Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: it > sl
1–50/527
SUA
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
A tal fine è vitale garantire la sua indipendenza, il suo alto valore scientifico, la sua trasparenza e la sua efficacia.
Zato je nujno potrebno zagotoviti njegovo neodvisnost, visoko strokovno kakovost, transparentnost in učinkovitost.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
categoria del servizio e sua descrizione.
kategorija in opis storitve.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
che sia stato compilato in ogni sua parte;
da je v celoti izpolnjen;
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
2.Nell'ambito della sua missione, il Centro:
Na področju svojih ciljev center:
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Durante tale periodo la sua qualità risulta modificata.
V tem obdobju skladiščenja se spreminja kakovost.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0664
documenti e informazioni che comprovino in misura sufficiente la sua identità e la sua qualità di operatore, in particolare:
katero koli listino in podatek, ki ustrezno dokazujeta identiteto in status vlagatelja, zlasti:
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Detto documento è pubblicato immediatamente dopo la sua adozione.
Ta dokument se objavi takoj po sprejetju.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
a ogni candidato escluso i motivi del rigetto della sua candidatura,
vsakega neuspešnega kandidata o razlogih za zavrnitev njegove prijave,
9 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
ad ogni candidato escluso i motivi del rigetto della sua candidatura,
vse neuspešne kandidate o razlogih za zavrnitev njihovih prijav,
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0491
la sua capacità tecnica e logistica riguardo all'azione pianificata;
njegova tehnična in logistična sposobnost glede na načrtovane ukrepe;
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Specificare se si chiede il rinvio dell'intero caso o di una sua parte.
Obrazložite, če predlagate celotno ali delno napotitev primera.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
di propria iniziativa, sulle questioni che rientrano nella sua missione.
na lastno pobudo pri zadevah v njegovi pristojnosti.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
la sua area naturale e le zone in essa racchiuse sono stabili o in aumento,
če so njegovo naravno območje razširjenosti in površine, ki jih na tem območju pokriva, stabilni ali se povečujejo,
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0042
I dati sono trasmessi con frequenza annuale alla Commissione su sua richiesta.
Letni podatki se dajo na voljo Komisiji na njeno zahtevo.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Tali operazioni vanno dalla formazione del reddito, attraverso la sua distribuzione e redistribuzione, fino alla sua accumulazione sotto forma di attività.
Te transakcije segajo od ustvarjanja dohodka prek akumulacije dohodka v obliki sredstev do njegove razdelitve in prerazdelitve.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Il funzionario interessato può essere assistito da una persona di sua scelta.
Zadevnemu uradniku lahko pomaga oseba, ki jo sam izbere.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Al terzo comma, i termini "nella sua categoria o quadro," sono soppressi.
v tretjem odstavku se črta besedilo "svoji kategoriji ali službi";
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
L'ICCAT, nel 2001, nel corso della sua diciassettesima riunione e, nel 2002, nel corso della sua tredicesima riunione straordinaria, e l'IOCT nel 2001, nella sua sesta riunione ordinaria, e nel 2002, nel corso della sua settima riunione ordinaria, hanno raccomandato nuove misure per il controllo di alcuni stock di grandi migratori.
ICCAT na svojem 17. zasedanju leta 2001 in na svojem 13. posebnem zasedanju leta 2002 ter IOTC na svojem 6. in 7. rednem zasedanju leta 2001 in 2003 sta priporočila nove nadzorne ukrepe za nekatere staleže izrazito selivskih vrst.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
"Comunità allargata": la Comunità nella sua composizione al 1o maggio 2004;
je "razširjena Skupnost" Skupnost v sestavi dne 1. maja 2004;
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
4 continuare l'allarme di sicurezza della nave fino alla sua disattivazione e/o riarmo.
.4 ohranja varnostno opozorilo, dokler ga ne izključijo in/ali ponastavijo.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
"Comunità allargata": la Comunità nella sua composizione al 1o maggio 2004,
»Razširjena Skupnost« pomeni Skupnost v sestavi z dne 1. maja 2004;
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
"Comunità allargata": la Comunità nella sua composizione al 1o maggio 2004,
"Razširjena Skupnost" pomeni Skupnost v sestavi z dne 1. maja 2004;
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Su sua richiesta, la informano dello svolgimento di ciascuna operazione nei paesi terzi.
Komisijo na njeno zahtevo obvestijo o poteku vsake razdelitve v tretjih državah.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Un Forum consultivo dovrebbe assistere il direttore nello svolgimento della sua missione.
Posvetovalni forum naj svetuje direktorju ali direktorici pri izvajanju nalog.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
La Commissione informa della sua decisione tutti gli Stati membri e le imprese interessate
Komisija o svoji odločitvi obvesti vse države članice in udeležena podjetja.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
"Comunità dei quindici": la Comunità nella sua composizione al 30 aprile 2004;
je "Skupnost petnajsterice" Skupnost v sestavi dne 30. aprila 2004;
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
"Comunità dei quindici": la Comunità nella sua composizione al 30 aprile 2004,
»Skupnost petnajstih« pomeni Skupnost v sestavi z dne 30. aprila 2004;
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
"Comunità dei quindici": la Comunità nella sua composizione al 30 aprile 2004,
"Skupnost petnajstih" pomeni Skupnost v sestavi z dne 30. aprila 2004;
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
1 una nave senza certificato, alla consegna o prima della sua entrata o rientro in servizio,.
.1 kadar je ladja brez spričevala, ko je dobavljena ali preden začne ali ponovno začne opravljati storitve;
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
1.Il presente regolamento istituisce un'agenzia europea indipendente per la prevenzione e il controllo delle malattie e definisce la sua missione, i suoi compiti e la sua organizzazione.
S to uredbo se ustanovi neodvisni Evropska agencija za preprečevanje in obvladovanje bolezni ter določijo njegove naloge, dolžnosti in organizacija.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Gli enti aggiudicatori informano al più presto l'offerente di cui al primo comma in merito alla sua ammissione nel sistema dinamico di acquisizione o al rigetto della sua offerta indicativa.
Naročnik v najkrajšem možnem času obvesti ponudnika iz prvega pododstavka o njegovi vključitvi v dinamični nakupovalni sistem ali o zavrnitvi okvirne ponudbe.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
L'amministrazione aggiudicatrice informa al più presto l'offerente di cui al primo comma in merito alla sua ammissione nel sistema dinamico di acquisizione o al rigetto della sua offerta indicativa.
Naročnik mora v najkrajšem možnem času obvestiti ponudnika iz prvega pododstavka o njegovi vključitvi v dinamični nabavni sistem ali o zavrnitvi njegove predhodne ponudbe.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
ad ogni offerente escluso i motivi del rigetto della sua offerta, inclusi, per i casi di cui all'articolo 23, paragrafi 4 e 5, i motivi della sua decisione di non equivalenza o della sua decisione secondo cui i lavori, le forniture o i servizi non sono conformi alle prestazioni o ai requisiti funzionali,
vsakega neuspešnega ponudnika o razlogih za zavrnitev njegove ponudbe, vključujoč razloge v zvezi s primeri iz odstavkov 4 in 5 člena 23, razloge za njegovo odločitev o neenakovrednosti, ali za svojo odločitev, da gradnje, blago ali storitve ne izpolnjujejo izvedbenih ali funkcionalnih zahtev,
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Esso ne informa immediatamente gli altri Stati membri e la Commissione, motivando la sua decisione. 2.
O tem takoj obvesti druge države članice in Komisijo ter navede razloge za svojo odločitev.
35 Končna redakcija
inferiore a 500000 EUR la Commissione informa il comitato del FES dopo aver adottato la sua decisione.
manj kot 500000 evrov Komisija obvesti Odbor ERS po sprejetju svoje odločitve.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
La Commissione informa della sua decisione gli altri Stati membri e le persone o le imprese interessate.
Komisija o svoji odločitvi obvesti druge države članice in udeležene osebe ali podjetja.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
La misurazione del reddito agricolo e della sua dinamica costituisce uno dei principali obiettivi dei CEA.
Med glavnimi cilji ERK je merjenje kmetijskega dohodka in njegovega spreminjanja.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
se l'impresa di investimento è una persona giuridica, Stato membro in cui si trova la sua sede statutaria;
če je investicijsko podjetje pravna oseba, država članica, v kateri se nahaja registrirani sedež;
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
5.Il forum consultivo è presieduto dal direttore o, in sua assenza, da un sostituto proveniente dal Centro.
Svetovalnemu forumu predseduje direktor, v njegovi odsotnosti pa njegov namestnik, ki je iz centra.
40 Končna redakcija
Il fatto che un provvedimento costituisca o meno un aiuto, e a quale livello, dipenderà dalla sua struttura.
Ali ukrep zagotavlja pomoč in na kateri ravni, je odvisno od njegove oblike.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Nel designare un organismo di sicurezza riconosciuto i Governi Contraenti devono vigilare alla sua competenza.
Pri odobritvi priznane organizacije za izvajanje zaščitnih ukrepov morajo vlade pogodbenice upoštevati usposobljenost te organizacije.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
composizione qualitativa e quantitativa di tutti i componenti del medicinale veterinario, compresa la sua denominazione comune internazionale (DCI) raccomandata dall'OMS, se esiste una DCI, o la sua denominazione chimica;
podrobne podatke o kakovostni in količinski sestavi zdravila za uporabo v veterinarski medicini, vključno z mednarodnim nelastniškim imenom, ki ga priporoča Svetovna zdravstvena organizacija, kjer tako ime obstaja, ali z njegovim kemijskim imenom;
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
procede quindi verso est lungo tale parallelo fino alla sua intersezione con il meridiano di longitudine 74°E;
nadaljuje se vzhodno vzdolž tega vzporednika do točke, kjer seka poldnevnik 74o V;
Prevodi: it > sl
1–50/527
SUA