Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–50/219
rapport d'état
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
les rapports d'évaluation établis par les organismes notifiés, lorsqu'ils sont exigés par d'autres autorités.
ocenjevalna poročila, ki jih pripravijo priglašeni organi, če jih zahtevajo drugi organi oblasti.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Lorsque les poursuites n'ont pas encore abouti, un rapport sur leur état d'avancement est rédigé.
Če postopek ni bil zaključen, se pripravi poročilo o napredku.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
10 point de contact au sein de l'État du port qui établit le rapport aux fins d'obtenir un complément d'informations;.
.10 kontaktno točka v državi pristanišča, ki pripravlja poročilo, zaradi pridobivanja nadaljnjih informacij;
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0036
il a été rapporté que l'aéronef était mal entretenu ou présentait d'évidents défauts ou avaries,
če je prejel informacije, ki kažejo na slabo vzdrževanje ali očitno škodo ali napake,
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Critères d'évaluation et description du contenu du rapport final sur la qualité à produire par les États membres
Merila vrednotenja kakovosti in vsebina vmesnega poročila o kakovosti, ki ga pripravijo države članice
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
En cas d'inaptitude manifeste de l'agent contractuel en stage, un rapport peut être établi à tout moment du stage.
Če je delo pogodbenega uslužbenca na poskusnem delu očitno neustrezno, se poročilo lahko pripravi kadar koli v času poskusnega dela.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
il doit y avoir réduction des coûts (et, partant du montant de l'aide) par rapport au coût du même matériel acheté à l'état neuf, avec maintien d'un bon rapport prix-avantage;
zmanjšanje stroškov in torej zneska pomoči v primerjavi s stroški za enako novo opremo, ob ohranjanju ugodnega razmerja med stroški in koristmi;
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0016
La présence éventuelle de formes organiques d'étain est considérée comme négligeable par rapport aux teneurs maximales fixées pour l'étain inorganique.
Možna prisotnost organskih oblik kositra se šteje za zanemarljivo glede na mejne vrednosti, določene za anorganski kositer.
9 Končna redakcija
CELEX: 41999D0007
informer les services de l'État d'accueil sur les questions concernant l'entrée sur le territoire et la sortie du territoire en rapport avec l'État d'origine des fonctionnaires de liaison.
obveščanje pristojnih organov gostiteljice o zadevah, ki se nanašajo na vstop in izstop v povezavi z državo pošiljateljico.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004L0062
L'État membre rapporteur désigné a soumis le 12 juillet 2000 à la Commission un projet de rapport d'évaluation concernant la substance.
Imenovana država članica poročevalka je Komisiji dne 12. julija 2000 predložila osnutek poročila o oceni v zvezi s snovjo.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0071
L'État membre rapporteur désigné a soumis le 7 avril 1998 à la Commission un projet de rapport d'évaluation relatif à cette substance.
Imenovana država članica poročevalka je Komisiji dne 7. aprila 1998 predložila osnutek poročila o oceni v zvezi s to snovjo.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0060
Le 11 octobre 1996, l'État membre rapporteur désigné a soumis à la Commission un projet de rapport d'évaluation concernant la substance.
Imenovana država članica poročevalka je Komisiji dne 11. oktobra 1996 predložila osnutek poročila o oceni v zvezi s snovjo.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
À cette fin, le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché demande à l'État membre de référence, soit de préparer un rapport d'évaluation du médicament, soit, si nécessaire, de mettre à jour tout rapport d'évaluation existant.
V ta namen imetnik dovoljenja za promet z zdravilom prosi referenčno državo članico, da bodisi pripravi poročilo o oceni zdravila ali, če je to potrebno, z zadnjimi podatki dopolni obstoječe poročilo o oceni zdravila.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Le demandeur demande à l'un des États membres d'agir en qualité d''État membre de référence' et de préparer un rapport d'évaluation concernant le médicament, conformément aux paragraphes 2 ou 3.
Predlagatelj zaprosi eno od držav članic, da deluje kot “referenčna država članica” in pripravi poročilo o oceni zdravila v skladu z odstavkom 2 ali 3.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
À cette fin, le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché demande à l'État membre de référence, soit de préparer un rapport d'évaluation du médicament vétérinaire, soit, si nécessaire, de mettre à jour tout rapport d'évaluation existant.
Za ta namen imetnik dovoljenja za promet z zdravilom zahteva od referenčne države članice, da bodisi pripravi poročilo o oceni v zvezi z zdravilom za uporabo v veterinarski medicini ali, če je to potrebno, da dopolni obstoječe poročilo o oceni.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Critères d'évaluation de la qualité et description détaillée du contenu du rapport intermédiaire sur la qualité à produire par les États membres
Merila vrednotenja kakovosti in vsebina vmesnega poročila o kakovosti, ki ga pripravijo države članice
17 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
L'État membre de référence prépare ou met à jour le rapport d'évaluation dans un délai de 90 jours à compter de la réception de la demande valide.
Referenčna država članica pripravi ali dopolni poročilo o oceni v 90 dneh od prejema veljavne vloge.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Les États membres accordent, dans la mesure du possible et conformément à la législation nationale applicable, un traitement confidentiel aux informations provenant des rapports d'inspection et des réponses des États membres lorsqu'elles concernent d'autres États membres.
Države članice v čim večji meri in v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo kot zaupne obravnavajo tiste informacije, ki izhajajo iz poročil o pregledu in odgovorov držav članic in se nanašajo na drugo držav članico.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Le demandeur demande à l'un de ces États membres d'agir en qualité d'État membre de référence et de préparer un rapport d'évaluation concernant le médicament vétérinaire, conformément aux paragraphes 2 ou 3.
Predlagatelj zaprosi eno od držav članic, da nastopa kot referenčna država članica in pripravi poročilo o oceni v zvezi z zdravilom za uporabo v veterinarski medicini v skladu z odstavkoma 2 ali 3.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Les autres États pertinents pourraient être les États des ports d'escale précédents afin qu'un complément d'informations puisse être obtenu et que les questions de sûreté en rapport avec les ports précédents puissent être résolues.
Med drugimi zadevnimi državami so lahko prejšnja pristanišča pristanka, tako da je mogoče pridobiti nadaljnje podatke in razrešiti varnostna vprašanja, povezana s prejšnjimi pristanišči.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
De plus, en raison de la baisse inattendue du dollar des États-Unis par rapport à l'euro depuis octobre 2000, le yuan a perdu de la valeur par rapport à l'euro, ce qui rend le marché européen d'autant plus attrayant pour les exportateurs chinois.
Juan je zaradi nepričakovanega padca valute ameriškega dolarja v primerjavi z eurom od oktobra 2000 izgubil vrednost v primerjavi z eurom, zato je evropski trg postal še bolj zanimiv za kitajske izvoznike.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004L0020
Ce rapport d'évaluation a été examiné par les États membres et la Commission dans le cadre du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale.
To poročilo o oceni so pregledale države članice in Komisija v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0422
Le rapport de recherche visé au paragraphe 3 est rédigé en utilisant un formulaire normalisé établi par l'Office, après consultation du conseil d'administration.
Poročila o poizvedbi iz odstavka 3 se pripravijo na standardnem obrazcu, ki ga sestavi Urad po posvetovanju z upravnim odborom.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
L'État membre de référence prépare ou met à jour le rapport d'évaluation dans un délai de quatre-vingt-dix jours à compter de la réception de la demande valide.
Referenčna država članica pripravi ali ažurira poročilo o oceni zdravila v 90 dneh od prejetja popolne vloge.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0060
Le rapport d'examen est requis pour la bonne mise en oeuvre par les États membres de plusieurs chapitres des principes uniformes énoncés dans la directive 91/414/CEE.
Poročilo o pregledu Komisije se zahteva za pravilno izvajanje več poglavij enotnih načel iz Direktive 91/414/EGS s strani držav članic.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Sur demande motivée, les États membres communiquent immédiatement aux autorités compétentes d'un autre État membre les rapports visés à l'article 80, paragraphe 3.
Na utemeljeno zahtevo države članice nemudoma pošljejo poročila iz člena 80(3) pristojnim organom druge države članice.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0131
Par dérogation aux articles 2 et 3, les autorités compétentes des États membres énumérées dans l'annexe peuvent admettre la fourniture d'un financement ou d'une aide financière et d'une assistance technique en rapport avec:
Z odstopanjem od èlenov 2 in 3 pristojni organi držav èlanic, kakor so navedeni v Prilogi, lahko odobrijo zagotavljanje financiranja in finanène pomoèi ter tehniène pomoèi, ki se nanaša na:
28 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Sur demande motivée, les États membres communiquent immédiatement aux autorités compétentes d'un autre État membre les rapports visés à l'article 111, paragraphe 3.
Na utemeljeno zahtevo države članice takoj pošljejo poročila iz člena 111(3) pristojnim organom druge države članice.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0058
Dans un souci d'efficacité et vu le peu de temps disponible, il convient que l'État membre rapporteur coordonne les examens effectués par les différents États membres.
Zaradi učinkovitosti in glede na kratke roke je primerno, da država članica poročevalka usklajuje te preglede med državami članicami.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004L0058
Ces rapports d'évaluation ont été examinés par les États membres et la Commission dans le cadre du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale.
Navedena poročila o oceni so pregledale države članice in Komisija v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0824
De plus, Moravske a l'obligation d'envoyer à la Commission un rapport trimestriel faisant état de toutes ses ventes du produit concerné à destination de la Communauté.
Poleg tega je Moravske dolžna poslati Komisiji četrtletno poročilo o vseh svojih izvoznih prodajah zadevnega proizvoda v Skupnost.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
établir des rapports sur leurs observations à l'aide des formulaires d'observation approuvés par le comité scientifique, et les soumettre à leurs autorités respectives;
priprava poročil o njihovih ugotovitvah s pomočjo obrazcev za opazovanje, ki jih je odobril znanstveni odbor, in predložitev teh obrazcev njihovim ustreznim oblastem;
33 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
Pour chacun des domaines de compétence de la Commission, celle-ci pourra mandater un groupe d'experts compétents qui devra établir un rapport dans son domaine spécifique.
Stalni odbor lahko za področje v njegovi pristojnosti da navodilo skupini usposobljenih strokovnjakov, da pripravijo poročilo za to področje.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004L0060
Ce projet de rapport d'évaluation a été examiné par les États membres et la Commission dans le cadre du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale.
Osnutek poročila o oceni so pregledale države članice in Komisija v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004L0071
Le projet de rapport d'évaluation a été examiné par les États membres et la Commission dans le cadre du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale.
Osnutek poročila o oceni so pregledale države članice in Komisija v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Le rapport d'évaluation ainsi que le résumé approuvé des caractéristiques du produit, l'étiquetage et la notice sont transmis aux États membres concernés et au demandeur.
Poročilo o oceni skupaj s potrjenim povzetkom o glavnih značilnostih zdravila, označevanjem in navodilom za uporabo pošlje zadevni državi članici in predlagatelju.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004L0030
Les projets de rapports d'évaluation ont été examinés par les États membres et la Commission dans le cadre du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale.
Osnutke poročil o oceni so pregledale države članice in Komisija v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004L0062
Les projets de rapports d'évaluation ont été examinés par les États membres et la Commission dans le cadre du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale.
Osnutke poročil o oceni so pregledale države članice in Komisija v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
À cet effet, les États membres doivent fournir à la Commission des données statistiques pour lui permettre d'élaborer ces rapports et des propositions éventuelles de modification.
za to so potrebni statistični podatki, ki jih Komisiji zagotovijo države članice, da bi ji omogočile pripravo takšnih poročil in morebitnih predlogov za spremembe.
Prevodi: fr > sl
1–50/219
rapport d'état