Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
1–50/165
trouver
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
7 renseignements qui doivent se trouver à bord en vertu de la règle XI-2/5.
.7 podatki, ki jih je treba imeti na krovu v skladu s pravilom XI-2/5.
2 Končna redakcija
CAS DANS LESQUELS DES MESURES CORRECTIVES SONT DIFFICILES, SINON IMPOSSIBLES, À TROUVER
RAZMERE, V KATERIH SO KOREKTIVNI UKREPI OTEŽENI, ČE NE NEMOGOČI
3 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
Le rapport et l'avis seront soumis à la Commission permanente. Cette dernière tentera de trouver un consensus entre les deux documents.
Poročilo in mnenje se predložita stalnemu odboru, ki skuša uskladiti oba dokumenta.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0072
Dans ce cas, le Comité européen des régulateurs des marchés des valeurs mobilières pourrait examiner la question en vue de trouver une solution.
Primer neskladja med tržnimi ravnanji, ki so v eni državi članici dovoljena, v drugi pa ne, se obravnava v Odboru evropskih regulativnih organov s področja vrednostnih papirjev, da bi se našla rešitev.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
3 délivrer des laissez-passer, que les personnes soient tenues de montrer pour indiquer qu'elles ont le droit de se trouver dans la zone d'accès restreint;.
.3 zagotavljanje izkaznic, ki jih je treba pokazati, da se ugotovi, ali se posameznik upravičeno nahaja v območju z omejenim dostopom;
6 Končna redakcija
CELEX: 41999D0008
Lorsqu'une enquête est menée conjointement par plusieurs services Schengen, il convient de trouver suffisamment tôt un accord sur la répartition des frais.
Če vodi preiskavo skupno več schengenskih organov, je treba že v zgodnji fazi doseči dogovor o načinu delitve stroškov.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
2 de protéger les passagers, le personnel du navire et le personnel des installations portuaires ou les autres personnes autorisées à se trouver à bord du navire;.
.2 zaščita potnikov, ladijskega osebja in osebja iz pristanišča ali drugih institucij, ki imajo dovoljenje biti na krovu ladje;
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Cette perspective ne s'étant pas concrétisée, la RPC a dû compter avec d'importantes capacités excédentaires pour lesquelles elle a dû trouver d'autres débouchés.
Ta priložnost se ni nikoli uresničila in LRK se je znašla pred pomembnim presežkom zmogljivosti, za katerega je bila prisiljena najti druge izhode.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Les pouvoirs publics indiens ont été invités à engager des consultations dans le but de clarifier la situation à ce sujet et de trouver une solution mutuellement convenue.
Indijska vlada je bila povabljena na posvetovanja, da se razjasni položaj glede vsebine pritožbe in da se najde sporazumna rešitev.
10 Končna redakcija
À partir du moment où la décision d'autorisation est subordonnée à la cession d'une activité, c'est aux parties qu'il appartient de trouver un acquéreur approprié pour cette activité.
Ko postane odsvojitev dejavnosti pogoj za odločbo o odobritvi, morajo stranke poiskati ustreznega kupca za to dejavnost.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
E2 Cette classe s'applique aux instruments utilisés dans des lieux où les perturbations électromagnétiques correspondent à celles que l'on peut trouver dans d'autres bâtiments industriels.
E2 Ta razred se nanaša na instrumente, ki se uporabljajo na lokacijah z elektromagnetnimi motnjami, ki so podobne tistim v drugih industrijskih objektih.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Le permis de pêche spécial mentionné à l'article 3, ou une copie authentifiée de ce permis, doit se trouver à bord du navire de pêche et pouvoir à tout moment être contrôlé par un inspecteur CCAMLR.
Posebno ribolovno dovoljenje iz člena 3 ali njegovo overjeno kopijo je treba imeti na krovu ribiških plovil in jo v inšpekcijske namene kadarkoli dati na voljo inšpektorju CCAMLR.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Cette condition ne doit toutefois pas empêcher un État membre d'exclure certains produits agricoles d'aides ou de régimes d'aides, notamment lorsqu'il n'est pas possible de trouver des débouchés normaux sur les marchés.
Ta pogoj ne sme preprečevati državi članici, da bi nekatere kmetijske proizvode izločila iz tovrstne pomoči ali iz programov pomoči, zlasti če ni na voljo normalnih prodajnih možnosti.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
E1 Cette classe s'applique aux instruments utilisés dans des lieux où les perturbations électromagnétiques correspondent à celles que l'on peut trouver dans les bâtiments résidentiels et commerciaux et dans ceux de l'industrie légère.
E1 Ta razred se nanaša na instrumente, ki se uporabljajo na lokacijah z elektromagnetnimi motnjami, ki so podobne tistim v stanovanjskih in poslovnih stavbah ter v objektih lahke industrije.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
l'engin de pêche correspond à celui qui se trouve à bord du navire;
ribolovno orodje se ujema z ribolovnim orodjem na krovu plovila;
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Conformément à l'article 17, paragraphe 4, du règlement de base, lorsque les parties retenues ou certaines d'entre elles refusent de coopérer, de sorte que les résultats de l'enquête peuvent s'en trouver sensiblement compromis, un nouvel échantillon peut être choisi.
V skladu s členom 17(4) osnovne uredbe velja, da če je stopnja nesodelovanja nekaterih ali vseh izbranih strank takšna, da lahko znatno učinkujejo na izid preiskave, se lahko izbere nov vzorec.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
7 les zones où se trouvent les équipements de surveillance et de sûreté;.
.7 območja, kjer se hrani ali nahaja oprema za zaščito in nadzor;
18 Končna redakcija
CONSCIENTS que l'union sans cesse plus étroite des peuples des États membres des Communautés européennes doit trouver son expression dans le libre franchissement des frontières intérieures par tous les ressortissants des États membres et dans la libre circulation des marchandises et des services,
ZAVEDAJOČ SE, da bi se morala vedno tesnejša zveza narodov držav članic Evropskih skupnosti izražati v prostem prehodu notranjih meja za vse državljane držav članic in v prostem pretoku blaga in storitev,
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
1 il se trouve dans un port d'un État qui n'est pas un Gouvernement contractant;.
.1 se nahaja v pristanišču v državi, ki ni vlada pogodbenica;
20 Končna redakcija
Si les parties ne parviennent pas à trouver un acquéreur acceptable dans les délais fixés dans leurs engagements, alors, au cours de la seconde phase, le mandataire se verra octroyer un mandat irrévocable l'habilitant à céder l'activité dans un délai précis, à n'importe quel prix, sous réserve de l'accord préalable de la Commission.
Če strankam ne uspe najti sprejemljivega kupca v časovnem okviru, ki je določen v njihovih obveznostih, dobi fiduciar v drugi fazi nepreklicni mandat, da razpolaga z dejavnostjo za vsako ceno v okviru določenega roka na podlagi predhodne odobritve Komisije.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
1 avec un navire qui se trouve dans le port d'un État qui n'est pas un Gouvernement contractant;.
.1 je v stiku z ladjo, ki je bila v pristanišču v državi, ki ni vlada pogodbenica;
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0423
Les TAC ne dépassent pas un niveau de captures dont une évaluation scientifique du CSTEP effectuée à la lumière du dernier rapport du CIEM aura montré qu'il entraînera une augmentation de 30 % des quantités de poissons adultes dans la mer à la fin de l'année de son application par rapport aux quantités estimées se trouver dans la mer au début de l'année considérée.
Raven celotnega dovoljenega ulova ne preseže ravni ulova, v zvezi s katero je znanstveno vrednotenje, ki ga je opravil STEFC glede na najnovejše poročilo ICES-a, pokazalo, da bo imela na koncu leta, ko se uporablja, za posledico 30 % povečanje količin odraslih rib v morju v primerjavi s količinami, ki so bile po ocenah v morju ob začetku tega leta.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0621
Les normes graphiques détaillées concernant le drapeau européen se trouvent à l'adresse suivante:
Podrobna grafična pravila o Evropski zastavi so na voljo na:
24 Končna redakcija
L'enquête de la Commission a révélé qu'aucun constructeur aéronautique ne souhaitait racheter Douglas Aircraft Company (DAC, la division aéronautique commerciale de McDonnell Douglas) à Boeing et qu'il n'était pas non plus possible de trouver un nouvel arrivant potentiel sur le marché des avions à réaction commerciaux, susceptible de pénétrer sur ce marché grâce à l'acquisition de DAC.
Preiskave Komisije so pokazale, da se noben obstoječi izdelovalec zrakoplova ni zanimal za nakup družbe Douglas Aircraft Company (DAC, komercialnega letalskega oddelka družbe McDonell Douglas) družbe Boeing in prav tako ni bilo mogoče najti morebitnega novega tekmeca za trgu komercialnih podzvočnih zrakoplovov, ki bi lahko vstopil na trg z nakupom družbe DAC.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
qu'il représente une menace pour la société ou la sécurité de l'État membre dans lequel il se trouve.
predstavlja nevarnost za skupnost ali varnost države članice, v kateri se nahaja.
26 Končna redakcija
Ce déficit concerne, d'une part, des entreprises de haute technologie, innovantes, essentiellement jeunes et à fort potentiel de croissance et, d'autre part, un large éventail d'entreprises d'âge variable et opérant dans des secteurs différents, dont le potentiel de croissance est plus faible et qui ne peuvent trouver de financement pour leurs projets d'expansion sans l'apport de capital-investissement extérieur.
Pomanjkanje se na eni strani kaže v visokotehnoloških, inovativnih in zlasti mladih podjetjih z visokim potencialom rasti, na drugi strani pa v številnih podjetjih različnih starosti in v različnih sektorjih z manjšim potencialom rasti, ki ne morejo pridobiti financiranja za projekte širitve brez zunanjega tveganega kapitala.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Le savon et les agents de surface anioniques et non ioniques se trouvent ainsi isolés en une seule opération.
Tako se lahko milo, anionske in neionske površinsko aktivne snovi izolirajo v enem postopku.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
En général, si une majoration de prix aide l'industrie communautaire à retrouver sa rentabilité, il se peut que d'autres exportateurs non visés par les mesures ainsi que l'industrie communautaire, grâce à une utilisation accrue de ses capacités de production, parviennent à augmenter leur offre, cette dernière devant à son tour s'aligner sur la demande et trouver un nouvel équilibre par un niveau de prix inférieur.
Na splošno, kadar povečanje cene pomaga zagotoviti donosnost tej panogi Skupnosti, lahko drugi izvozniki, za katere ne veljajo ukrepi, in panoga Skupnosti z višjo uporabo proizvodnih zmogljivosti povečajo obseg svoje ponudbe, ki mora ustrezati povpraševanju, in najti novo ravnovesje na nižji cenovni ravni.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
s'il ne se trouve en position régulière au regard des obligations que lui imposent les lois en matière militaire;
je izpolnil vse zakonske obveznosti glede služenja vojaškega roka;
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
La quantité d'agent de surface présente dans l'échantillon se trouve exprimée à l'aide de ce facteur comme suit:
Z uporabo tega faktorja se količina površinsko aktivne snovi v vzorcu izrazi v mg NP 10 ekvivalenta, kot sledi:
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
On trouvera dans le SEC 95 (11.27 et 11.28) une description de ce que le total des heures travaillées inclut et exclut.
V ESR 95 je opisano, kaj skupaj dejansko opravljene ure zajemajo in česa ne (11.27 in 11.28).
32 Končna redakcija
À la base de leurs besoins se trouvent la garantie d'un accès universel, une qualité élevée et des prix abordables.
V zvezi s potrebami potrošnikov je osnovnega pomena jamstvo za univerzalni dostop, visoko kakovost in dosegljivost.
33 Končna redakcija
CELEX: 41993D0024
Elle relève de la procédure nationale de la Partie contractante sur le territoire de laquelle se trouve le titulaire du visa.
Vizum se odpravi v skladu s postopkom tiste države pogodbenice, na ozemlju katere se imetnik vizuma nahaja.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Lorsqu'un État membre ne respecte pas ses obligations concernant l'établissement des rapports visées au présent règlement, la Commission peut se trouver dans l'impossibilité de s'acquitter de ses tâches de surveillance en vertu de l'article 88, paragraphe 1, du traité et, en particulier, d'établir si l'effet économique cumulatif des aides exemptées au titre du présent règlement est de nature à altérer les conditions des échanges dans une mesure contraire à l'intérêt commun.
Če država članica ne poroča skladno z obveznostmi iz te uredbe, je mogoče, da Komisija ne bo mogla opraviti spremljanja po členu 88(1) Pogodbe in zlasti ne bo mogla oceniti, ali je skupni gospodarski učinek pomoči, izvzetih s to uredbo, tak, da bi negativno vplival na tržne pogoje v nasprotju s skupnim interesom.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
lorsqu'il existe des motifs raisonnables de le considérer comme une menace pour la sécurité de l'État membre dans lequel il se trouve;
obstajajo utemeljeni razlogi, da se ga obravnava kot nevarnega za varnost države članice, v kateri se nahaja;
36 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Une entreprise d'investissement qui est une personne morale devrait être agréée dans l'État membre où se trouve son siège statutaire.
Investicijsko podjetje, ki je pravna oseba, bi moralo pridobiti dovoljenje v državi članici, v kateri ima registrirani sedež.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Il convient de noter que la demande sera rejetée si le code d'identification d'IFM réattribué se trouve dans la liste existante des IFM.
Če identifikacijska oznaka MFI, ki se ponovno dodeljuje, obstaja na seznamu MFI, bo ta zahteva zavrnjena.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
L'intéressé doit aviser, dans les délais les plus brefs, son institution de son indisponibilité en précisant le lieu où il se trouve.
Uradnik obvesti institucijo o nezmožnosti za delo takoj, ko je to mogoče, in obenem navede svoj trenutni naslov.
Prevodi: fr > sl
1–50/165
trouver