Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–48/48
secteur des services
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
ENTITÉS ADJUDICATRICES DANS LE SECTEUR DES SERVICES POSTAUX
PRILOGA VI NAROČNIKI V SEKTORJU POŠTNIH STORITEV
2 Končna redakcija
Ceci s'applique tout particulièrement aux pratiques de subvention croisée des activités dans le secteur des services concurrentiels et des activités de production.
To zlasti velja za navzkrižno subvencioniranje dejavnosti na področju konkurenčnih storitev in dejavnosti v proizvodnji.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Vu la diversité des situations des entités concernées, la possibilité devrait être laissée aux États membres de prévoir une période de transition pour l'application des règles de la présente directive aux entités adjudicatrices opérant dans le secteur des services postaux.
Glede na različen položaj teh subjektov morajo imeti države članice možnost, da določijo prehodno obdobje za uporabo te direktive za naročnike v sektorju poštnih storitev.
4 Končna redakcija
Cela étant, les membres de l'OMC ne doivent pas exercer leur droit légitime d'établir un cadre réglementaire adéquat afin d'assurer le bon fonctionnement du secteur des services de manière à en faire un obstacle injustifié au commerce..
Potemtakem se legitimna pravica držav članic, da lahko ustanovijo ustrezni ureditveni okvir za zagotovitev učinkovitega delovanja storitvenega sektorja, ne sme uporabljati kot neprimerna ovira za trgovino.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Marchés passés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux
Naročila na vodnem, energetskem, transportnem področju in na področju poštnih storitev.
6 Končna redakcija
Le service universel, et notamment la définition des obligations de service universel, doit accompagner la libéralisation des secteurs de services dans l'Union européenne, tels que celui des télécommunications.
Univerzalna storitev, zlasti definicija posebnih obveznosti zagotavljanja univerzalne storitve je ključni dodatek tržni liberalizaciji storitvenega sektorja v Evropski uniji, kot so telekomunikacije.
7 Končna redakcija
L'objectif visé consiste notamment à améliorer la sécurité des conditions d'investissement dans ce secteur et à développer des services à l'échelle européenne.
Eden od ciljev je prispevati k varnejšim pogojem za naložbe na tem področju in razvoju vseevropskih storitev.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Les États membres ont réorganisé, à des degrés divers, le secteur des prestataires nationaux de services de navigation aérienne en accroissant leur niveau d'autonomie et de liberté de prestation de services.
Države članice so v različnem obsegu prestrukturirale sektorje nacionalnih izvajalcev navigacijskih služb zračnega prometa s povečanjem stopnje njihove neodvisnosti in prostega zagotavljanja storitev.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Les États membres sont invités à prendre des initiatives pour encourager le secteur public et les bénévoles à contribuer fortement à la fourniture de services d'application de tissus et de cellules et à la recherche et au développement dans ce secteur.
Države članice so zaprošene, da z ukrepi spodbujajo močnejše sodelovanje javnega in nepridobitnega sektorja pri zagotavljanju storitev v zvezi z uporabo tkiv in celic in s tem povezanih raziskav in razvoja.
10 Končna redakcija
De nombreux secteurs du marché communautaire des télécommunications restent dominés par les opérateurs historiques dans les États membres, malgré le nombre croissant des opérateurs et des prestataires de services.
Na veliko področij telekomunikacijskega trga EU še vedno prevladujejo prvotni telekomunikacijski operaterji v državah članicah, vkljub rastočemu številu operaterjev in ponudnikov storitev.
11 Končna redakcija
La Commission estime que les directives sur les terminaux et les services clarifient aussi certains principes de l'application des artices 85 et 86 à ce secteur.
Komisija meni, da direktivi o terminalih in o storitvah pojasnjujeta tudi nekatera načela uporabe členov 85 in 86 na tem področju.
12 Končna redakcija
Ces deux types de systèmes destinés à maintenir des normes de service minimales sur des liaisons dépourvues d'intérêt commercial se sont jusqu'à présent révélés satisfaisants dans le secteur des transports aériens.
Te dve vrsti sistema za ohranjanje standardov za minimalno storitev na nekomercialnih progah sta se izkazali za zelo zadovoljivi v zračnem prometu.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Les marchés publics qui sont passés par les pouvoirs adjudicateurs opérant dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux et qui s'inscrivent dans le cadre de ces activités sont couverts par la directive 2004/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 portant coordination des procédures de passation des marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie et des transports et des services postaux(9).
Javna naročila, ki jih oddajo naročniki v sektorjih za vodo, energijo, transport in poštne storitve in ki spadajo v obseg navedenih dejavnosti, so zajeta v Direktivi 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov naročanja subjektov v vodnem, energetskem, transportnem in poštnem sektorju [9].
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
le client occupe depuis au moins un an ou a occupé pendant au moins un an, dans le secteur financier, une position professionnelle requérant une connaissance des transactions ou des services envisagés.
stranka dela ali je delala v finančnem sektorju najmanj eno leto na poklicnem položaju, ki zahteva poznavanje predvidenih transakcij ali storitev.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
En vue de garantir l'ouverture à la concurrence des marchés publics attribués par les entités opérant dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux, il est souhaitable que soient élaborées des dispositions instaurant une coordination communautaire des marchés dépassant une certaine valeur.
Da bi zagotovili odprtje konkurence za javna naročila, ki jih oddajo naročniki v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev, je priporočljivo pripraviti določbe za usklajevanje naročil nad določeno vrednostjo na ravni Skupnosti.
16 Končna redakcija
Dans le secteur des télécommunications, il est souvent nécessaire que des accords de coopération soient conclus notamment entre les organismes de télécommunications, afin d'assurer l'interconnexion des réseaux et des services et le guichet unique, nécessaire à la fourniture de services à l'échelle européenne et dans des conditions optimales pour les utilisateurs.
Telekomunikacijski sektor v mnogih primerih zahteva sporazume o sodelovanju, med drugim med telekomunikacijskimi organizacijami (TO), da se zagotovi medsebojna povezljivost omrežja in storitev ter prodaja in zaračunavanje na enem mestu, kar je nujno potrebno za zagotavljanje vseevropskih storitev in ponujanje optimalne storitve uporabnikom.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
S'il y a dans le SEC 95 une répartition des emplois de services d'intermédiation financière indirectement mesurés (SIFIM) entre les secteurs utilisateurs/les branches utilisatrices, les paiements effectifs en intérêts des ou aux intermédiaires financiers doivent être corrigés des marges représentant la rémunération implicite des services fournis.
Če ima ESR 95 razdelitev porab posredno merjenih storitev finančnega posredništva po sektorjih porabe in dejavnostih porabe, je treba dejanska plačila obresti finančnim posrednikom ali prejem obresti od njih uskladiti, da se odpravijo marže, ki predstavljajo implicitne bremenitve za opravljene storitve.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
La nécessité d'assurer une véritable ouverture du marché et un juste équilibre dans l'application des règles de passation des marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux exige que les entités visées soient définies autrement que par référence à leur statut juridique.
Za zagotovitev dejanskega odpiranja trga in pravičnega ravnotežja pri uporabi pravil javnega naročanja v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev je treba zagotoviti, da se vključeni naročniki opredelijo na drug način kot s sklicevanjem na njihov pravni status.
19 Končna redakcija
D'ailleurs, les décisions prises au début des années 90 en vue d'une libéralisation graduelle du secteur étaient elles-mêmes le reflet de l'évolution du marché et des technologies, remettant en cause le maintien de droits spéciaux ou exclusifs dans ce secteur en tant que moyen efficace et proportionné d'assurer aux opérateurs le niveau de recettes nécessaire à la fourniture d'un service universel.
Odločbe, sprejete v zgodnjih devetdesetih zaradi postopne liberalizacije, so bile tudi same odraz tržnih in tehnoloških sprememb, ki so pomenile, da ohranitev posebnih in izključnih pravic v tem sektorju ni več učinkovito in primerno sredstvo za zagotovitev dohodka, ki ga izvajalci potrebujejo za zagotovitev univerzalne storitve.
20 Končna redakcija
En outre, la Commission a déjà reçu des réponses des États membres concernant les niveaux et les objectifs de service public dans les secteurs du gaz et de l'électricité. Elle prépare sur cette base une communication qui servira d'instrument de référence pour maintenir et relever le niveau du service public.
Razen tega je Komisija prejela odgovore držav članic v zvezi z ravnmi in cilji javnih storitev v elektroenergetskem in plinskem sektorju ter na tej osnovi pripravlja sporočilo, ki se bo uporabljalo kot primerjalno orodje za ohranitev in zvišanje standardov za javne storitve na višjo raven.
21 Končna redakcija
La communication présente les informations actuellement disponibles sur l'impact positif de cette action quant à l'accessibilité, à la qualité et à l'abordabilité des services d'intérêt général dans les secteurs concernés.
Sporočilo zagotavlja trenutno razpoložljive informacije o pozitivnem vplivu tega delovanja na razpoložljivost, kakovost in dosegljivost storitev splošnega interesa v zadevnih sektorjih.
22 Končna redakcija
Rapport de la Commission au Conseil des ministres, "Services d'intérêt économique général dans le secteur bancaire", adopté par la Commission le 17 juin 1998 et présenté au Conseil "Ecofin" le 23 novembre 1998.
Poročilo Evropske komisije Svetu ministrov "Storitve splošnega gospodarskega interesa v bančnem sektorju", ki ga je Komisija sprejela 17. junija 1998 in predstavila Ekonomsko-finančnemu svetu 23. novembra 1998.
23 Končna redakcija
L'intensification de la concurrence dans les secteurs aérien et maritime n'a pas compromis la fourniture de services répondant aux besoins du public étant donné que les États membres ont adopté des mesures de sauvegarde appropriées.
Močna konkurenca v letalski in pomorski gospodarski panogi ni ogrozila zagotavljanja storitev, ki zadovoljujejo potrebe javnosti, ker so države članice sprejele ustrezne zaščitne ukrepe.
24 Končna redakcija
Par exemple, à la demande du Conseil européen, la Commission a adopté en 1998 un rapport au Conseil des ministres sur les services d'intérêt économique général dans le secteur bancaire(26), établi sur la base des réponses à un questionnaire envoyé à tous les États membres.
Komisija je, na primer, leta 1998 na zahtevo Evropskega sveta sprejela poročilo Svetu ministrov, ki temelji na vprašalniku, naslovljenem na vse države članice, o storitvah splošnega gospodarskega interesa v bančnem sektorju [26].
25 Končna redakcija
L'ouverture des marchés de services économiques, notamment les services en réseau, et l'introduction concomitante d'obligations de service public ou universel doivent se faire en fonction des caractéristiques de chaque secteur, notamment du degré d'intégration du marché déjà atteint.
Odpiranje trgov za gospodarske storitve, predvsem mrežne storitve in ustrezno uvajanje univerzalne obveznosti zagotavljanja storitev je treba izvajati v skladu z značilnostmi vsakega sektorja, vključujoč stopnjo že doseženega tržnega povezovanja.
26 Končna redakcija
C'est ainsi que la téléphonie vocale publique est aujourd'hui fournie dans l'ensemble de la Communauté, dans le cadre des obligations de service universel définies dans la législation communautaire, alors même que le secteur des télécommunications été complètement libéralisé en 1998.
Danes se, na primer javna govorna telefonija zagotavlja na celotnem območju Skupnosti v okviru obveznosti zagotavljanja univerzalne storitve, ki je opredeljena v zakonodaji Skupnosti, ne glede na popolno liberalizacijo telekomunikacijskega sektorja leta 1998.
27 Končna redakcija
Cet objectif a été réaffirmé avec force par le Conseil européen de Lisbonne, qui a demandé une accélération de la libéralisation dans les secteurs du gaz, de l'électricité, des transports et des services postaux et a invité la Commission à préparer un rapport intermédiaire et à présenter des propositions en ce sens pour sa réunion du printemps 2001.
Evropski svet iz Lizbone je znova izrecno potrdil ta cilj in pozval k pospešitvi liberalizacije na področju storitev v zvezi s plinom, električno energijo, prevozom in pošto ter zaprosil Komisijo, da pripravi poročilo o napredku in ustrezne predloge za njegov sestanek spomladi 2001.
28 Končna redakcija
en ouvrant les marchés à la concurrence, il est souvent nécessaire, dans le secteur des transports, de veiller à ce que le niveau du service ne baisse pas, les entreprises pouvant être tentées de sacrifier la qualité et la régularité pour réduire les coûts.
Pri odpiranju trgov konkurenci je treba v prometnem sektorju pogosto zagotoviti, da se ne zmanjšajo standardi za storitve, ker družbe lahko žrtvujejo kakovost in rednost v zameno za znižanje cene.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
Les rapports contiennent une évaluation des résultats atteints par les actions prises en application du présent règlement, y compris des informations appropriées sur les évolutions dans le secteur, en ce qui concerne notamment les aspects économiques, sociaux, en matière d'emploi et technologiques, ainsi que sur la qualité du service, eu égard aux objectifs initiaux et en vue des besoins futurs.
Poročila naj vsebujejo oceno rezultatov, ki so bili doseženi z ukrepi na podlagi te uredbe, vključno ustrezne informacije o razvoju dogodkov v sektorju, zlasti o ekonomskih, socialnih, tehnoloških vidikih in vidikih zaposlovanja, kakor tudi o kakovosti storitev v smislu prvotnih ciljev in potreb v prihodnje.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Il convient de déterminer les circonstances dans lesquelles une subvention est réputée exister et les principes selon lesquels elle doit faire l'objet de mesures de réparation (en particulier si la subvention a été accordée à des entreprises ou à des secteurs ciblés ou si elle est subordonnée à la fourniture de services aériens aux pays tiers).
Treba bi bilo določiti okoliščine, v katerih se šteje, da subvencija obstaja, in načela, v skladu s katerimi se proti njej lahko uvedejo izravnalni ukrepi, zlasti če je subvencija namenjena določenim podjetjem ali sektorjem oziroma je pogojena z izvajanjem zračnega prevoza za tretje države.
31 Končna redakcija
Voir, par exemple, la communication relative à la "Consultation publique organisée dans le cadre du projet de communication sur l'application des règles de la concurrence au secteur postal et, notamment sur l'évaluation de certaines mesures d'État relatives aux services postaux", COM(96) 480, qui faisait suite au Livre vert sur le développement du marché unique des services postaux, COM(91) 476;
Glej na primer sporočilo o "javni razpravi glede osnutka obvestila v zvezi z uporabo pravil o konkurenci za poštni sektor in zlasti v zvezi z oceno nekaterih državnih ukrepov glede poštnih storitev", KOM(1996) 480, ki nadaljuje zeleno knjigo Komisije o "razvoju enotnega trga za poštne storitve", KOM(1991) 476;
32 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
Les États membres autorisent les bénéficiaires du statut de réfugié à exercer une activité salariée ou non salariée, sous réserve des règles généralement applicables dans le secteur d'activité concerné et dans les services publics, immédiatement après que le statut de réfugié a été octroyé.
Države članice upravičencem do statusa begunca od trenutka priznanja statusa begunca dovolijo zaposlovanje ali samozaposlovanje skladno s pravili, ki se sicer uporabljajo za zadevni poklic oz. javno službo.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Une autre des raisons principales pour lesquelles une coordination des procédures de passation de marchés par les entités opérant dans ces secteurs est nécessaire est le caractère fermé des marchés sur lesquels elles opèrent, cette fermeture étant due à l'octroi par les États membres de droits spéciaux ou exclusifs pour l'approvisionnement, la mise à disposition ou l'exploitation de réseaux fournissant le service concerné.
Naslednji glavni razlog za usklajevanje postopkov za oddajo javnih naročil subjektov, ki delujejo v teh sektorjih, je zaprtost trgov, na katerih delujejo, in to zaradi obstoja posebnih in izključnih pravic, ki jim jih dodelijo države članice v zvezi z dobavami v omrežja, njihovo oskrbo ali njihovim upravljanjem za opravljanje zadevnih storitev.
34 Končna redakcija
En vertu de dispositions particulières contenues dans la directive 93/38/CEE, la Commission a déclaré dans une communication(42) qu'elle considère la plupart des services de ce secteur à l'intérieur de l'Union européenne comme étant exclus (à quelques exceptions près) du champ d'application de ladite directive.
Komisija je zaradi posebnih določb Direktive 93/38/EGS navedla v svojem sporočilu [42] mnenje, da je (z nekaj izjemami) večina storitev na tem področju znotraj EU izvzeta iz področja uporabe Direktive 93/38/EGS.
35 Končna redakcija
Le dernier secteur à avoir été libéralisé dans ces États membres est celui des services de cabotage avec les îles, qui a été ouvert à la concurrence le 1er janvier 1999, à l'exception de deux secteurs de cabotage en Grèce, qui bénéficient d'une exemption temporaire supplémentaire jusqu'au 1er janvier 2004.
Zadnji sektor, ki je bil liberaliziran v teh državah članicah, je sektor storitev otoške kabotaže, ki se je odprl s 1. januarjem 1999, z izjemo dveh sektorjev v Grčiji, v zvezi s katerima je odobrena dodatna začasna izjema do 1. januarja 2004.
36 Končna redakcija
Le secteur postal évoluera probablement très rapidement dans les années à venir, du fait que le courrier électronique se développera et pourra remplacer, dans une certaine mesure, le courrier traditionnel, que l'automatisation du traitement du courrier permettra des gains de productivité et qu'il sera nécessaire de développer des services nouveaux ou améliorés (le courrier électronique exigera des réseaux logistiques efficaces pour distribuer les biens et les services dans l'ensemble de l'Union).
Poštni sektor se bo verjetno razvijal precej hitro v prihodnjih letih, ker razvoj elektronske pošte lahko nadomesti tradicionalno pošto v določeni meri, avtomatizacija obdelave pošte pa omogoča povečanje produktivnosti in potrebo po razvoju novih ali izboljšanih storitev (e-trgovina bo zahtevala učinkovite logistične mreže za dostavo blaga in storitev po vsej Uniji).
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
être en mesure de fournir une documentation attestant une grande expérience en matière d'évaluation d'organismes publics et privés du secteur des transports aériens, en particulier de prestataires de services de navigation aérienne, et d'autres secteurs analogues dans un ou plusieurs domaines couverts par le présent règlement,
morajo biti sposobne predložiti dokumentacijo, s katero potrjujejo, da imajo bogate izkušnje v ocenjevanju oseb javnega ali zasebnega prava v sektorju zračnega prometa, zlasti izvajalcev navigacijskih služb zračnega prometa, in v drugih podobnih sektorjih na enem področju ali več področjih, ki jih pokriva ta uredba,
38 Končna redakcija
Afin d'apprécier les effets d'un accord sur la concurrence au regard de l'article 85 et de déterminer s'il existe une position dominante sur le marché au sens de l'article 86, il y a lieu de définir le ou les marchés en cause, le ou les marchés de produits ou de services et le ou les marchés géographiques dans le secteur des télécommunications.
Za ocenitev učinkov sporazuma o konkurenci za namene člena 85 in za namene člena 86, če obstaja na trgu prevladujoči položaj, je treba za področje telekomunikacij opredeliti upoštevni(-e) trg(-e), proizvodni(-e) ali storitveni(-e) trg(-e) in geografski(-e) trg(-e).
39 Končna redakcija
En favorisant la concurrence, cette politique a eu un impact majeur sur l'évolution du marché, puisqu'elle a contribué à l'émergence d'un secteur des communications fort en Europe et qu'elle a permis aux consommateurs et aux utilisateurs commerciaux de bénéficier d'un plus grand choix, de prix plus bas ainsi que de services et d'applications novateurs.
Ta politika je z omogočanjem rasti konkurence imela na razvoj trga pomembni vpliv, ki je prispeval k nastanku močnega komunikacijskega sektorja v Evropi ter omogočil potrošnikom in poslovnim uporabnikom, da izkoristijo prednosti večje izbire, nižjih cen ter inovativnih storitev in aplikacij.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
Les États membres autorisent les bénéficiaires du statut conféré par la protection subsidiaire à exercer une activité salariée ou non salariée, sous réserve des règles généralement applicables dans le secteur d'activité concerné et dans les services publics, immédiatement après que le statut conféré par la protection subsidiaire a été octroyé.
Države članice upravičencem do statusa subsidiarne zaščite od trenutka priznanja statusa subsidiarne zaščite dovolijo zaposlovanje in samozaposlovanje skladno pravili, ki se sicer uporabljajo za zadevni poklic oz. javno službo.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Dans le cas où l'on déciderait dans le SEC 95 de faire une répartition des emplois de services d'intermédiation financière indirectement mesurés entre les secteurs utilisateurs et les branches d'activité utilisatrices, les SIFIM utilisés par la branche d'activité agricole seraient à enregistrer comme consommations intermédiaires de la branche agricole (voir SEC 95, annexe I).
Če bi se v ESR 95 določilo, da se posredno merjene storitve finančnega posredništva razdelijo po sektorjih porabe in po dejavnostih porabe, bi bile PMSFP, ki jih uporablja kmetijska dejavnost, zajete kot vmesna potrošnja kmetijske dejavnosti (prim. ESR 95, Priloga I).
42 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Afin d'éviter une multiplicité de régimes particuliers applicables à certains secteurs uniquement, il convient que la procédure générale permettant de prendre en compte les effets de l'ouverture à la concurrence s'applique également à toutes les entités fournissant des services de transport par bus autres que celles exclues du champ d'application de la directive 93/38/CEE en vertu de son article 2, paragraphe 4.
Za preprečitev, da bi za določene sektorje obstajalo več posebnih ureditev, se splošni postopek, ki dovoljuje upoštevanje učinkov odpiranja konkurenci, uporablja tudi za vse subjekte, ki opravljajo avtobusne prevoze, ki niso izključeni iz področja uporabe Direktive 93/38/EGS v skladu s členom 2(4) Direktive.
43 Končna redakcija
Étant donné le contexte concurrentiel dans le secteur des télécommunications, les opérateurs de télécommunications devraient être autorisés et encouragés à établir les mécanismes de coopération nécessaires de façon à créer ou à garantir une interconnexion totale à l'échelle de la Communauté entre les réseaux publics et, au besoin, entre les services afin de permettre aux consommateurs européens de bénéficier d'une gamme plus large de services de télécommunications meilleurs et moins coûteux.
Glede na dane pogoje konkurence v telekomunikacijskem sektorju je treba telekomunikacijskim operaterjem omogočiti in jih spodbujati k vzpostavitvi potrebnih mehanizmov za sodelovanje, da za celotno Skupnost vzpostavijo ali zagotovijo popolno medsebojno povezljivost med javnimi omrežji, in kjer je treba, med storitvami, da bodo evropski uporabniki lahko uporabljali širši izbor boljših in cenejših telekomunikacijskih storitev.
44 Končna redakcija
La directive de la Commission modifiant la directive sur la transparence(37) vise à rendre cette transparence effective en étendant les règles sur la séparation des comptes, actuellement applicables uniquement à certains secteurs, à l'ensemble des entreprises bénéficiant de droits spéciaux ou exclusifs octroyés par un État membre en vertu de l'article 86, paragraphe 1, du traité, ou des entreprises chargées de la gestion d'un service d'intérêt économique général conformément à l'article 86, paragraphe 2, du traité et recevant une aide d'État, sous quelque forme que ce soit (subvention, soutien ou compensation), liée à ce service qu'elles fournissent en plus de leurs autres activités.
Cilji Direktive Komisije o spremembah tako imenovane Direktive o preglednosti [37] so okrepiti to preglednost z razširitvijo pravil o ločenem računovodstvu, ki se sedaj uporabljajo za posamezne sektorje, na vsa podjetja, ki uživajo posebno ali izključno pravico, dodeljeno s strani države članice v skladu s členom 86(1) Pogodbe, ali ki jim je zaupano opravljanje storitev splošnega gospodarskega interesa v skladu s členom 86(2) Pogodbe in ki prejemajo državno pomoč v katerikoli obliki, vključujoč katero koli subvencijo, podporo ali nadomestilo, povezano s temi storitvami, ne opravljajo pa drugih dejavnosti.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Agencies established to carry out particular functions or meet needs in various public sectors [e.g. Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers Agency, Local Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency, National Safety Council, Institute of Public Administration, Economic and Social Research Institute, National Standards Authority etc.]/(organismes créés pour remplir des fonctions particulières ou pour satisfaire des besoins de secteurs publics, Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers Agency, Local Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency, National Safety Council, Institute of Public Administration, Economic and Social Research Institute, National Standards Authority etc.)
Agencije, ustanovljene za izvajanje določenih funkcij ali za potrebe različnih javnih sektorjev (npr. Uprava za zdravstvene materiale, Agencija za zdravstvene delavce, Odbor za računalniško podporo lokalnih oblasti, Agencija za varstvo okolja, Svet za nacionalno varnost, Institut za javno upravo, Institut za ekonomske in socialne raziskave, Nacionalni urad za standardizacijo itd.)
46 Končna redakcija
Suivant le même raisonnement, et en particulier pour que les opérateurs publics et privés soient placés sur un pied d'égalité, la Commission a présenté une proposition(41) qui permettrait, entre autres, d'exclure du champ d'application de la directive 93/38/CEE les secteurs ou les services auxquels elle s'applique (l'eau, l'énergie, le transport et les télécommunications) qui opèrent, dans un État membre donné, dans des conditions de concurrence effective, l'activité en question ayant été libéralisée conformément à la législation communautaire applicable.
Komisija je zaradi istih razlogov, in zlasti, da bi zagotovila enakopravnost javnih in zasebnih izvajalcev, pripravila predlog [41], ki med drugim omogoča izvzetje iz področja uporabe Direktive 93/38/EGS tistih sektorjev ali storitev, za katere se le-ta uporablja (voda, električna energija, prevoz in telekomunikacije), ki v posamezni državi članici delujejo v razmerah učinkovite konkurence, potem ko je uspešno liberalizirana zadevna dejavnost v skladu z zadevno zakonodajo ES.
Prevodi: fr > sl
1–48/48
secteur des services