Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: it > sl
1–50/194
N/D
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Ente autonomo acquedotto pugliese istituito con R.D.L. 19 ottobre 1919, n. 2060.
Ente Autonomo Acquedotto Pugliese, ustanovljen v skladu s kraljevo uredbo št. 2060 z dne 19. oktobra 1919.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Enti che gestiscono impianti aeroportuali in base a concessione rilasciata a norma dell'art. 694 del c.n., R.D. 30 marzo 1942, n. 327.
Subjekti, ki upravljajo z letališko infrastrukturo na podlagi koncesije, podeljene v skladu s členom 694 v Codice della navigazione, kraljeva uredba št. 347 z dne 30. marca 1942.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0834
Nelle "Note sull'interpretazione degli allegati A, B, C e D" sono inserite le voci seguenti alla nota n. 9:
V opombi št. 9 "Opomba o razlagi prilog A, B, C in D" se vstavijo naslednji vpisi:
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0652
Occorre pertanto rettificare il regolamento (CE) n. 362/2004 e sopprimere il riferimento al numero d'ordine a partire dalla data d'applicazione del suddetto regolamento.
Uredbo (ES) št. 362/2004 je zato treba spremeniti, z začetkom veljavnosti od datuma, ko se je začela uporabljati, s črtanjem sklica na zaporedno številko.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
È necessario stabilire le norme d'attuazione per le autorizzazioni presentate a norma del regolamento (CE) n. 1829/2003.
Določiti je treba podrobna pravila o vlogah za odobritev, predloženih v skladu z Uredbo (ES) št. 1829/2003.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0406
L'articolo 3, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 312/2001 della Commissione, del 15 febbraio 2001, che stabilisce le modalità d'applicazione per l'importazione di olio d'oliva originario della Tunisia e deroga a talune disposizioni dei regolamenti (CE) n. 1476/95 e (CE) n. 1291/2000(2), reca diciture in tutte le lingue degli Stati membri.
Člen 3(2) Uredbe Komisije (ES) št. 312/2001 z dne 15. februarja 2001 o podrobnih pravilih za uvoz oljčnega olja s poreklom iz Tunizije in odstopanju od nekaterih določb Uredb (ES) št. 1476/95 in (ES) št. 1291/2000 [2] predpisuje navedke v vseh jezikih držav članic.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0383
progressivamente, per ciascuna denominazione d'origine o indicazione geografica registrata ai sensi del regolamento (CEE) n. 2081/92.
postopoma za vsako označbo porekla in geografsko označbo, registrirano na podlagi Uredbe (EGS) št. 2081/92.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0660
Nell'allegato del regolamento n. 79/65/CEE è riportato un elenco di circoscrizioni ai sensi dell'articolo 2, lettera d), del medesimo regolamento.
Seznam enot v smislu člena 2(d) Uredbe št. 79/65/EGS je določen v Prilogi k navedeni uredbi.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Il presente regolamento stabilisce le modalità d'applicazione del regime di pagamento unico previsto al titolo III del regolamento (CE) n. 1782/2003.
Ta uredba določa podrobna pravila za izvajanje sheme enotnega plačila, predvidene v naslovu III Uredbe (ES) št. 1782/2003.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
Il campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 1829/2003 non include né i coadiuvanti tecnologici né gli enzimi utilizzati come coadiuvanti tecnologici.
Področje uporabe Uredbe (ES) št. 1829/2003 ne vključuje pomožnih tehnoloških sredstev, vključno z encimi, uporabljenimi kot pomožna tehnološka sredstva.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0633
Il regolamento (CE) n. 1372/95 della Commissione, del 16 giugno 1995, recante modalità d'applicazione del regime dei titoli d'esportazione nel settore delle carni di pollame(5) ha subito diverse e sostanziali modificazioni(6)
Uredba Komisije (ES) št. 1372/95 z dne 16. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema izvoznih dovoljenj v sektorju perutninskega mesa[5] je bila večkrat znatno spremenjena[6].
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0499
Il regolamento (CE) n. 1082/2003 della Commissione(2) reca modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 1760/2000 per quanto riguarda il livello minimo dei controlli da eseguire nel contesto del sistema di identificazione e registrazione dei bovini.
Uredba Komisije (ES) št. 1082/2003 [2] določa podrobna pravila za uporabo Uredbe (ES) št. 1760/2000 glede najmanjše ravni kontrol, ki jih je treba izvajati v okviru sistema za identifikacijo in registracijo govedi.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0596
I titoli d'esportazione sono validi novanta giorni dalla data del rilascio effettivo, ai sensi dell'articolo 23, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1291/2000.
Izvozna dovoljenja so veljavna 90 dni od njihovega dejanskega datuma izdaje v smislu člena 23(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0633
I titoli d'esportazione sono validi novanta giorni dalla data del rilascio effettivo, ai sensi dell'articolo 23, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1291/2000.
Izvozna dovoljenja so veljavna 90 dni od njihovega dejanskega datuma izdaje v smislu člena 23(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0489
visto il regolamento (CE) n. 1452/2001 del Consiglio, del 28 giugno 2001, recante misure specifiche a favore dei dipartimenti francesi d'oltremare per taluni prodotti agricoli, che modifica la direttiva 72/462/CEE e che abroga i regolamenti (CEE) n. 525/77 e (CEE) n. 3763/91 (Poseidom)(1), in particolare l'articolo 22 e l'articolo 26, secondo comma,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1452/2001 z dne 28. junija 2001 o uvedbi posebnih ukrepov za nekatere kmetijske proizvode za francoske čezmorske departmaje, spremembi Direktive 72/462/EGS in razveljavitvi uredb (EGS) št. 525/77 in (EGS) št. 3763/91 (Poseidom) [1] ter zlasti člena 22 in drugega odstavka člena 26 Uredbe,
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0656
Il regolamento (CEE) n. 752/93 della Commissione, del 30 marzo 1993, recante disposizioni d'applicazione del regolamento (CEE) n. 3911/92 del Consiglio relativo all'esportazione di beni culturali(2), ha stabilito il modello di autorizzazione normale per l'esportazione di talune categorie di beni culturali indicate nell'allegato del regolamento (CEE) n. 3911/92.
Uredba Komisije (EGS) št. 752/93 z dne 30. marca 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 3911/92 o izvozu predmetov kulturne dediščine [2]je predvidela vzorčni primerek obrazca izvoznega dovoljenja, ki se uporablja za kategorije predmetov kulturne dediščine, naštete v Prilogi k Uredbi (EGS) št. 3911/92.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0825
Si è pertanto concluso che il MKC-501 e il modello successivo MKC-501B sono esenti, ai sensi dell'articolo 1, paragrafo 3, lettera d), del regolamento (CE) n. 2042/2000.
Zato je bilo sklenjeno, da sta model MKC-501 in njegova nova različica MKC-501B oproščena na podlagi člena 1(3)(d) Uredbe 2042/2000.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0411
L'ambito d'applicazione del regolamento (CEE) n. 3976/87 dovrebbe dunque essere esteso in modo da eliminare la sua limitazione ai trasporti aerei tra aeroporti comunitari.
Temu ustrezno je treba področje uporabe Uredbe (EGS) št. 3976/87 razširiti tako, da ne bo več omejeno na zračne prevoze med letališči Skupnosti.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0730
L'articolo 2 del regolamento (CEE) n. 1859/82 della Commissione(1) fissa, per ciascuno Stato membro, il limite di dimensione economica delle aziende contabili che rientrano nel campo d'osservazione della rete d'informazione contabile agricola.
Člen 2 uredbe Komisije (EGS) št. 1859/82 [1] po državah članicah določa prag ekonomske velikosti poročevalskih kmetijskih gospodarstev, ki jih je treba preučiti v zvezi z mrežo računovodskih podatkov s kmetij.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0785
"vettore aereo comunitario", un vettore aereo munito di valida licenza d'esercizio rilasciata da uno Stato membro in conformità del regolamento (CEE) n. 2407/92;
"letalski prevoznik Skupnosti" pomeni letalskega prevoznika z veljavno operativno licenco, ki jo je podelila država članica v skladu z Uredbo (EGS) št. 2407/92;
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0781
Il rimborso è effettuato una volta trasmessa all'Ufficio internazionale la comunicazione di cui alla regola 113, paragrafo 2, lettere da b) a d) o alla regola 115, paragrafo 3, lettere da b) a d) e 4 del regolamento n. 2868/95 della Commissione.
Vračilo se opravi po izdaji sporočila mednarodnemu uradu v skladu s pravilom 113(2)(b) do (d) ali pravilom 115(3)(b) do (d) in (4) Uredbe Komisije (ES) št. 2868/95.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
È pertanto opportuno estendere il campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 70/2001 agli aiuti alla ricerca e sviluppo concessi alle PMI nella più ampia gamma di settori.
Zato je treba področje uporabe Uredbe (ES) št. 70/2001 razširiti tako, da zajame pomoč za raziskave in razvoj, ki se majhnim in srednje velikih podjetjem odobri v največjem možnem številu sektorjev.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Enti aggiudicatori che forniscono servizi di trasporto pubblico, in virtù dell'articolo 7-II della loi d'orientation des transports intérieurs n° 82-1153 del 30 dicembre 1982
Subjekti, ki opravljajo javne prevozne storitve v skladu s členom 7-II iz loi d'orientation des transports intérieurs št. 82-1153 z dne 30. decembra 1982.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0406
L'articolo 4 del regolamento (CE) n. 2543/95 della Commissione, del 30 ottobre 1995, recante modalità particolari d'applicazione del regime dei titoli d'esportazione nel settore dell'olio di oliva(1), reca diciture in tutte le lingue degli Stati membri.
Člen 4 Uredbe Komisije (ES) št. 2543/95 z dne 30. oktobra 1995 o določitvi posebnih podrobnih pravil za uporabo sistema izvoznih dovoljenj za oljčno olje [1] predpisuje navedke v vseh jezikih držav članic.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0746
L'allegato del regolamento (CEE) n. 94/92 della Commissione, del 14 gennaio 1992, che stabilisce modalità d'applicazione del regime d'importazione dai paesi terzi, previsto dal regolamento (CEE) n. 2092/91 relativo al metodo di produzione biologico di prodotti agricoli e all'indicazione di tale metodo sui prodotti agricoli e sulle derrate alimentari(2) stabilisce l'elenco dei paesi terzi di cui all'articolo 11, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2092/91.
Priloga k Uredbi Komisije (EGS) št. 94/92 z dne 14. januarja 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje ureditve uvozov iz tretjih držav v skladu z Uredbo (EGS) št. 2092/91 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in o označevanju takih kmetijskih proizvodov in živil [2] določa seznam tretjih držav iz člena 11(1)(a) Uredbe (EGS) št. 2092/91.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0596
Ai sensi dell'articolo 8, paragrafo 12, del regolamento (CEE) n. 2771/75, il rispetto degli obblighi derivanti dagli accordi conclusi nel quadro dei negoziati commerciali dell'Uruguay Round in merito al volume d'esportazione è garantito dai titoli d'esportazione.
Člen 8(12) Uredbe (EGS) št. 2771/75 določa, da se izpolnjevanje obveznosti, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v okviru urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj glede obsega izvoza, zagotovi na podlagi izvoznih dovoljenj.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0633
Ai sensi dell'articolo 8, paragrafo 11, del regolamento (CEE) n. 2777/75, il rispetto degli obblighi derivanti dagli accordi conclusi nel quadro dei negoziati commerciali dell'Uruguay Round in merito al volume d'esportazione è garantito dai titoli d'esportazione.
Člen 8(11) Uredbe (EGS) št. 2777/75 določa, da se izpolnjevanje obveznosti, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v okviru urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj glede obsega izvoza, zagotovi na podlagi izvoznih dovoljenj.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0633
Le categorie di prodotti di cui all'articolo 14, secondo comma del regolamento (CE) n. 1291/2000 nonché gli importi della cauzione per i titoli d'esportazione sono indicati nell'allegato I.
Kategorije proizvodov, navedene v drugem odstavku člena 14 Uredbe (ES) št. 1291/2000, in stopnja varščine za izvozna dovoljenja so dane v Prilogi I.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0596
Le categorie di prodotti di cui all'articolo 14, secondo comma, del regolamento (CE) n. 1291/2000 nonché gli importi della cauzione per i titoli d'esportazione sono indicati nell'allegato I.
Kategorije proizvodov, navedene v drugem odstavku člena 14 Uredbe (ES) št. 1291/2000, in stopnja varščine za izvozna dovoljenja so dane v Prilogi I.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Le disposizioni dell'articolo 3, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 2808/98 devono essere applicate al prezzo di vendita delle uve secche e dei fichi secchi detenuti dagli organismi d'ammasso, fissato anticipatamente in euro in applicazione dell'articolo 9, paragrafo 7, del regolamento (CE) n. 2201/96.
Člen 3(1) Uredbe (ES) št. 2808/98 bi se moral uporabljati za vnaprej določene prodajne cene v eurih po členu 9(7) Uredbe (ES) št. 2201/96 za rozine in suhe fige, ki jih imajo skladiščne službe.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0596
A norma dell'articolo 8, paragrafo 6, del regolamento (CEE) n. 2771/75, la restituzione all'esportazione per le uova da cova può essere concessa in base a un titolo d'esportazione a posteriori.
Člen 8(6) Uredbe (EGS) št. 2771/75 določa, da se lahko izvozna nadomestila za valilna jajca odobrijo na podlagi ex post izvoznega dovoljenja.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Trattandosi di un importo annuale, è opportuno, in applicazione dell'articolo 3, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 2799/98 e in deroga all'articolo 4, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 2808/98, applicare a tale importo il tasso di cambio applicabile agli altri elementi del rispettivo fondo d'esercizio.
Ker je zadevni znesek določen na letni osnovi, bi se moral menjalni tečaj, ki velja za druge elemente zadevnega operativnega sklada po členu 3(2) Uredbe (ES) št. 2799/98, in kot izjema po členu 4(2) Uredbe (ES) št. 2808/98, uporabiti tudi za ta znesek.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Société nationale des chemins de fer français e altre reti ferroviarie pubbliche, di cui alla loi d'orientation des transports intérieurs n° 82-1153 del 30 dicembre 1982, titolo II, capitolo 1
Société nationale des chemins de fer français in druga javna železniška omrežja iz loi d'orientation des transports intérieurs št. 82-1153 z dne 30. decembra 1982, naslov II, poglavje 1.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
alla pesca sperimentale di Dissostichus eleginoides in tutta la zona della convenzione, nei rettangoli del reticolo a scala fine definiti all'articolo 2, lettera d), del regolamento (CE) n. 600/2004.
raziskovalni ribolov Dissostichus eleginoides na celotnem območju Konvencije po natančno razmejenih pravokotnikih v skladu s členom 2(d) Uredbe (ES) št. 600/2004.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0633
A norma dell'articolo 8, paragrafo 6, del regolamento (CEE) n. 2777/75, la restituzione all'esportazione per i pulcini di un giorno può essere concessa in base a un titolo d'esportazione a posteriori.
Člen 8(6) Uredbe (EGS) št. 2777/75 določa, da se lahko izvozna nadomestila za dan stare piščance odobrijo na podlagi ex post izvoznega dovoljenja.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
La data di ricevimento della domanda ai fini dell'articolo 6, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1829/2003 è la data in cui l'Autorità riceve le informazioni indicate nel paragrafo 2, lettere c) e d).
Datum prejema vloge za namen člena 6(1) Uredbe (ES) št. 1829/2003 je datum, ko je Agencija prejela informacije iz točk (c) in (d) odstavka 2 tega člena.
Prevodi: it > sl
1–50/194
N/D