Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–10/10
stock public
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0230
Les nouveaux États membres notifient à la Commission, au plus tard le 31 octobre 2004, la quantité des produits se trouvant dans les stocks excédentaires, à l'exception des quantités se trouvant dans les stocks publics visés à l'article 5."
V ta namen lahko uporabijo sistem za določanje imetnikov presežnih zalog, ki temelji na analizi tveganja, ob ustreznem upoštevanju zlasti naslednjih meril: - vrsta dejavnosti imetnika, - zmogljivost skladišč, - obseg dejavnosti. Nove države članice najpozneje do 31. oktobra 2004 obvestijo Komisijo o količini proizvodov v presežnih zalogah, razen o količinah v javnih zalogah iz člena 5.";
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0318
À la lumière de l'expérience acquise dans la vente de beurre issu des stocks d'intervention, notamment en termes d'exigences quantitatives et de tarification, il apparaît opportun de lancer une procédure d'adjudication pour la vente de beurre issu des stocks d'intervention publique.
Glede na pridobljene izkušnje v zvezi s prodajo masla iz intervencijskih zalog, zlasti v zvezi s količinskimi zahtevami in določanjem cen, je primerno uvesti razpisni postopek za prodajo masla iz javne intervencije.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
En particulier, si des organismes régulateurs du marché sont classés dans le secteur "administrations publiques", les subventions accordées à ces organismes, dans un souci de régularisation du marché (vente, stockage et revente) apparaissent en emplois mais aussi en ressources du secteur des administrations publiques.
Zlasti če so agencije za reguliranje trga razvrščene v sektor države, se subvencije, plačane agencijam v zvezi s procesi reguliranja trga (nakup, skladiščenje in nadaljnja prodaja) pojavijo kot "porabe" pa tudi kot "viri" v sektorju države.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Afin de préserver la santé publique et de prévenir la transmission de maladies infectieuses par ces tissus et cellules, toutes les mesures de sécurité doivent être prises lors de leur don, de leur obtention, de leur contrôle, de leur transformation, de leur conservation, de leur stockage, de leur distribution et de leur utilisation.
Da se zavaruje javno zdravje in prepreči prenos nalezljivih bolezni s temi tkivi in celicami, je treba v času njihovega darovanja, pridobivanja, testiranja, predelave, konzerviranja, shranjevanja, razdeljevanja in uporabe upoštevati vse varnostne ukrepe.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
En effet, les ventes des producteurs de biens de consommation intermédiaire qui sont principalement utilisés dans l'agriculture ne correspondent pas nécessairement tout à fait aux achats de l'agriculture, car des engrais, des pesticides, etc., peuvent également être achetés à d'autres fins (stocks des unités commerciales, consommation d'autres unités telles que les parcs publics, les ménages, etc.).
Prodaja proizvajalcev proizvodov za vmesno potrošnjo, ki se uporabljajo predvsem v kmetijstvu, namreč ne ustreza vedno nabavi teh proizvodov s strani kmetijskega sektorja, ker se gnojila, pesticidi in podobno lahko kupujejo tudi za druge namene (zaloge trgovskih enot, potrošnja drugih enot, kakor so javni parki in gospodinjstva itd.).
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Pour l'ensemble de l'économie nationale, on entend par formation brute de capital fixe la part du produit intérieur brut produite au cours de l'année de référence pour être utilisée pendant une durée supérieure à un an comme moyen de production dans le processus de production. On la distingue ainsi de la consommation finale des ménages privés ou des collectivités publiques, des exportations et de la variation des stocks.
Bruto investicije v osnovna sredstva nacionalnega gospodarstva se razumejo kot delež bruto domačega proizvoda (BDP), proizveden v referenčnem letu, ki je namenjen za uporabo v obdobju, daljšem od enega leta, kot proizvodna sredstva v proizvodnem procesu (za razliko od končne potrošnje zasebnih ali javnih gospodinjstev, izvoza in sprememb zalog).
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0081
Il convient de procéder, conformément aux articles 92 et 93 du règlement (CE) n° 1623/2000, à des ventes publiques d'alcool d'origine vinique en vue de son utilisation dans le secteur des carburants à l'intérieur de la Communauté afin de réduire les stocks d'alcool vinique communautaire et d'assurer dans une certaine mesure l'approvisionnement des entreprises agréées visées à l'article 92 du règlement (CE) n° 1623/2000.
Javne prodaje vinskega alkohola za gorivo v Skupnosti bi morale biti urejene v skladu s členi 92 in 93 Uredbe (ES) št. 1623/2000 z namenom zmanjšanja zalog vinskega alkohola v Skupnosti in do neke mere zagotavljanja oskrbe podjetij, odobrenih v skladu s členom 92 Uredbe (ES) št. 1623/2000.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
L'inventaire a principalement pour objet de dresser le bilan, d'assurer une mise à jour périodique et de publier régulièrement l'état de la situation (stockage et entreposage) des ressources génétiques en agriculture se trouvant en collection au sein de la Communauté, ainsi que d'énumérer les activités courantes de conservation, de caractérisation, d'évaluation, de collecte, de documentation, de développement et d'utilisation de ces ressources génétiques.
Namen popisa je predvsem ugotavljanje, redno sprotno dopolnjevanje in objavljanje stanja (skladiščenje in hranjenje) genskih virov v kmetijstvu, ki so zbrani v Skupnosti, ter seznam tekočega dela pri ohranjanju, karakteriziranju, ovrednotenju, zbiranju, dokumentiranju, razvoju in uporabi teh genskih virov.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
L'inventaire a principalement pour objet de dresser le bilan, d'assurer une mise à jour périodique et de publier régulièrement l'état de la situation (stockage et entreposage) des ressources génétiques en agriculture se trouvant en collection au sein de la Communauté, ainsi que d'énumérer les activités courantes de conservation, de caractérisation, d'évaluation, de collecte, de documentation, de développement et d'utilisation de ces ressources génétiques.
Inventar bi predvsem potreboval vzpostavitev, redno posodabljanje in redno objavljanje stanja (skladiščenje in shranjevanje) genskih virov v kmetijstvu, zbranih v Skupnosti, in seznam tekočih del v zvezi z ohranjanjem, opisovanjem, ocenjevanjem, zbiranjem, dokumentiranjem, razvojem in uporabo teh genskih virov.
Prevodi: fr > sl
1–10/10
stock public