Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–10/10
reglements, directives et décisions
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
aux autorités réglementaires nationales définies dans les directives relatives aux réseaux et services de communications électroniques ainsi qu'au groupe des régulateurs européens dans le domaine des réseaux et services de communications institué par la décision 2002/627/CE de la Commission(13) et au comité des communications visé dans la directive 2002/21/CE,
nacionalnim regulativnim organom, določenim v direktivah, ki se nanašajo na elektronska komunikacijska omrežja in storitve, kot tudi Evropski skupini regulativnih organov za elektronska komunikacijska omrežja in storitve, ustanovljeni s Sklepom Komisije 2002/627/ES in Odborom za komunikacije iz Direktive 2002/21/ES,
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
Les dispositions de la décision 92/527/CEE de la Commission(4) établissant un modèle de certificat attestant de la réalité des contrôles prévus par la directive 91/496/CEE doivent par conséquent être mises à jour par le présent règlement, et la décision 92/527/CEE abrogée en conséquence.
Določbe Odločbe Komisije 92/527/EGS z dne 4. novembra 1992 o določitvi vzorca spričevala, iz člena 7(1) Direktive 91/496/EGS je treba ustrezno dopolniti in Odločbo 92/527/EGS razveljaviti.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Les États membres veillent à ce que toute décision prise en vertu des dispositions législatives, réglementaires ou administratives arrêtées en application de la présente directive soit dûment motivée et puisse faire l'objet d'un droit de recours juridictionnel.
Države članice zagotovijo, da je kakršna koli odločitev, sprejeta v skladu z zakoni ali drugimi predpisi, sprejetimi v skladu s to direktivo, ustrezno obrazložena in da v zvezi z njo velja pravica do pravnega sredstva na sodiščih.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Lorsqu'un médicament vétérinaire doit faire l'objet d'une autorisation en vertu du règlement (CE) n° 726/2004 et que le comité scientifique mentionne, dans son avis, les conditions ou restrictions recommandées afin de garantir une utilisation sûre et efficace du médicament vétérinaire, comme prévu à l'article 34, paragraphe 4, point d), dudit règlement, une décision portant sur la mise en oeuvre de ces conditions ou restrictions est adoptée conformément à la procédure visée aux articles 37 et 38 de la présente directive et elle est adressée aux États membres.".
Če mora zdravilo za uporabo v veterinarski medicini pridobiti dovoljenje v skladu z Uredbo (ES) št. 726/2004 in če se Znanstveni odbor v svojem mnenju sklicuje na priporočene pogoje ali omejitve glede varne in učinkovite uporabe zdravila za uporabo v veterinarski medicini iz člena 34(4)(d) te uredbe, se sprejme sklep, ki je naslovljen na države članice v skladu s postopkom iz členov 37 in 38 te direktive, zaradi uresničitve teh pogojev ali omejitev."
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0445
vu la directive 92/118/CEE du Conseil du 17 décembre 1992 définissant les conditions de police sanitaire ainsi que les conditions sanitaires régissant les échanges et les importations dans la Communauté de produits non soumis, en ce qui concerne lesdites conditions, aux réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe A, chapitre I, de la directive 89/662/CEE et, en ce qui concerne les pathogènes, de la directive 90/425/CEE(1), modifiée en dernier lieu par la décision 2003/42/CE de la Commission(2), et notamment son article 15, paragraphe 2,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/118/EGS z dne 17. decembra 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali in javnozdravstvenega varstva, ki urejajo trgovino in uvoz v Skupnost za izdelke, ki niso predmet navedenih zahtev, določenih v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 89/662/EGS, glede povzročiteljev bolezni pa v Direktivi 90/425/EGS [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2003/42/ES [2], in zlasti člena 15 Direktive,
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0835
Le règlement (CE) n° 2076/2002 de la Commission(1) et les décisions n° 2002/928/CE(2), 2004/129/CE(3), 2004/247/CE(4) et 2004/248/CE(5) de la Commission contiennent des dispositions concernant la non-inclusion de certaines substances actives à l'annexe I de la directive 91/414/CEE, ainsi que le retrait des autorisations relatives à des produits phytopharmaceutiques contenant ces substances actives.
Uredba Komisije (ES) št. 2076/2002 [1] in odločbe Komisije 2002/928/ES [2], 2004/129/ES [3], 2004/247/ES [4] in 2004/248/ES [5] vsebujejo določbe o nevključitvi nekaterih aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS ter o preklicu vseh registracij, ki jih opravijo države članice, za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo te snovi.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0775
Compte tenu des décisions 2004/141/CE(3), 2004/248/CE(4), 2004/140/CE(5) et 2004/247/CE(6) de la Commission, prises dans le cadre de la directive 91/414/CEE du 15 juillet 1991 concernant la mise sur le marché des produits phytopharmaceutiques(7), qui interdisent ou limitent strictement la mise sur le marché des produits chimiques amitraze, atrazine, fenthion et simazine, il y a lieu d'ajouter ces produits à la liste des produits chimiques figurant dans les parties 1 et 2 de l'annexe I du règlement (CE) n° 304/2003.
Glede na odločbe Komisije 2004/141/ES [3], 2004/248/ES [4], 2004/140/ES [5] in 2004/247/ES [6], sprejete v okviru Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet [7], ki prepovedujejo ali strogo omejujejo kemikalije amitraz, atrazin, fention in simazin, je te kemikalije treba dodati na seznam kemikalij, ki ga vsebujeta dela 1 in 2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 304/2003.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
La présente directive, qui ne prévoit pas de règles de conflit de lois supplémentaires lorsqu'elle précise les pouvoirs des autorités compétentes, s'applique sans préjudice des règles concernant la compétence internationale des tribunaux, telles que prévues, notamment, dans le règlement (CE) n° 44/2001 du Conseil du 22 décembre 2000 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale(7).
Ta direktiva, ki pri natančni navedbi pooblastil pristojnih organov ne predvideva dodatnih kolizijskih norm, ne posega v pravila o mednarodni pristojnosti sodišč, ki so predvidena med drugim v Uredbi Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah [7].
Prevodi: fr > sl
1–10/10
reglements, directives et décisions