Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: it > sl
1–50/198
atto di base
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
UNITÀ DI BASE E BRANCA DI ATTIVITÀ AGRICOLA
OSNOVNA ENOTA IN KMETIJSKA DEJAVNOST
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
3 precisare le misure di sicurezza di base in atto per il livello di sicurezza 1, sia operative che fisiche;.
.3 prikazati osnovne zaščitne ukrepe za stopnjo zaščite 1, ki se bodo uporabljali, tako izvedbene kot fizične;
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Si passa così da un approccio analitico basato sul concetto di unità di produzione omogenea e di branca di produzione omogenea a un approccio statistico fondato sul concetto di unità di attività economica a livello locale e di branca di attività economica.
To predstavlja premik z analitičnega pristopa na osnovi koncepta enote homogene proizvodnje in homogene panoge na statistični pristop na osnovi koncepta EED na lokalni ravni in dejavnosti.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
specie di pesci oggetto del noleggio e contingente attribuito in base al contratto di noleggio;
vrste, ki jih zajema zakup in kvota, dodeljena z zakupno pogodbo;
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Filtrare la miscela attraverso un crogiuolo di Gooch, la cui base sia costituita da un filtro in fibra di vetro.
Raztopino prefiltriramo skozi talilni lonček Gooch, katerega dno je prekrito s filtrirnim papirjem iz steklenih vlaken.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Sulla base di questa tabella, ogni istituzione od organismo di cui all'articolo 3 bis definisce, previo parere del comitato dello statuto le attribuzioni di ciascun tipo di mansioni.
Vsaka institucija ali organ iz člena 3a na podlagi te tabele in po posvetovanju z Odborom za Kadrovske predpise opredeli pristojnosti za vsako vrsto dela.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
e alle norme di attuazione adottate dalla Commissione sulla base del presente regolamento e dei regolamenti di cui sopra.
in z izvedbenimi pravili, ki jih je Komisija sprejela na podlagi te uredbe in prej navedenih uredb.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Le misure di sicurezza devono essere scelte in base alla loro idoneità a ridurre la probabilità di un attacco ed essere valutate alla luce di fattori quali:.
Zaščitne ukrepe je treba izbrati na podlagi takšnih dejavnikov, kot je na primer njihova učinkovitost za zmanjševanje možnosti napada, in jih je treba oceniti s pomočjo informacij, ki vključujejo:
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
4 descrivere con precisione le misure di base del livello di sicurezza 1, sia operative che fisiche, permanentemente in atto;.
.4 prikazati osnovne zaščitne ukrepe za stopnjo zaščite 1, tako izvedbene kot fizične, ki se vedno uporabljajo;
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0551
Le norme di attuazione sono alla base delle decisioni operative di fornitori di servizi di navigazione aerea, operatori aeroportuali e utenti dello spazio aereo e riguardano i seguenti settori:
Izvedbena pravila podpirajo operativne odločitve izvajalcev navigacijskih služb zračnega prometa, upravljavcev letališč in uporabnikov zračnega prostora ter zajemajo naslednja področja:
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0378
Il presente regolamento costituisce un atto basato sull'acquis di Schengen o ad esso altrimenti connesso ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, dell'atto di adesione.
Ta uredba je akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu ali je z njim drugače povezan v smislu člena 3(1) Akta o pristopu.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0871
Il presente regolamento costituisce un atto basato sull'acquis di Schengen o ad esso altrimenti connesso ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 2, dell'atto di adesione,
Ta uredba je akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oz. je z njim kako drugače povezan v smislu člena 3(2) Akta o pristopu –
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
La procedura di attestazione è basata sull'anzianità, l'esperienza, il merito ed il livello di perfezionamento professionale dei funzionari e sulla disponibilità di impieghi nel gruppo di funzioni AST.
Postopek atestiranja temelji na delovni dobi, izkušnjah, odlikah in ravni izobrazbe uradnikov ter razpoložljivosti delovnih mest v funkcionalni skupini AST.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0830
È opportuno definire il metodo di attribuzione delle possibilità di pesca fra gli Stati membri basandosi sul criterio di ripartizione tradizionale nell'ambito dell'accordo.
Način razporeditve možnosti ribolova med državami članicami je treba določiti na podlagi tradicionalne razporeditve možnosti ribolova po Sporazumu.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
L'equilibrio attuariale è determinato sulla base del metodo di calcolo descritto nel presente capitolo.
Aktuarsko ravnotežje se oceni na podlagi metode izračunavanja, določene v tem poglavju.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
La redazione dei conti economici dell'agricoltura sulla base del concetto di branca di attività economica impone la valutazione della produzione di tutti i prodotti agricoli, esclusi quelli ottenuti a titolo di attività secondaria da UAE locali non agricole.
Da bi osnovali ERK na konceptu dejavnosti, je treba meriti proizvodnjo kmetijskih proizvodov, razen proizvodov, ki izhajajo iz dopolnilnih dejavnosti nekmetijskih lokalnih EED.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
L'impiego dell'UAE locale quale unità di base per la branca di attività agricola comporta la registrazione delle attività secondarie non agricole allorché queste non possono essere distinte dall'attività agricola principale.
Uporaba lokalne EED kot osnovne enote za kmetijsko dejavnost pomeni zajemanje nekmetijskih dopolnilnih dejavnosti, kadar jih ni mogoče razlikovati od glavne kmetijske dejavnosti.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
un approccio graduale, un massimale per la garanzia finanziaria e l'esclusione di attività a basso rischio.
postopnost, zgornjo mejo finančne garancije in izključitev dejavnosti z nizkim tveganjem.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Tale convenzione discende dal fatto che le due attività (produzione di prodotti agricoli e trasformazione di tali prodotti) non possono essere distinte sulla base di documenti contabili.
To pravilo izhaja iz dejstva, da obeh dejavnosti (proizvodnje kmetijskih proizvodov in predelave takšnih proizvodov) ni mogoče razlikovati na podlagi obračunskih listin.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
La percentuale del 50 % dell'attività agricola di cui al paragrafo 2 di tale articolo è determinata dagli Stati membri in base a criteri oggettivi.
Država članica na podlagi objektivnih meril ugotovi, ali je ohranjenih 50 % kmetijske dejavnosti, kakor je predvideno v odstavku 2 navedenega člena.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Per effetto dell'adozione del concetto di branca di attività economica e di UAE, locale quale unità di base dei CEA, i consumi intermedi della branca di attività economica includono i beni e i servizi forniti da una UAE locale a un'altra UAE locale (a fini di impiego produttivo) anche se tali unità appartengono alla stessa unità istituzionale.
Zaradi sprejetja pojma dejavnosti in lokalne EED kot osnovne enote ERK vmesna potrošnja dejavnosti vključuje blago in storitve, ki jih zagotavlja ena lokalna EED drugi lokalni EED (za namene proizvodnje), četudi te enote pripadajo isti institucionalni enoti.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Il direttore esecutivo sottopone ogni anno un progetto di relazione sulle attività dell'agenzia per l'anno precedente e un progetto di programma di lavoro per l'anno successivo all'approvazione del consiglio di amministrazione, distinguendo tra le attività dell'agenzia concernenti i medicinali per uso umano, le attività concernenti i medicinali a base di piante e le attività riguardanti i medicinali veterinari.
Izvršni direktor vsako leto predloži osnutek poročila, ki zajema dejavnosti agencije v preteklem letu, in osnutek delovnega programa za naslednje leto v potrditev upravi, z razlikovanjem med dejavnostmi agencije, ki zadevajo zdravila za humano uporabo, tistimi, ki zadevajo zdravila rastlinskega izvora, in tistimi, ki zadevajo veterinarska zdravila.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
aver sviluppato, attuato e mantenuto un sistema interno di qualità effettivo, sulla base di opportune parti di norme di qualità riconosciute a livello internazionale, e conforme alle norme EN 45004 (organismi di ispezione) ed EN 29001, quali interpretate dai "Quality System Certification Scheme Requirements" di IACS,
so morale razviti, vpeljati in vzdrževati učinkovit notranji sistem za nadzor kakovosti, ki temelji na ustreznih delih mednarodno priznanih standardov kakovosti in je v skladu s standardoma EN 45004 (inšpekcijski nadzorni organi) in EN 29001, kakor ju razlagajo zahteve sistema za certificiranje kakovosti IAKS (integrirani administrativni in kontrolni sistem),
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Se un'amministrazione aggiudicatrice concede ad un soggetto che non è un'amministrazione aggiudicatrice diritti speciali o esclusivi di esercitare un'attività di servizio pubblico, l'atto di concessione prevede che, per gli appalti di forniture conclusi con terzi nell'ambito di tale attività, detto soggetto rispetti il principio di non discriminazione in base alla nazionalità.
Če naročnik podeli posebne ali izključne pravice za opravljanje javne storitve osebi, ki ni naročnik, mora akt, v katerem se ta pravica dodeli, določiti, da mora ta oseba v zvezi z oddajo javnih naročil za dobavo blaga, ki jih odda tretjim osebam kot del svojih dejavnosti, upoštevati načelo nediskriminacije na podlagi državljanstva.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0422
attribuire le cause ad una commissione sulla base dei criteri obiettivi fissati dall'organo delle commissioni di ricorso;
dodeljuje primere posameznemu odboru na podlagi objektivnih meril, ki jih določi predsedstvo odborov za pritožbe;
26 Končna redakcija
È pertanto opportuno sostituire le attuali misure di salvaguardia con norme definitive sulle importazioni di carni e prodotti a base di carne, latte e prodotti lattiero-caseari destinati al consumo personale.
Primerno je, da se za osebno porabo trajno uredi uvoz mesa, mleka ter mesnih in mlečnih proizvodov, da se nadomestijo obstoječi zaščitni ukrepi.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
L'adozione dell'azienda agricola quale unità di base per i CEA non modifica pertanto la natura dei conti agricoli in quanto conti della branca di attività agricola.
Zaradi tega sprejetje kmetijskega gospodarstva kot osnovne enote za ERK ne spreminja dejstva, da so kmetijski računi kmetijske dejavnosti.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
I familiari, semplicemente per la loro relazione con il rifugiato, sono di norma esposti ad atti di persecuzione al punto che questo aspetto potrebbe costituire la base per beneficiare dello status di rifugiato.
Družinski člani so zgolj zaradi povezanosti z beguncem običajno izpostavljeni dejanjem preganjanja na način, ki predstavlja podlago za status begunca.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
I prodotti agricoli di base utilizzati quali consumi intermedi per tali attività di trasformazione non sono registrati né nella produzione né tra i consumi intermedi.
Osnovni kmetijski proizvodi, ki se uporabijo v teh predelovalnih dejavnostih kot vmesna potrošnja, se ne prikažejo ne kot proizvodnja ne kot vmesna potrošnja.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Per consentire alla Commissione di selezionare un campione, ai sensi dell'articolo 27, paragrafo 2, del regolamento di base, è stato chiesto agli esportatori e ai rappresentanti che agiscono per loro conto di manifestarsi entro tre settimane dall'apertura del procedimento e di fornire informazioni di base sulle loro esportazioni, sul fatturato interno, su determinati regimi particolari di sovvenzione e di indicare i nomi e le attività di tutte le società collegate.
Da se Komisiji omogoči izbira vzorca, so bili v skladu s členom 27(2) osnovne uredbe izvozniki in njihovi predstavniki pozvani, da se sami javijo v treh tednih po uvedbi postopka in dajo na voljo osnovne informacije o svojem izvozu in domačen prihodku od prodaje ter o posebnih subvencijskih shemah, ter imena in dejavnosti vseh povezanih družb.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
ossia prima del momento in cui gli è rilasciato un permesso di soggiorno basato sul riconoscimento dello status di rifugiato, abbia commesso atti particolarmente crudeli,
tudi če so storjena zaradi domnevno političnih ciljev se lahko izredno kruta dejanja štejejo za težja nepolitična kazniva dejanja;
32 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
per verificare che le condizioni di accesso all'attività delle imprese di investimento siano rispettate e per facilitare il controllo su base individuale o su base consolidata dell'esercizio di tale attività, soprattutto per quanto riguarda i requisiti di adeguatezza patrimoniale previsti dalla direttiva 93/6/CEE, le procedure amministrative e contabili e i meccanismi interni di controllo;
za preverjanje, da so pogoji, ki veljajo za začetek poslovanja investicijskih podjetij, izpolnjeni, in za omogočanje spremljanja vodenja tega poslovanja na nekonsolidirani ali konsolidirani način, zlasti glede na zahteve v zvezi s kapitalsko ustreznostjo iz Direktive 93/6/EGS, administrativne in računovodske postopke ter mehanizme notranje kontrole;
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Se gli IFRS prevedono una valutazione di tali attività e passività in base al costo a una data successiva, il valore che rappresenta il sostituto del costo di cui in precedenza rappresenta la base per l'ammortamento in base al costo a partire dalla data dell'aggregazione di imprese.
Če MSRP zahtevajo merjenje teh sredstev in dolgov na podlagi nabavne vrednosti na poznejši dan, je znesek, ki se šteje kot nabavna vrednost, osnova za zmanjšanje vrednosti ali amortizacijo na podlagi nabavne vrednosti od dneva poslovne združitve.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
riclassificare le poste rilevate come un tipo di attività, passività o componente del patrimonio netto in base ai precedenti Principi contabili ma che costituiscono un diverso tipo di attività, passività o componente del patrimonio netto in base agli IFRS;
ponovno razvrsti postavke, ki so v skladu s prejšnjimi SSRN pripoznane kot ena vrsta sredstva, dolga ali sestavnega dela kapitala, vendar so v skladu z MSRP različne vrste sredstva, dolga ali sestavnega dela kapitala;
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0844
Qualora nel corso dell'inchiesta fossero identificate pratiche di elusione, attraverso la Thailandia, di cui all'articolo 13 del regolamento di base diverse dal trasbordo, l'inchiesta potrebbe riguardare anche tali pratiche.
Če se med preiskavo ugotovijo prakse izogibanja preko Tajske, zajete v členu 13 osnovne Uredbe, razen pretovarjanja, se lahko v preiskavo vključi tudi te.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
In base allo IAS 19 Benefici per i dipendenti l'entità può scegliere di utilizzare il metodo del 'corridoio', che consente di non rilevare parte degli utili e perdite attuariali.
V skladu z MRS 19, Zaslužki zaposlencev, lahko podjetje uporabi pristop "pasu", ki pušča nekaj aktuarskih dobičkov in izgub nepripoznanih.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
Gli Stati membri notificano immediatamente alla Commissione qualsiasi informazione in base alla quale si possa presumere che navi con una lunghezza fuori tutto di oltre 24 metri non iscritte nel registro ICCAT esercitino attività di pesca e/o di trasbordo di tonnidi o di specie affini nella zona della convenzione ICCAT.
Države članice nemudoma posredujejo Komisiji vse podatke, ki kažejo na utemeljen sum, da plovila s skupno dolžino več kot 24 metrov, ki niso v registru ICCAT, lovijo, hranijo na krovu, pretovarjajo in iztovarjajo tune in tunu podobne ribe v območju Konvencije ICCA.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Un agente di sicurezza dell'impianto portuale può elaborare una dichiarazione di sicurezza prima dell'inizio di attività di interfaccia nave/porto che, in base alla valutazione della sicurezza dell'impianto portuale, si ritiene possano rappresentare particolari difficoltà.
Varnostni uradnik pristanišča lahko tudi zahteva izjavo o zaščitnih ukrepih pred stiki ladja/pristaniško območje, ki so v odobreni oceni varnosti pristanišča navedeni kot najbolj zaskrbljujoči.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004L0016
Regole di campionamento e metodi di analisi sono stati elaborati in base alle attuali conoscenze e possono essere modificati per tener conto dei progressi scientifici e tecnologici.
Določbe za postopke vzorčenja in analitske metode so bile pripravljene na podlagi sedanjih spoznanj ter jih je mogoče prilagoditi ob upoštevanju napredka znanstvenih in tehnoloških spoznanj.
40 Končna redakcija
le strategie di investimento e i programmi di attività del fondo, compresi gli indicatori dei risultati sulla base degli obiettivi dell'accordo ACP-CE e dei principi generali della politica della Comunità in materia di sviluppo;
investicijske strategije in poslovne načrte sklada, vključno s kazalci uspešnosti, na podlagi ciljev Sporazuma AKP-ES in splošnih načel razvojne politike Skupnosti;
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
A norma dell'articolo 11, paragrafo 2, del regolamento di base, i dazi antidumping rimangono in vigore in attesa dell'esito del riesame.
Protidampinški ukrepi ostanejo v veljavi, dokler niso znani rezultati pregleda, opravljenega v skladu s členom 11(2) osnovne protidampinške uredbe.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Qualora un'impresa di investimento presti uno o più servizi di investimento o effettui una o più attività di investimento, non contemplati dalla sua autorizzazione, su base non regolare, non dovrebbe necessitare di un'autorizzazione aggiuntiva in virtù della presente direttiva.
V primeru, da investicijsko podjetje občasno opravlja eno ali več investicijskih storitev, za katere njegovo dovoljenje ne velja, ali opravlja eno ali več investicijskih dejavnosti, za katere njegovo dovoljenje ne velja, ne bi smelo potrebovati dodatnega dovoljenja v okviru te direktive.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
La Commissione pubblica le norme di attuazione adottate sulla base del presente regolamento nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Komisija objavi izvedbena pravila, sprejeta na osnovi te uredbe, v Uradnem listu Evropske unije.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Questo processo di individuazione e valutazione è essenziale poiché fornisce una base per definire strategie di attenuazione degli effetti imperniate sui beni e le strutture che è indispensabile proteggere da incidenti di sicurezza.
Postopek opredelitve in ocene je pomemben, ker zagotavlja osnovo za to, da strategije ublažitve osredotočijo na tisto lastnino in strukture, za katere je bolj pomembno, da se zaščitijo pred varnostno nezgodo.
Prevodi: it > sl
1–50/198
atto di base