Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: it > sl
1–50/73
c.d.
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
la lettera d) del punto C.9 è sostituita dalla seguente:
točka C(9)(d) se nadomesti z naslednjim:
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
la lettera d) del punto C.4 è sostituita dalla seguente:
točka C(4)(d) se nadomesti z naslednjim:
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
la lettera d) del punto C.3 è sostituita dalla seguente:
točka C(3)(d) se nadomesti z naslednjim:
4 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Per la variabile "report", indicare se la IFM è soggetta all'obbligo di segnalazione integrale ("true") o alternativamente se fa parte della c.d. "tail" ("false").
V spremenljivki "report" je označeno, ali je MFI zavezana polnemu mesečnemu poročanju ("true") ali pa spada med institucije "na repu" ("false").
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Il paragrafo 2, lettera c), diventa il paragrafo 2, lettera d) ed è inserita la seguente lettera c):
v odstavku 2 točka (c) postane točka (d), vstavi se nova točka:
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Al primo trattino, i termini "delle categorie B, C, D o del quadro linguistico" sono sostituiti dai termini "del gruppo di funzioni degli assistenti (AST)". b) Al secondo trattino, i termini
v prvi alinei se besedilo "kategorij B, C ali D ali prevajalske službe" nadomesti s "funkcionalne skupine strokovni sodelavci (AST)"; (b) v drugi alinei se besedilo "kategorije A, razen tistih v razredu A 1 ali A 2" nadomesti s:
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0748
"Tuttavia, per i contingenti di cui all'articolo 5, lettere c), d), e), f), g) e h), la domanda di titolo riguarda non meno di 10 tonnellate e al massimo il quantitativo disponibile per ogni periodo.";
"Vseeno pa se pri kvotah iz člena 5(c), (d), (e), (f), (g) in (h) zahtevki za dovoljenje nanašajo najmanj na 10 ton in največ na količino, razpoložljivo za vsako obdobje."
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0096
all'articolo 24, le lettere c) e d) sono sostituite dal testo seguente:
V členu 24 se točki (c) in (d) nadomestita z naslednjim besedilom:
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0444
al paragrafo 2, il testo delle lettere c) e d) è sostituito dal seguente:
v odstavku 2 se točki (c) in (d) zamenjata z naslednjim besedilom:
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Metodo della direttiva 67/548/CEE allegato V.C.4.D (respirometria manometrica):
Metoda Direktive 67/548/EGS, Priloga, V.C.4-D (manometrična respirometrija):
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0770
All'articolo 6, paragrafo 1, le lettere c) e d) sono sostituite dalle seguenti:
V členu 6(1) se točki (c) in (d) nadomestita z naslednjim besedilom:
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
L'iscrizione in un elenco ufficiale, certificata dalle autorità competenti o il certificato rilasciato dall'organismo di certificazione, costituisce per le amministrazioni aggiudicatrici degli altri Stati membri una presunzione di idoneità ai soli fini dell'articolo 45, paragrafo 1 e paragrafo 2, lettere da a) a d) e g), dell'articolo 46, dell'articolo 47, paragrafo 1, lettere b) e c), e dell'articolo 48, paragrafo 2, lettere a)ii), b), e), g) e h) per gli imprenditori, paragrafo 2, lettere a)ii), b), c) d) e j) per i fornitori e paragrafo 2, lettere a)ii) e da c) a i) per i prestatori di servizi.
Vpis na uradne sezname, ki so ga potrdili pristojni organi, ali potrdilo, ki ga je izdal certifikacijski organ za namene naročnikov iz drugih držav članic, ne sme predstavljati domneve o usposobljenosti, razen v zvezi s členoma 45(1) in (2)(a) do (d) in (g), členom 46, členom 47(1)(b) in (c) ter členom 48(2)(a)(i), (b), (e), (g) in (h) v primeru gradbenikov, (2)(a)(ii), (b), (c), (d) in (j) v primeru dobaviteljev blaga in 2(a)(ii) in (c) do (i) v primeru izvajalcev storitev.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Riempire anzitutto il serbatoio di aerazione C e il sedimentatore D con effluente sintetico.
Najprej napolnimo posodo C za prezračevanje in posodo D za usedanje s sintetično odplako.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Fissare il sedimentatore D ad un'altezza tale che il serbatoio di aerazione C contenga 3 litri.
Višina posode D naj bo nastavljena tako, da je prostornina tekočine v posodi C za prezračevanje tri litre.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
le indicazioni e gli elementi elencati nella regola 15, paragrafo 2, lettere b), c) e d) e paragrafo 3.
navedbe in elemente iz pravila 15(2)(b), (c) in (d) ter (3).
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
i termini "gruppo di funzioni AST" sono sostituiti dai termini "categorie B*, C* e D*"
besedilo "funkcionalna skupina AST" nadomesti s "kategorije B*, C* in D*":
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
L'agenzia assicura la diffusione dei documenti di cui all'articolo 9, paragrafo 4, lettere a), b), c) e d).
Agencija razširi dokumente, navedene v členu 9(4)(a), (b), (c) in (d).
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Ai fini dell'applicazione del sistema di dichiarazione delle catture e dello sforzo di pesca per periodo di 5 giorni, ogni mese civile è diviso in sei periodi di dichiarazione designati con le lettere A, B, C, D, E e F, che vanno rispettivamente dal 1o al 5, dal 6 al 10, dall'11 al 15, dal 16 al 20, dal 21 al 25 e dal 26 all'ultimo giorno del mese.
Zaradi petdnevnega poročanja o ulovu in ribolovnem naporu se vsako koledarsko leto porazdeli v šest obdobij poročanja, označenih s črkami A, B, C, D, E in F, od 1. do 5. dneva, 6. do 10. dneva, 11. do 15. dneva, 16. do 20. dneva, 21. do 25. dneva in od 26. do zadnjega dneva v mesecu.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0834
Nelle "Note sull'interpretazione degli allegati A, B, C e D" sono inserite le voci seguenti alla nota n. 9:
V opombi št. 9 "Opomba o razlagi prilog A, B, C in D" se vstavijo naslednji vpisi:
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
"c) nel caso in cui l'agente non risponda più alle condizioni previste all'articolo 55, paragrafo 1, lettera d).
"(c) uslužbenec ne izpolnjuje zahtev iz člena 55(1)(d).
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
All'articolo 15, paragrafo 2, i termini "agli agenti di cui all'articolo 2, lettere a), c) e d)" sono soppressi.
v členu 15(2) se črta besedilo "za uslužbence v smislu člena 2(a), (c) in (d)";
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0836
al punto 5 dell'allegato VII del regolamento (CE) 999/2001, oltre ai punti da (a) a (c), va aggiunto il seguente punto (d):
v točki 5 Priloge VII k Uredbi (ES) št. 999/2001 velja poleg točk (a) do (c) naslednja točka (d):
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Al terzo comma, i termini "delle categorie C e D" sono sostituiti dai termini "dei gradi da AST 1 a AST 4".
v tretjem odstavku se "kategorij C in D" nadomesti z "razreda AST 1 do AST 4";
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
La categoria A* comprende dodici gradi, la categoria B* nove gradi, la categoria C* sette gradi e la categoria D* cinque gradi."
V kategoriji A* je dvanajst, v kategoriji B* devet, v kategoriji C* sedem in v kategoriji D* pet razredov."
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Enti che gestiscono impianti aeroportuali in base a concessione rilasciata a norma dell'art. 694 del c.n., R.D. 30 marzo 1942, n. 327.
Subjekti, ki upravljajo z letališko infrastrukturo na podlagi koncesije, podeljene v skladu s členom 694 v Codice della navigazione, kraljeva uredba št. 347 z dne 30. marca 1942.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
all'articolo 56, terzo comma, i termini "AST 1 a AST 4" sono sostituiti dai termini "categoria C* e D*, gradi da 1 a 4".
v tretjem odstavku člena 56 Kadrovskih predpisov se besedilo "razredi AST 1 do AST 4" nadomesti s "kategorije C* in D* razredov 1 do 4";
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0360
Nel caso di cui al primo comma, lettera c), le domande di titoli d'esportazione presentate durante il periodo di sospensione sono irricevibili.
V okoliščinah iz točke (c) prvega pododstavka so zahtevki za dovoljenja, vloženi med začasno prekinitvijo, neveljavni.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
da animali originari di altre regioni di un paese terzo o di altri paesi terzi e sono state trattate conformemente al punto 2, lettere c) o d);
z živali, ki prihajajo iz drugih regij tretje države ali iz drugih tretjih držav, in so bile obdelane v skladu z odstavkom 2(c) ali (d);
29 Končna redakcija
Basi per autorizzare i provvedimenti in favore del capitale di rischio a norma dell'articolo 87, paragrafo 3, lettere a), c) e d), del trattato
Podlaga za odobritev ukrepov v zvezi s tveganim kapitalom na podlagi 87(3)(a), (c) in (d) Pogodbe
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Agli articoli 1 e 3 dell'allegato VI, i termini "delle categorie C e D" sono sostituiti dai termini "dei gradi da AST 1 a AST 4".
V Prilogi VI se v členih 1 in 3 besedilo "kategorij C in D" nadomesti z "razredov AST 1 do AST 4";
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Alla nuova lettera d) del paragrafo 2, i termini "di cui alle lettere a) e b)" sono sostituiti dai termini "di cui alle lettere a), b) e c)".
v novem odstavku 2(d) se besedilo "iz točk (a) in (b)" nadomesti z "iz točk (a), (b) in (c)";
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Quali pezze d'appoggio della domanda, gli importatori forniscono informazioni che comprovino, in modo soddisfacente per le autorità nazionali competenti, il rispetto da parte loro delle disposizioni dell'articolo 2, lettere c) e d), del presente regolamento.
V skladu s členom 2(c) in (d) jim mora biti priložena ustrezna dokumentacija s podatki, ki jih ti organi zahtevajo.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Regolare il ritmo d'aerazione in modo che il contenuto del serbatoio C si mantenga costantemente in sospensione e che il tenore di ossigeno disciolto sia almeno di 2 mg/l.
Dovod zraka je treba uravnati tako, da se vsebina posode C vzdržuje v obliki suspenzije, vsebnost raztopljenega kisika pa je najmanj 2 mg/l.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0878
Tuttavia la deroga di cui al primo comma non si applica all'esportazione dei sottoprodotti di origine animale di cui all'articolo 1, lettere c) e d) del presente regolamento.
Vendar pa se odstopanje, predvideno v prvem pododstavku, ne uporablja za izvoz živalskih stranskih proizvodov iz točk (c) in (d) člena 1 te uredbe.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0060
Il primo comma non si applica ai prodotti, ad eccezione dello zucchero C di barbabietola raffinato, dello sciroppo d'isoglucosio C e dello sciroppo d'inulina C di cui ai codici NC 1701 99 10, 1701 99 90, 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10, 1702 90 30, 1702 60 80 e 1702 90 80, esportati dalla Comunità dei Quindici, se l'importatore dimostra che non è stata chiesta alcuna restituzione all'esportazione per quei prodotti nel paese esportatore.
Ta prvi pododstavek se ne uporablja za proizvode, razen rafiniranega sladkorja C iz sladkorne pese, sirupa izoglukoze C in inulinskega sirupa C pod oznakami KN 1701 99 10, 1701 99 90, 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10, 1702 90 30, 1702 60 80 oziroma 1702 90 80, izvožene iz Skupnosti petnajsterice, če uvoznik predloži dokazila, da za proizvode države izvoznice niso bila zahtevana izvozna nadomestila.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
I funzionari in servizio nelle categorie C o D anteriormente al 1o maggio 2004 sono assegnati, a decorrere dal 1o maggio 2006 ad una carriera che consentirà loro di essere promossi:
Uradniki, zaposleni pred 1. majem 2004 v kategoriji C ali D, se s 1. majem 2006 razvrstijo v karierne tokove, ki omogočajo napredovanja:
37 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
non è oggettivamente in grado di definire, conformemente all'articolo 23, paragrafo 3, lettere b), c) o d), i mezzi tecnici atti a soddisfare le sue necessità o i suoi obiettivi, e/o
objektivno niso sposobni opredeliti tehničnih sredstev v skladu s členom 23(3)(b), (c) ali (d), ki bi lahko zadovoljila njihove potrebe ali dosegla cilje, in/ali
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0834
Le modifiche dell'appendice III della convenzione, apportate a norma dell'articolo XVI della convenzione medesima, devono essere riprese nell'allegato C del regolamento (CE) n. 338/97 del Consiglio e nelle "Note sull'interpretazione degli allegati A, B, C e D".
Spremembe Priloge III h Konvenciji, sprejete v skladu z določbami člena XVI Konvencije, se morajo izraziti v Prilogi C Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 in v "Opombah o razlagi prilog A, B, C in D".
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0273
il nome e l'indirizzo del fornitore, del distributore e del destinatario e, se possibile, degli altri operatori direttamente coinvolti nella transazione, quali definiti all'articolo 2, lettere c) e d).
imena in naslova dobavitelja, distributerja, prejemnika in, če je mogoče, drugih izvajalcev, neposredno vpletenih v sklenjeni posel, kakor je navedeno v členu 2(c) in (d).
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Se il progetto di decisione prevede il rilascio dell'autorizzazione all'immissione in commercio, esso include i documenti di cui all'articolo 9, paragrafo 4, lettere a), b), c) e d), o vi fa riferimento.
Kadar osnutek odločbe predvideva izdajo dovoljenja za promet, ta vključi ali se sklicuje na dokumente, navedene v členu 9(4)(a), (b), (c) in (d).
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
La data di ricevimento della domanda ai fini dell'articolo 6, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1829/2003 è la data in cui l'Autorità riceve le informazioni indicate nel paragrafo 2, lettere c) e d).
Datum prejema vloge za namen člena 6(1) Uredbe (ES) št. 1829/2003 je datum, ko je Agencija prejela informacije iz točk (c) in (d) odstavka 2 tega člena.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0760
È stato affermato che non c'erano motivazioni o giustificazioni economiche sufficienti a giustificare tali cambiamenti, a parte l'istituzione del dazio sulle importazioni di cavi d'acciaio originarie dell'Ucraina.
Domnevno ni bilo ustreznega razloga ali ekonomske utemeljitve za predhodno navedene spremembe, razen uvedbe dajatev za uvoze jeklenih vrvi in kablov iz Ukrajine.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0180
La voce "Ayadi Shafiq Ben Mohamed BEN MOHAMED [alias a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq, b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, c) Aiadi, Ben Muhammad, d) Aiady, Ben Muhammad, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, g) Abou El Baraa], a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, Monaco, Germania, b) 129 Park Road, NW8, Londra, Regno Unito, c) 28 Chaussée de Lille, Mouscron, Belgio, d) Darvingasse 1/2/58-60, Vienna, Austria;
vpis "Ayadi Shafiq Ben Mohamed BEN MOHAMED (alias (a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq, (b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, (c) Aiadi, Ben Muhammad, (d) Aiady, Ben Muhammad, (e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, (f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, (g) Abou El Baraa), (a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Nemčija, (b) 129 Park Road, NW8, London, Anglija, (c) 28 Chaussée De Lille, Mouscron, Belgija, (d) Darvingasse 1/2/58-60, Dunaj, Avstrija;
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
La data di ricevimento della domanda ai fini dell'articolo 18, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1829/2003 è la data in cui l'Autorità riceve le informazioni indicate nel paragrafo 2, lettere c) e d), del presente articolo.
Datum prejema vloge za namen člena 18(1) Uredbe (ES) št. 1829/2003 je datum, ko je Agencija prejela informacije iz točk (c) in (d) odstavka 2 tega člena.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Gli impieghi previsti dal presente statuto sono classificati, a seconda della natura e dell'importanza delle funzioni cui corrispondono, in quattro categorie designate in ordine gerarchico decrescente con le lettere A*, B*, C* e D*.
Delovna mesta, ki jih urejajo Kadrovski predpisi, se v skladu z vrsto in pomembnostjo nalog razvrstijo v padajočem vrstnem redu v štiri kategorije, in sicer A*, B*, C* in D*.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0316
"c) un colore particolare, purché le condizioni d'impiego siano conformi alle norme applicabili ai produttori di vino del paese terzo di cui trattasi, comprese quelle stabilite da organizzazioni professionali rappresentative.";
"(c) posebno barvo, pod pogojem, da so pogoji za uporabo v skladu s predpisi, ki se uporabljajo za vinarje v zadevni tretji državi, vključno s predpisi reprezentativnih trgovskih organizacij.";
Prevodi: it > sl
1–50/73
c.d.