Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: it > sl
1–50/69
aggiornamento
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
L'elenco è soggetto ad aggiornamento.
Seznam se posodablja.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Indirizzi per l'aggiornamento delle istituzioni segnalanti
SMERNICE ZA POROČANJE POSODOBITEV
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
8 procedure per il riesame periodico del piano e per il suo aggiornamento;.
.8 postopke za redni pregled in posodabljanje načrta;
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
11 procedure per il riesame periodico del piano e per il suo aggiornamento;.
.11 postopke za redni pregled in posodabljanje načrta;
5 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Aggiornamenti ad hoc dell'elenco delle IFM
Sprotne posodobitve seznama MFI
6 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
per gli aggiornamenti e le correzioni delle IFM
za popravke in posodobitve MFI
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
La valutazione di sicurezza della nave è parte essenziale ed integrante del processo di elaborazione ed aggiornamento del piano di sicurezza della nave.
Ocenjevanje varnosti ladje je osnoven in sestaven del postopka oblikovanja in posodabljanja varnostnega načrta ladje.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
creare una banca di dati sui medicinali accessibile al pubblico e assicurarne l'aggiornamento nonché una gestione indipendente dalle case farmaceutiche;
ustvarjanje baze podatkov o zdravilih, ki naj bo dostopna javnosti, zagotavljanje njenega posodabljanja in upravljanja neodvisno od farmacevtskih podjetij;
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
7 procedure di elaborazione, mantenimento ed aggiornamento dell'inventario delle merci o sostanze pericolose trasportate a bordo e della loro collocazione.
.7 postopke za sestavljanje, vzdrževanje in posodabljanje seznama kakršnega koli nevarnega blaga ali nevarnih snovi na krovu, vključno z njihovo lokacijo.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
11 procedure di elaborazione, mantenimento ed aggiornamento dell'inventario delle merci o sostanze pericolose trasportate a bordo e della loro collocazione;.
.11 postopke za vzdrževanje in posodabljanje evidence kakršnega koli nevarnega blaga in nevarnih snovi ter njihove lokacije v pristanišču;
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0435
Se necessario, il regolamento sarà opportunamente modificato mediante l'aggiornamento dell'elenco di società che beneficiano delle aliquote di dazio individuali.
Če je to primerno, bo Uredba ustrezno spremenjena s posodobitvijo seznama gospodarskih družb, za katere se uporabljajo posamezne stopnje dajatve.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
I rapporti periodici di aggiornamento sulla sicurezza contengono una valutazione scientifica del rapporto rischio/beneficio del medicinale veterinario in questione.
Z zadnjimi podatki dopolnjeno redno poročilo o varnosti vključuje znanstveno oceno o ravnovesju med koristmi in tveganjem v zvezi z zdravilom za uporabo v veterinarski medicini.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
La valutazione di sicurezza dell'impianto portuale è parte essenziale ed integrante del processo di elaborazione ed aggiornamento del piano di sicurezza dell'impianto portuale.
Ocenjevanje varnosti pristanišč je osnoven in sestaven del postopka oblikovanja in posodabljanja varnostnega načrta pristanišča.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0072
Gli Stati membri provvedono affinché il registro delle persone aventi accesso a informazioni privilegiate sia conservato per almeno cinque anni dalla sua istituzione o dal suo aggiornamento.
Države članice zagotovijo, da se seznam oseb z dostopom do notranjih informacij hrani vsaj pet let po tem, ko je bil sestavljen ali posodobljen.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
specifichino i criteri generali per stabilire che cosa possa essere considerato come circostanza eccezionale di mercato che consente il ritiro delle quotazioni ovvero come condizione per un aggiornamento delle quotazioni.
določajo splošna merila za določanje, kaj se lahko šteje za izredne tržne okoliščine, ki dovoljujejo umik ponudb, ter pogoje za posodabljanje ponudb;
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
L'adozione di nuove misure di conservazione da parte della CCAMLR, nonché l'aggiornamento di quelle già in vigore intervenuto dopo l'adozione dei regolamenti succitati richiede che questi regolamenti vengano modificati.
Ker je CCAMLR sprejela nove ohranitvene ukrepe in posodobila že veljavne ukrepe, odkar sta bili sprejeti uredbi, navedeni zgoraj, je treba ti uredbi naknadno spremeniti.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Aggiornamenti mensili dell'elenco delle IFM sul sito Internet della BCE
Mesečne posodobitve seznama MFI na spletni strani ECB
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Il piano di sicurezza della nave deve prevedere disposizioni che garantiscano il regolare aggiornamento del sistema di identificazione e che l'applicazione abusiva delle procedure di controllo sia passibile di misure disciplinari.
Varnostni načrt ladje mora predpisati določbe za zagotovitev, da se sistemi za identifikacijo redno posodabljajo, in da se za zlorabo postopkov sprejmejo disciplinski ukrepi.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Il piano di sicurezza dell'impianto portuale deve prevedere apposite disposizioni relative al regolare aggiornamento del sistema di identificazione e misure disciplinari in caso di applicazione abusiva delle procedure di identificazione.
Varnostni načrt pristanišča mora predpisati določbe za zagotovitev, da se sistemi za identifikacijo redno posodabljajo, in da se za zlorabo postopkov sprejmejo disciplinski ukrepi.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Gli aggiornamenti relativi alle IFM saranno diffusi ogni giorno lavorativo.
Posodobitve MFI se objavijo vsak delovni dan.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Come parte del meccanismo di controllo di validità della BCE, c'è un aggiornamento automatico della denominazione della casa madre di tutte le filiali estere situate nel territorio dell'UE, quando è fornito il codice ID della casa madre.
Kot del mehanizma preverjanja veljavnosti ECB se ime matične družbe samodejno posodobi za vse podružnice institucij rezidentov EU, če je identifikacijska oznaka matične družbe podana.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0383
La scheda riepilogativa deve essere aggiornata ogni volta che si procede ad una modifica del disciplinare secondo le disposizioni dell'articolo 9 del regolamento e ogni aggiornamento deve essere pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Vsakokrat ko se sprejme sprememba specifikacije na podlagi člena 9 uredbe, bi bilo treba povzetek posodobiti in vsako posodobljeno različico objaviti v Uradnem listu Evropske unije.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Sono presentate inoltre relazioni periodiche di aggiornamento sulla sicurezza, immediatamente su richiesta, o almeno ogni sei mesi per i primi due anni successivi all'immissione iniziale sul mercato comunitario e annualmente per i due anni successivi.
Z zadnjimi podatki dopolnjeno redno poročilo o varnosti se predloži takoj tudi na zahtevo ali najmanj vsakih šest mesecev v obdobju prvih dveh let po začetnem dajanju v promet Skupnosti in enkrat letno naslednji dve leti.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
I rapporti periodici di aggiornamento sulla sicurezza sono altresì presentati immediatamente su richiesta, ovvero almeno ogni sei mesi nei primi due anni successivi alla prima immissione in commercio e quindi una volta all'anno per i due anni seguenti.
Z zadnjimi podatki dopolnjena redna poročila o varnosti je treba predložiti bodisi na zahtevo takoj ali vsaj vsakih šest mesecev v prvih dveh letih po začetku dajanja zdravila v promet in enkrat na leto v nadaljnjih dveh letih.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Le BCN devono seguire gli indirizzi fissati qui di seguito al fine di seguire le procedure di aggiornamento standardizzate in modo tempestivo e accurato e per garantire che l'informazione sia fornita in modo esaustivo ed efficiente a livello sia di BCN che di BCE.
NCB naj pri izvajanju natančnega in pravočasnega standardiziranega postopka posodobitev in pri zagotavljanju izčrpne in učinkovite obdelave informacij tako na ravni NCB kot na ravni ECB upošteva spodaj določene smernice.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
È necessario mantenere in vigore le disposizioni in materia di etichettatura, incluse quelle contenute nella raccomandazione 89/542/CEE che sono comprese nel presente regolamento al fine di conseguire l'obiettivo dell'aggiornamento delle norme in materia di detergenti.
Treba bi bilo obdržati obstoječe določbe o označevanju detergentov, vključno s tistimi iz Priporočila 89/542/EGS, ki so vključene v to uredbo zato, da se uresniči cilj posodobitve pravil o detergentih.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Nella segnalazione degli aggiornamenti, la Grecia deve utilizzare i caratteri latini.
Grčija pri poročanju posodobitev uporablja latinsko pisavo.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Il piano di sicurezza dell'impianto portuale deve indicare in che modo l'agente di sicurezza dell'impianto portuale intende verificare se il piano di sicurezza dell'impianto portuale continua ad essere efficace e la procedura di revisione, aggiornamento o modifica di tale piano di sicurezza.
Varnostni načrt pristanišča mora opredeliti, kako namerava varnostni uradnik pristanišča opravljati revizijo stalne učinkovitosti varnostnega načrta pristanišča in postopek, s katerim je treba preverjati, posodabljati in spreminjati varnostni načrt pristanišča.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
Gli Stati membri consentono agli adulti beneficiari dello status di rifugiato o della protezione sussidiaria di accedere al sistema di istruzione generale e di aggiornamento e perfezionamento professionale secondo le stessa modalità previste per i cittadini di paesi terzi in soggiorno regolare.
Države članice odraslim s priznanim statusom begunca ali subsidiarne zaščite dovolijo dostop do splošnega izobraževalnega sistema, nadaljnjega usposabljanja ali preusposabljanja pod enakimi pogoji kot državljanom tretjih držav, ki tam zakonito prebivajo.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Gli aggiornamenti di tali criteri e norme sono comunicati agli operatori economici interessati.
Dopolnjena merila in pravila se pošljejo zainteresiranim gospodarskim subjektom.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Vengono fornite, se disponibili, una descrizione dello schema di campionamento (comprendente informazioni riguardanti la procedura seguita per l'aggiornamento, la frequenza ed i duplicati) ed una descrizione dei principali problemi di copertura (errori di classificazione, sottocopertura, sovracopertura).
Predložen bo, če bo na voljo, opis vzorčnega okvira (vključno z informacijo o postopku, uporabljenem za posodobitev okvira, pogostosti in dvojnikih) ter opis glavnih težav s pokritjem (napačno razvrščanje, podpokritje, nadpokritje).
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Il piano di sicurezza della nave deve indicare in che modo l'agente di sicurezza della compagnia e l'ufficiale di sicurezza della nave intendono verificare se il piano di sicurezza della nave continua ad essere efficace nonché la procedura di revisione, aggiornamento o modifica di tale piano di sicurezza.
Varnostni načrt ladje mora opredeliti, kako nameravata varnostni uradnik družbe in varnostni uradnik ladje opravljati revizijo stalne učinkovitosti varnostnega načrta ladje in postopek, s katerim je treba preverjati, posodabljati in spreminjati varnostni načrt ladje.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
1.Il Centro fornisce consulenza scientifica e tecnica agli Stati membri, alla Commissione e ad altre agenzie comunitarie ai fini dell'elaborazione e del regolare riesame e aggiornamento dei piani di preparazione, così come della definizione di strategie di intervento per i settori che rientrano nella sua missione.
Center daje znanstveno in tehnično znanje in izkušnje državam članicam, Komisiji in drugim agencijam Skupnosti pri razvijanju, redni reviziji in posodabljanju načrtov pripravljenosti, pa tudi pri razvijanju intervencijskih strategij na svojih področjih delovanja.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
se il sistema Cebamail non è operativo per il trasferimento dei file degli aggiornamenti/correzioni delle IFM, le BCN utilizzano le e-mail(3) per trasmettere gli aggiornamenti dei dati nel formato XML
če sistem Cebamail ni pripravljen za izvajanje prenosa datotek o popravkih/posodobitvah MFI, naj NCB za pošiljanje posodobitev v formatu podatkov XML uporabijo elektronsko pošto [3];
35 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Gli aggiornamenti ad hoc devono essere trasmessi nel formato XML, tramite il N13 Data Exchange System.
Sprotne posodobitve se posredujejo preko sistema za izmenjavo podatkov N13 v formatu XML.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
L'insieme dei caratteri nazionali può essere utilizzato nella segnalazione degli aggiornamenti alla BCE.
Pri poročanju posodobitev ECB se lahko uporablja nacionalni nabor znakov.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
contiene informazioni dettagliate sugli aggiornamenti delle IFM e sui controlli di validità inadempiuti.
to vsebuje podrobne informacije o posodobitvah MFI in preverjanjih veljavnosti, pri katerih so bile ugotovljene kršitve.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Anche gli elenchi delle amministrazioni aggiudicatrici contenuti negli allegati necessitano di aggiornamenti.
Prilagoditi bo treba tudi seznam naročnikov iz prilog.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
Le misure di esecuzione, incluso l'adeguamento e l'aggiornamento delle misure per tenere conto dell'evoluzione economica e tecnologica, sono stabilite secondo la procedura di cui all'articolo 9, paragrafo 2, tenendo conto delle risorse degli Stati membri e degli oneri sui rispondenti, della fattibilità tecnica e metodologica e dell'affidabilità dei risultati.
Izvedbeni ukrepi – vključno s prilagoditvenimi in posodobitvenimi ukrepi, ki upoštevajo ekonomske in tehnične spremembe – se določijo v skladu s postopkom iz člena 9(2), upoštevajoč vire držav članic in obremenitev enot poročanja, tehnično in metodološko izvedljivost ter zanesljivost rezultatov.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Essi comunicano l'elenco, con i relativi aggiornamenti, alla Commissione nonché ad ogni Stato membro interessato.
Seznam in njegove dopolnitve sporočijo Komisiji in vsem zadevnim državam članicam.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Salvo imposizione di altre condizioni per il rilascio, da parte della Comunità, dell'autorizzazione all'immissione in commercio, tali dati sono presentati all'agenzia e agli Stati membri, sotto forma di relazioni periodiche di aggiornamento sulla sicurezza, immediatamente su richiesta, o almeno ogni sei mesi dopo l'autorizzazione fino all'immissione in commercio.
Če niso kot pogoj za izdajo dovoljenja za promet Skupnosti določene druge zahteve, se te evidence predložijo agenciji in državam članicam v obliki z zadnjimi podatki dopolnjenega rednega poročila o varnosti na njihovo zahtevo takoj ali vsaj vsakih šest mesecev po odobritvi dovoljenja, dokler zdravilo ni dano v promet.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Gli aggiornamenti ad hoc sono altresì obbligatori quando si verificano cambiamenti degli attributi delle IFM esistenti.
Sprotne posodobitve so obvezne tudi kadar pride do sprememb značilnosti obstoječih MFI.
Prevodi: it > sl
1–50/69
aggiornamento