Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–18/18
relever de fonctions
1 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Ces personnes peuvent être relevées de leurs fonctions.
odgovor na razpis o vključitvi na rezervni seznam.
2 Končna redakcija
CELEX: 41999D0007
Les accords bilatéraux définissent l'autorité dont les fonctionnaires relèvent dans l'État d'accueil (Ambassade de l'État d'origine ou Ministère/Autorité de l'État d'accueil).
Uradna službena namestitev uradnikov za zvezo v državi gostiteljici (veleposlaništvo države pošiljateljice ali ministrstvo/organ države gostiteljice) se opredeli v posameznih dvostranskih sporazumih.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0422
Ils ne peuvent être relevés de leurs fonctions pendant la période de leur mandat sauf pour motifs graves et si la Cour de justice, saisie par l'institution qui les a nommés, prend une décision en ce sens.
V tem obdobju ne smejo biti odstavljeni s položaja, razen če za to obstajajo resni razlogi in Sodišče Evropskih skupnosti na zahtevo institucije, ki jih je imenovala, sprejme ustrezno odločitev.
4 Končna redakcija
Les accords portant sur les normes de fonctionnement du système, notamment celles qui sont indiquées ci-dessous, ne relèvent pas en principe du champ d'application de l'article 85 paragraphe 1:
Sporazumi o operativnih standardih, vključno z naslednjimi, običajno ne sodijo na področje uporabe člena 85(1).
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Le classement au grade immédiatement supérieur dans le même groupe de fonctions d'un agent contractuel visé à l'article 3 bis relève d'une décision de l'autorité visée à l'article 6, premier alinéa.
Pogodbeni uslužbenec iz člena 3a se razporedi v naslednji višji razred iste funkcionalne skupine z odločitvijo organa iz prvega odstavka člena 6.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Les inspecteurs CCAMLR sont habilités à contrôler la capture, les filets et tout autre équipement de pêche ainsi que les activités de pêche et de recherche scientifique. Ils ont également accès aux relevés et aux rapports des données de capture et de position dans la mesure où cela est nécessaire à l'exercice de leurs fonctions.
Inšpektorji imajo pooblastilo za pregled ulova, mrež in drugega ribolovnega orodja ter ribolovnih in znanstvenoraziskovalnih dejavnosti, imajo pa tudi dostop do evidenc in poročil o ulovu in podatkov o lokaciji, če je to potrebno za izvajanje njihovih nalog.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Toute invention réalisée par un fonctionnaire au cours de l'année qui suit l'expiration de ses fonctions est réputée, jusqu'à preuve du contraire, avoir été conçue dans l'exercice de ses fonctions ou en relation avec celles-ci, lorsque son objet relève des Communautés.
Vsak izum, povezan z delom Skupnosti, ki ga ustvari uradnik v letu po prenehanju delovnega razmerja, se šteje za izum, ustvarjen pri opravljanju njegovih nalog ali v povezavi z njim, razen če ni dokazano drugače.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0422
Les membres des chambres de recours ne peuvent être relevés de leurs fonctions sauf pour motifs graves et si la Cour de justice, saisie par le conseil d'administration agissant sur proposition du président des chambres de recours, après avoir consulté le président de la chambre à laquelle appartient le membre concerné, prend une décision à cet effet.
Članov odborov za pritožbe ni mogoče odstaviti s položaja, razen če obstajajo za to tehtni razlogi in če Sodišče Evropskih skupnosti potem, ko mu je primer posredoval upravni odbor na priporočilo predsednika odborov za pritožbe, po posvetovanju s predsedujočim odbora, ki mu zadevni član pripada, sprejme ustrezno odločitev.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0551
Lorsqu'un bloc d'espace aérien fonctionnel est lié à un espace aérien qui relève totalement ou partiellement de la responsabilité de deux États membres ou davantage, l'accord créant ce bloc contient les dispositions nécessaires concernant les modalités de modification du bloc et celles de retrait d'un État membre dudit bloc, y compris les régimes de transition.
Kadar se funkcionalni blok zračnega prostora nanaša na zračni prostor, ki je v celoti ali delno v pristojnosti dveh ali več držav članic, naj sporazum, s katerim se določi ta blok, vsebuje potrebne določbe o načinu spreminjanja tega bloka in načinu umika države članice iz bloka ter prehodne ureditve.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0551
Un bloc d'espace aérien fonctionnel n'est créé que par accord mutuel entre les États membres responsables d'une partie quelconque de l'espace aérien englobé dans le bloc, ou par une déclaration d'un État membre si l'espace aérien englobé dans le bloc relève totalement de sa responsabilité.
Funkcionalni blok zračnega prostora je mogoče oblikovati le v medsebojnem soglasju med vsemi državami članicami, ki so pristojne za katerikoli del zračnega prostora, vključenega v blok, ali z izjavo ene države članice, če je zračni prostor, ki ga blok zajema, v celoti v njeni pristojnosti.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Dans les conditions fixées par une réglementation établie d'un commun accord par les institutions des Communautés après avis du comité du statut, le fonctionnaire peut faire transférer régulièrement une partie de ses émoluments vers un autre État membre par l'entremise de l'institution dont il relève.
Pod pogoji, določenimi v pravilih, ki jih po posvetovanju z odborom za Kadrovske predpise sporazumno določijo institucije Skupnosti, lahko institucija, v kateri je uradnik zaposlen, del njegovih osebnih prejemkov redno nakazuje v drugo državo članico.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
L'évolution démographique et la modification de la structure par âge de la population concernée imposent une charge sans cesse croissante sur le régime des pensions communautaire et rendent nécessaires le relèvement de l'âge de la retraite ainsi qu'une réduction du taux annuel d'accumulation des droits à pension, sous réserve néanmoins de mesures de transition pour les fonctionnaires actuellement en activité.
Demografske spremembe in spreminjajoča se starostna struktura prebivalstva predstavljajo vedno večje breme za pokojninski sistem Skupnosti in zahtevajo, da se poviša upokojitvena starost in zniža letna odmerna stopnja pokojninskih pravic, vendar se pri tem upoštevajo prehodni ukrepi za že zaposlene uradnike.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
le troisième alinéa est remplacé par le texte suivant:"Les décisions individuelles relatives à la nomination, à la titularisation, à la promotion, à la mutation, à la fixation de la position administrative et à la cessation des fonctions d'un fonctionnaire sont publiées dans l'institution dont il relève.
tretji odstavek se nadomesti z naslednjim: "Posebne odločbe glede imenovanja, zaposlitve, napredovanja, premestitve, določitve upravnega statusa in prenehanja delovnega razmerja uradnika se objavijo v instituciji, ki ji uradnik pripada.
Prevodi: fr > sl
1–18/18
relever de fonctions