Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–50/79
rapport annuel
1 Končna redakcija
Voir le rapport annuel de la Commission sur la politique de la concurrence
Glej letno poročilo Komisije o politiki konkurence.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0128
Un rapport annuel est fourni par la société citée à tous les participants.
Ta družba mora vsem udeležencem predložiti letno poročilo.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Ils soumettent un rapport annuel de ces activités aux autorités compétentes.
Pristojnemu organu ali organom oddajo letno poročilo o teh dejavnostih.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Elle doit également figurer dans le rapport annuel présenté en application du paragraphe 4.
Naslovi spletnih strani morajo biti navedeni tudi v letnem poročilu, predloženem na podlagi odstavka 4.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0004
Informations à inclure dans le rapport annuel prévu à l'article 9, paragraphe 1, du règlement (CEE) n° 4045/89
Informacije, ki jih mora vsebovati letno poročilo, predvideno v členu 9(1) Uredbe (EGS) št. 4045/89
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
Les États membres communiquent à la Commission (Eurostat) un rapport annuel sur la qualité des données transmises.
Države članice Komisiji (Eurostat) predložijo letno poročilo o kakovosti posredovanih podatkov.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
Les États membres transmettent à la Commission un rapport annuel succinct relatif à la mise en oeuvre du présent règlement.
Države članice pošljejo Komisiji kratko letno poročilo o izvajanju te uredbe.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Il convient que la Commission définisse des obligations précises en ce qui concerne le rapport annuel que chaque État membre doit lui transmettre.
Glede letnega poročila, ki ga morajo države članice predložiti Komisiji, je primerno, da ta določi zanj posebne zahteve.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Compte tenu de la large diffusion des technologies nécessaires, les résumés et le rapport annuel devraient être communiqués sous forme électronique.
Glede na široko dostopnost potrebne tehnologije morajo biti podatki v povzetku podatkov in letnem poročilu v računalniški obliki.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
Dans leur premier rapport annuel, les États membres devraient signaler les mesures qu'ils ont prises pour faciliter la mise en oeuvre du présent règlement.
V prvem letnem poročilu bi morale opredeliti vse ukrepe, ki so jih sprejele za lažje izvajanje te uredbe.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
En tout état de cause, les prestataires de services de navigation aérienne publient un rapport annuel et sont régulièrement soumis à un audit indépendant.
V vseh primerih pa izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa objavijo letno poslovno poročilo in se pri njih redno izvajajo tudi neodvisne revizije.
12 Končna redakcija
les rapports annuels de la facilité d'investissement;
letna poročila Sklada za spodbujanje naložb;
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0004
Des informations sont à fournir concernant toute modification de la législation nationale touchant à l'application du règlement (CEE) n° 4045/89 intervenue depuis le précédent rapport annuel.
Zagotovijo se informacije glede vseh nacionalnih zakonodajnih sprememb, pomembnih za uporabo Uredbe (EGS) št. 4045/89, ki so nastale od prejšnjega letnega poročila.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0621
Les autorités responsables communiquent à la Commission tous les renseignements nécessaires à l'établissement du rapport annuel prévu à l'article 14, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 1164/94.
Odgovorni organi pošljejo Komisiji vse informacije, potrebne za pripravo letnega poročila, kakor je določeno v členu 14(1) Uredbe (ES) št. 1164/94.
15 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
De la même manière, il appartiendra à la Commission d'assurer le suivi des problèmes relevés dans le rapport annuel sur la situation aux frontières extérieures des États appliquant la Convention.
Odbor opravlja tudi nalogo naknadnega spremljanja problemov, navedenih v letnem poročilu o razmerah na zunanjih mejah držav, v katerih je Konvencija že uveljavljena.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Les États membres fourniront les indicateurs communautaires transversaux communs fondés sur la dimension transversale de l'année n pour inclusion dans le rapport annuel de printemps de l'année (n + 2) au Conseil européen.
Države članice bodo Evropskemu svetu poslale presečne kazalnike EU, temelječe na presečnem vzorcu leta N, ki bodo sestavni del letnega pomladanskega poročila za leto (N + 2).
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
Les indicateurs structurels utilisés dans le rapport annuel de printemps au Conseil européen nécessitent des indicateurs basés sur des informations statistiques cohérentes dans le domaine de la société de l'information.
Strukturni kazalci, ki se uporabljajo v letnem pomladanskem poročilu za Evropski svet, potrebujejo kazalce na podlagi skladnih statističnih podatkov s področja informacijske družbe.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
La Commission présente un rapport annuel sur le recours aux agents contractuels, qui indique le nombre d'agents, le niveau et le type d'emplois, la répartition géographique et les ressources budgétaires par groupe de fonctions.
Komisija predloži letno poročilo o zaposlovanju pogodbenih uslužbencev, vključno z njihovim številom, ravnjo in vrsto delovnih mest, geografsko uravnoteženostjo in proračunskimi viri po funkcionalnih skupinah.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0377
Sur la base des rapports susmentionnés, la Commission intègre un rapport factuel de synthèse à son rapport annuel sur le développement d'une politique commune en matière d'immigration clandestine, de trafic illicite et de traite des êtres humains, de frontières extérieures et de retour des personnes en séjour irrégulier.
Komisija na podlagi zgoraj navedenih poročil vključi povzetek o ugotovljenem dejanskem stanju v svoje letno poročilo o razvoju skupne politike o nezakonitem priseljevanju, tihotapljenju in trgovini z ljudmi, zunanjih mejah in vračanju nezakonitih priseljencev.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0363
Les États membres établissent un rapport annuel sur l'application du présent règlement conformément aux dispositions d'application concernant la forme et la teneur des rapports annuels arrêtées en application de l'article 27 du règlement (CE) n° 659/1999 du Conseil(10).
Države članice pripravijo letno poročilo o uporabi te uredbe v skladu z izvedbenimi določbami o obliki in vsebini letnih poročil, določenimi na podlagi člena 27 Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999 [10].
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
Les États membres établissent un rapport annuel sur l'application du présent règlement conformément aux dispositions d'application concernant la forme et la teneur des rapports annuels arrêtées en application de l'article 27 du règlement (CE) n° 659/1999 du Conseil(11).
Države članice pripravijo letno poročilo o izvajanju te uredbe v skladu z izvedbenimi določbami glede oblike in vsebine letnih poročil, ki so določena na podlagi člena 27 Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999 [*] UL L 83, 27.3.1999, str. 1..
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0004
Le rapport annuel visé à l'article 9, paragraphe 1, du règlement (CEE) n° 4045/89 contient des informations détaillées sur les aspects énumérés à l'annexe A du présent règlement, qui sont présentées dans des sections clairement identifiées, sous les intitulés concernés.
Letno poročilo iz člena 9(1) Uredbe (EGS) št. 40457/89 vključuje podrobne informacije o vseh vidikih uporabe Uredbe (EGS) št. 4045/89, naštetih v Prilogi II k tej uredbi, ki so navedene v jasno opredeljenih oddelkih pod ustreznimi naslovi.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0273
Sur la base des communications effectuées au titre du paragraphe 1, la Commission établit un rapport annuel qui est soumis à l'organe international de contrôle des stupéfiants, conformément à l'article 12, paragraphe 12, de la convention des Nations unies et en consultation avec les États membres.
Skladno s členom 12(12) Konvencije Združenih narodov in po posvetovanju z državami članicami Komisija predloži povzetek sporočil iz odstavka 1 Mednarodnemu svetu za nadzor drog.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0363
Jusqu'à l'entrée en vigueur de telles dispositions, les États membres établissent un rapport annuel sur l'application du présent règlement pour chaque année civile, ou partie d'année civile, au cours de laquelle il est applicable, sous la forme prévue à l'annexe III, ainsi que sous forme électronique.
Do začetka veljavnosti teh določb, države članice pripravijo letno poročilo o uporabi te uredbe glede vsakega koledarskega leta ali njegovega dela, v katerem se ta uredba uporablja, v obliki, kakršna je določena v Prilogi III, tudi v elektronski obliki.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
Jusqu'à l'entrée en vigueur de telles dispositions, les États membres établissent un rapport annuel sur l'application du présent règlement au cours de chaque année civile, ou partie d'année civile, au cours de laquelle il est applicable, sous la forme prévue à l'annexe III, ainsi que sous forme électronique.
Do začetka veljavnosti teh določb, države članice pripravijo letno poročilo o uporabi te uredbe glede vsakega koledarskega leta ali njegovega dela, v katerem se ta uredba uporablja, v obliki, kakršna je določena v Prilogi III, tudi v elektronski obliki.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
des copies des rapports et comptes annuels les plus récents de toutes les parties à la concentration;
kopije najnovejših letnih poročil in obračunov vseh strank koncentracije;
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
des copies des rapports et comptes annuels les plus récents de toutes les parties à la concentration.
kopije najnovejših letnih poročil in obračunov vseh strank koncentracije.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
À l'issue de chaque exercice budgétaire, la Commission fournit, dans son rapport annuel au Parlement européen et au Conseil sur la politique de développement de la Communauté européenne, des informations sur les actions financées durant l'année en cours, ainsi que ses conclusions concernant la mise en oeuvre du présent règlement durant l'exercice précédent.
Po poteku vsakega proračunskega leta Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu svoje letno poročilo o razvojni politiki ES, informacije o financiranih ukrepih v tem letu in sklepe Komisije o izvajanju te uredbe v predhodnem proračunskem letu.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
La Commission fait un rapport annuel au Conseil, pour la première fois au cours du second semestre de la première année après l'entrée en vigueur de la présente directive, sur les progrès réalisés dans les négociations multilatérales ou bilatérales concernant l'accès des entreprises de la Communauté aux marchés des pays tiers dans les domaines couverts par la présente directive, sur tout résultat que ces négociations ont permis d'atteindre, ainsi que sur l'application effective de tous les accords qui ont été conclus.
Komisija predloži Svetu letno poročilo o napredku v dvostranskih ali večstranskih pogajanjih glede dostopa podjetij iz Skupnosti na trge tretjih držav na področjih, ki so vključena v to direktivo, o rezultatih, ki so jih ta pogajanja morda prinesla, in tudi o dejanskem izvajanju vseh sklenjenih sporazumov, in sicer prvič v drugi polovici prvega leta, ki sledi letu začetka veljavnosti te direktive.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Les opérations acceptées par l'autorité de gestion au titre du point 2.1 doivent figurer dans les rapports d'exécution annuels et finals de l'intervention.
Aktivnosti, ki jih sprejme organ upravljanja po točki 2.1, se navedejo v letnih in končnih poročilih o izvajanju pomoči.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
Pour permettre une surveillance de la mise en oeuvre du présent règlement, les États membres devraient fournir à la Commission des rapports annuels succincts.
Da bi se omogočilo spremljanje izvajanja te uredbe, bi morale države članice Komisiji dati na voljo kratka letna poročila.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Les contrôles pratiqués sont exposés en détail dans les rapports annuels présentés par les États membres conformément à l'article 12, paragraphe 1, du règlement-cadre.
Podrobne navedbe takšnega nadziranja so vključene v letna poročila, ki jih države članice predložijo v skladu s členom 12(1) okvirne uredbe.
33 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
La deuxième tâche de la Commission permanente est de créer les bases permettant au Comité exécutif de veiller à l'application correcte de la Convention par les États ayant déjà mis celle-ci en vigueur, notamment en assurant le suivi des recommandations des commissions de visite aux frontières extérieures, en assurant le suivi des déficits mentionnés dans le rapport annuel sur les frontières extérieures, en s'intéressant davantage aux efforts à déployer en commun pour améliorer la qualité des contrôles aux frontières extérieures, mais également en veillant à l'optimalisation de l'application de la Convention en matière de coopération policière, judiciaire et de SIS.
Druga naloga stalnega odbora je ustvarjanje podlage, da lahko Izvršni odbor zagotovlja pravilno uporabo Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma v državah, v katerih je uveljavljena, zlasti s spremljanjem izvajanja priporočil odborov, ki obiščejo zunanje meje, z zagotavljanjem ukrepov za odpravo pomanjkljivosti, navedenih v letnem poročilu o zunanjih mejah, s posvečanjem večje pozornosti skupnim prizadevanjem za izboljšanje kakovoste kontrol na zunanjih mejah in s prizadevanji za optimalno uporabo Konvencije na področju policijskega sodelovanja, sodelovanja sodstva in SIS.
Prevodi: fr > sl
1–50/79
rapport annuel