unique ou associée à d'autres substances actives toutes inscrites à l'annexe I de la directive 91/414/CEE au plus tard le 28 février 2005 fait l'objet d'une réévaluation par les États membres conformément aux principes uniformes prévus à l'annexe VI de la directive 91/414/CEE, sur la base d'un dossier satisfaisant aux exigences de l'annexe III de cette directive.
Za vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje alfa-cipermetrin, benalaksil, bromoksinil, desmedifam, ioksinil in fenmedifam kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, ki so bile vse vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS najpozneje do 28. februarja 2005, države članice ponovno ocenijo sredstvo v skladu z enotnimi načeli, določenimi v Prilogi VI k Direktivi 91/4141/EGS, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve Priloge III k tej direktivi.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0064
Tout produit phytopharmaceutique autorisé et contenant l'une des substances actives suivantes: flurtamone, flufénacet, iodosulfuron, diméthénamide-p, picoxystrobine, fosthiasate et silthiofam, que ce soit en tant que seule substance active ou en tant que substance associée à plusieurs substances actives inscrites à l'annexe I de la directive 91/414/CEE le 31 décembre 2003 au plus tard, fait l'objet d'une réévaluation par les États membres conformément aux principes uniformes énoncés à l'annexe VI de la directive 91/414/CEE, sur la base d'un dossier satisfaisant aux exigences de son annexe III.
Za vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje flurtamon, flufenacet, jodosulfuron, dimetenamid-p, pikoksitrobin, fostiazat ali siltiofam kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, ki so bile vse vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS najpozneje do 31. decembra 2003, države članice ponovno ocenijo sredstvo v skladu z enotnimi načeli, določenimi v Prilogi VI k Direktivi 91/414/EGS, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve Priloge III k navedeni direktivi.
Prevodi: fr > sl
1–33/33
réévaluation